To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kyle, we need to talk. My skin feels like a carpet. -Kyle, did you send out that photo?-Tread on me. I don't wanna be a carpet. We will fuck you up, do you hear me?You'll wish you were a fucking carpet. Did you send the picture -Maeve. He's out of it. This is stupid. She sent out the photo.Why doesn't she go to the police? You really don't get it, do you? -You're such a man.-Why are you so obsessed with this? Do you need money?I can lend you some. Or is this just an excuseto run away from Jackson's thing? -What's that supposed to mean?-I find it funny that you only ever want me aroundwhen you need something. That's not true. -You're my friend.-Am I? Because friendsare supposed to listen to each other. And I keep telling youI'm supposed to be with Eric right now, but for some reason,I'm here with you and the carpet. Go, then. Go on. Okay, yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle we need to talk
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
My skin feels like a carpet
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Kyle did you send out that photo Tread on me
00:00:08.008 --> 00:00:10.044
I don't wanna be a carpet
00:00:10.052 --> 00:00:13.006
We will fuck you up do you hear me You'll wish you were a fucking carpet
00:00:13.068 --> 00:00:16.012
Did you send the picture Maeve
00:00:16.002 --> 00:00:17.056
He's out of it
00:00:17.064 --> 00:00:20.032
This is stupid
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
She sent out the photo Why doesn't she go to the police
00:00:22.092 --> 00:00:25.004
You really don't get it do you
00:00:25.048 --> 00:00:28.024
You're such a man Why are you so obsessed with this
00:00:28.032 --> 00:00:29.092
Do you need money I can lend you some
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Or is this just an excuse to run away from Jackson's thing
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
What's that supposed to mean I find it funny
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
that you only ever want me around when you need something
00:00:37.056 --> 00:00:38.056
That's not true
00:00:39.044 --> 00:00:41.016
You're my friend Am I
00:00:42.028 --> 00:00:44.072
Because friends are supposed to listen to each other
00:00:44.008 --> 00:00:48.002
And I keep telling you I'm supposed to be with Eric right now
00:00:48.028 --> 00:00:51.064
but for some reason I'm here with you and the carpet
00:00:51.072 --> 00:00:52.092
Go then
00:00:53.084 --> 00:00:55.016
Go on
00:00:55.084 --> 00:00:56.084
Okay yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
كايل علينا أن نتكلم
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
أشعر وكأن جلدي مثل السجادة
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
كايل هل أرسلت تلك الصورة دس علي
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
أريد أن أكون سجادة
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
سنقتلك هل تسمعني ستتمنى لو كنت سجادة لعينة
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
هل أرسلت الصورة نعم أم لا مايف
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
إنه فاقد للوعي
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
هذا غباء
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
أهي من أرسلت الصورة لم لا تذهب للشرطة
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
أنت حقا لا تفهم صحيح
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
يا لك من رجل لماذا أنت مهووسة بالأمر
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
أتريدين المال لأنني يمكنني أن أسلفك
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
أم أنه كان مجرد عذر للهروب من بيت جاكسون
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
ماذا يعني ذلك إنما أجد الأمر مضحكا
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
لأنك لا تحتاجين إ لي إلا إن كنت تريدين شيئا
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
هذا ليس صحيحا
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
أنت صديقي حقا
00:00:41.084 --> 00:00:44.002
ي فترض أن يسمع الأصدقاء بعضهم البعض
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
وأنا أظل أخبرك أنه علي أن أكون مع إيريك الآن
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
لكن لسبب ما أنا هنا معك أنت والسجادة
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
اذهب إذا
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
اذهب
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:05.028
ক ইল আম দ র কথ বলত হব আম র চ মড ক র প ট র মত ল গছ
00:00:05.036 --> 00:00:08.006
ক ইল ছব ট ক ত ম প ঠ য ছ আম ক প ড ও
00:00:08.008 --> 00:00:10.044
আম ক র প ট হত চ ই ন
00:00:10.052 --> 00:00:12.002
ত র এমন হ ল করব শ নত প চ ছ স
00:00:12.997 --> 00:00:13.068
য ভ বব ক র প ট হল ই ভ ল করত
00:00:13.068 --> 00:00:16.002
ছব ট ক ত ই প ঠ য ছ ল হ য ন ক ন ম ভ
00:00:16.002 --> 00:00:17.056
ও হ শ ন ই
00:00:18.072 --> 00:00:20.032
এসব ব ক ম
00:00:20.004 --> 00:00:23.022
ম ন ছব যখন প ঠ য ছ ও প ল শ র ক ছ য চ ছ ন ক ন
00:00:23.022 --> 00:00:25.004
ত ম ব ঝত প রছ ন ত ই ন
00:00:25.048 --> 00:00:28.032
ত ম আসল ই প র ষ এট ন য ত ম এত উতল ক ন হচ ছ
00:00:28.032 --> 00:00:30.000
ত ম র ট ক প রয জন আম ত ম ক ধ র দ ব
00:00:30.000 --> 00:00:33.000
ন ক এসব জ য কসন র ক ছ থ ক দ র থ ক র উস ল ম ত র
00:00:33.000 --> 00:00:34.088
ত র ম ন ক আম খ য ল কর ছ
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
ত ম র যখনই ক ছ র প রয জন হয শ ধ তখনই আম ক খ জ
00:00:37.056 --> 00:00:38.056
এট সত য ন
00:00:39.044 --> 00:00:41.016
ত ম আম র বন ধ সত য
00:00:42.028 --> 00:00:44.008
ক রণ বন ধ দ র এক অপর র কথ শ ন র কথ
00:00:44.008 --> 00:00:48.002
আর আম ত ম ক ব রব র বলছ আম র এখন এর ক র স থ থ ক র কথ
00:00:48.028 --> 00:00:51.064
অথচ ক ন এক ক রণ আম এখ ন ত ম র আর ক র প ট র স থ
00:00:51.072 --> 00:00:52.092
য ও ত হল
00:00:53.084 --> 00:00:55.016
য ও
00:00:55.084 --> 00:00:56.084
ওক আচ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
凯尔 我们得谈谈
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
我的皮肤摸起来像地毯
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
凯尔 是不是你发的照片 踩在我身上
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
我不想当地毯
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
我们会废了你 听到了吗 你会希望你是一条该死的地毯
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
你发照片了吗 是不是 梅芙
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
他已经不清醒了
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
这很愚蠢
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
她发的照片 她为什么不去报警
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
你真的不明白吗
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
你真是个男人 你为什么这么纠结这件事
00:00:28.028 --> 00:00:29.092
你缺钱吗 我可以借给你一些
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
或者你只是为了逃离杰克逊
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
那是什么意思 我只是觉得很好笑
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
你有需要的时候 才想我在身边
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
不是那样的
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
你是我的朋友 是吗
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
因为朋友应该互相倾听
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
我一直告诉你 我现在应该和埃里克在一起
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
但不知什么原因 我和你还有地毯在一起
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
那去吧
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
走啊
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
好吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle vi skal have en snak
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Min hud føles som et tæppe
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Kyle sendte du det billede Træd på mig
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Jeg vil være et tæppe
00:00:10.012 --> 00:00:13.044
Vi smadrer dig Du vil ønske du var et tæppe
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Sendte du billedet Ja eller nej Maeve
00:00:16.002 --> 00:00:17.044
Han er helt væk
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Det er åndssvagt
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Hun sendte det ud Hvorfor ikke gå til politiet
00:00:23.006 --> 00:00:25.012
Du forstår det ikke vel
00:00:25.048 --> 00:00:27.088
Du er sådan en mand Hvorfor går det dig på
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Skal du bruge penge Du kan låne
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Eller er det en undskyldning for at slippe fra Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Hvad mener du Det er bare sjovt
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
at du kun vil se mig når du har brug for noget
00:00:37.056 --> 00:00:38.052
Det passer ikke
00:00:39.998 --> 00:00:41.002
Du er min ven Er jeg
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
For venner lytter til hinanden
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Og jeg sagde til dig at jeg skulle mødes med Eric nu
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
men af en eller anden grund er jeg her med dig og tæppet
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Så gå
00:00:53.088 --> 00:00:54.072
Gør det
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Kyle we moeten praten
00:00:02.044 --> 00:00:05.028
Mijn huid voelt aan als tapijt
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Kyle heb jij die foto verstuurd Stap op me
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Ik wil geen tapijt zijn
00:00:10.044 --> 00:00:13.044
We maken je af hoor je Je zal wensen dat je een tapijt was
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Heb jij de foto verstuurd Ja of nee Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.072
Hij is te ver heen
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Dit is dom
00:00:20.004 --> 00:00:23.032
Zij heeft de foto verstuurd Waarom gaat ze niet naar de politie
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Jij snapt het niet
00:00:25.052 --> 00:00:27.088
Typische man Waarom geef je hier zoveel om
00:00:28.032 --> 00:00:29.092
Ik kan je wel wat geld lenen
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Of is dit gewoon een excuus om bij Jackson weg te lopen
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Wat bedoel je Het is gewoon raar
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
dat je alleen naar mij komt als je iets nodig hebt
00:00:37.056 --> 00:00:38.056
Dat is niet waar
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Je bent mijn vriend O ja
00:00:42.028 --> 00:00:44.056
Want vrienden horen naar elkaar te luisteren
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
En ik zeg je dat ik nu bij Eric hoor te zijn
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
maar ik ben hier bij jou en het tapijt
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Ga dan
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Ga
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle pitää puhua
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Ihoni tuntuu matolta
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Lähetitkö sen kuvan Tallaa minua
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Haluan olla matto
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
Me perkele tuhoamme sinut Toivot olevasi matto
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Lähetitkö kuvan Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Hän on sekaisin
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Tämä on typerää
00:00:20.004 --> 00:00:22.088
Ruby lähetti kuvan Miksei mene poliisille
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Et vaan tajua tätä
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
Mies Mikä pakkomielle sinulla on
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Tarvitsetko rahaa Voin lainata
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Vai onko tämä vain tekosyy vältellä Jacksonia
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Mitä tarkoitat Huvittavaa
00:00:34.088 --> 00:00:37.056
että olet kanssani vain kun tarvitset jotain
00:00:37.064 --> 00:00:38.064
Tuo ei ole totta
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Olet ystäväni Olenko
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Ystävät kuuntelevat toisiaan
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Yritän sanoa sinulle että minun pitäisi olla Ericin kanssa
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
mutta olen täällä sinun ja maton kanssa
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Mene sitten
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Mene
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Okei selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle on doit parler
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Ma peau est comme un tapis
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Tu as envoyé cette photo Piétinez moi
00:00:08.008 --> 00:00:10.999
Je suis pas un tapis
00:00:10.044 --> 00:00:13.044
On va te défoncer Tu regretteras de pas être un tapis
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
T'as envoyé la photo oui ou non Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.048
Il n'est pas lui même
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
C'est stupide
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Elle l'a envoyée Elle devrait appeler la police
00:00:23.048 --> 00:00:25.028
Tu ne comprends vraiment pas
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
Tu es un mec Pourquoi ça t'obsède tant
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Tu veux de l'argent Je t'en prête
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Ou c'est juste une excuse pour fuir Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Tu insinues quoi C'est drôle
00:00:34.088 --> 00:00:37.064
tu viens me voir que quand t'as besoin d'un truc
00:00:37.072 --> 00:00:38.068
C'est pas vrai
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Tu es mon ami Vraiment
00:00:42.028 --> 00:00:44.004
Car les amis sont censés s'écouter
00:00:44.076 --> 00:00:48.998
Et je t'ai dit que j'étais censé retrouver Eric
00:00:48.016 --> 00:00:51.064
mais je me retrouve ici avec toi et le tapis
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Alors vas y
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Allez
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
OK oui
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Kyle wir müssen reden
00:00:02.044 --> 00:00:05.036
Meine Haut fühlt sich wie ein Teppich an
00:00:05.044 --> 00:00:08.999
Hast du das Foto rumgeschickt Lauft auf mir
00:00:08.052 --> 00:00:10.012
Ich will kein Teppich sein
00:00:10.002 --> 00:00:13.052
Wir machen dich kalt Dann wärst du gern ein Teppich
00:00:13.006 --> 00:00:15.076
Hast du es geschickt Ja oder nein Maeve
00:00:16.024 --> 00:00:17.008
Er steht neben sich
00:00:19.000 --> 00:00:20.004
Das bringt nichts
00:00:20.048 --> 00:00:22.092
Sie schickte es Sie soll zur Polizei gehen
00:00:23.068 --> 00:00:24.092
Du kapierst es nicht
00:00:25.036 --> 00:00:27.096
Typisch Mann Wieso hängst du dich so rein
00:00:28.999 --> 00:00:30.000
Wegen Geld Ich leihe dir was
00:00:30.998 --> 00:00:33.000
Oder als Ausrede um Jacksons Familie zu entkommen
00:00:33.998 --> 00:00:34.088
Wie bitte Es fällt auf
00:00:34.096 --> 00:00:37.056
dass du mich dann rufst wenn du was brauchst
00:00:37.064 --> 00:00:38.064
Das stimmt nicht
00:00:39.016 --> 00:00:41.044
Wir sind Freunde Ist das so
00:00:42.036 --> 00:00:48.052
Denn eigentlich hören Freunde einander zu Ich sagte ich muss zu Eric
00:00:48.006 --> 00:00:51.072
aber trotzdem bin ich hier bei dir und dem Teppich
00:00:51.008 --> 00:00:52.008
Dann geh
00:00:53.092 --> 00:00:54.076
Los
00:00:56.000 --> 00:00:56.092
Ok gut
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Κάιλ πρέπει να μιλήσουμε
00:00:02.072 --> 00:00:05.016
Το δέρμα μου είναι σαν χαλί
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Εσύ έστειλες τη φωτογραφία Πάτα πάνω μου
00:00:08.008 --> 00:00:09.092
Θέλω να είμαι χαλί
00:00:10.004 --> 00:00:13.004
Την έχεις γαμήσει ακούς Θα εύχεσαι να ήσουν χαλί
00:00:13.006 --> 00:00:15.056
Έστειλες ή όχι τη φωτογραφία Μέιβ
00:00:16.012 --> 00:00:17.006
Είναι αλλού
00:00:18.088 --> 00:00:22.072
Είναι ηλίθιο Γιατί αυτή δεν πάει στην αστυνομία
00:00:23.056 --> 00:00:25.000
Δεν καταλαβαίνεις έτσι
00:00:25.044 --> 00:00:27.076
Τόσο άντρας Γιατί έχεις εμμονή
00:00:28.016 --> 00:00:29.008
Θες λεφτά Μπορώ να σου δανείσω
00:00:29.088 --> 00:00:32.008
Ή μήπως είναι δικαιολογία για να το σκάσεις από τον Τζάκσον
00:00:32.088 --> 00:00:34.068
Τι εννοείς Το θεωρώ παράξενο
00:00:34.076 --> 00:00:37.036
ότι με αναζητάς όποτε χρειάζεσαι κάτι
00:00:37.048 --> 00:00:38.044
Δεν ισχύει αυτό
00:00:39.024 --> 00:00:41.998
Είσαι φίλος μου Είμαι
00:00:42.016 --> 00:00:44.998
Οι φίλοι ακούν ο ένας τον άλλον
00:00:44.076 --> 00:00:48.998
Και σου λέω συνεχώς ότι έπρεπε να είμαι με τον Έρικ τώρα
00:00:48.016 --> 00:00:51.052
αλλά για κάποιον λόγο είμαι εδώ με σένα και το χαλί
00:00:51.092 --> 00:00:52.076
Πήγαινε τότε
00:00:53.072 --> 00:00:54.056
Άντε
00:00:55.088 --> 00:00:56.072
Εντάξει Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
קייל אנחנו צריכים לדבר
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
לעור שלי יש תחושה של שטיח
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
קייל אתה שלחת את התמונה תדרכו עליי
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
אני רוצה להיות שטיח
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
אנחנו נכסח אותך אתה שומע אתה עוד תצטער שאתה לא שטיח
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
שלחת את התמונה כן או לא מייב
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
הוא בסרט
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
זה אידיוטי
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
היא שלחה את התמונה למה היא לא פונה למשטרה
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
אתה פשוט לא מבין מה
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
אתה כזה בן למה את בכזאת אובססיה
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
את צריכה כסף כי אני יכול להלוות לך
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
או שזה סתם תירוץ לברוח מהדבר של ג קסון
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
מה זה אמור להביע פשוט מוזר בעיניי
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
שאת רק רוצה אותי בסביבה כשאת צריכה משהו
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
זה לא נכון
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
אתה חבר שלי כן
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
כי חברים אמורים להקשיב אחד לשני
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
ואני כל הזמן אומר לך שאני אמור להיות עם אריק עכשיו
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
אבל משום מה אני כאן איתך ועם השטיח
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
אז לך
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
לך
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
क इल हम ब त करन क जर रत ह
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
म र त वच एक क ल न क तरह महस स ह त ह
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
क इल क य त मन वह फ ट ब हर भ ज थ म र अन स र चल
00:00:08.008 --> 00:00:10.044
म एक क ल न नह बनन च हत
00:00:10.052 --> 00:00:13.006
हम त म ह च द ग क य त म म झ स नत ह आप च हत ह क आप एक कमबख त क ल न थ
00:00:13.068 --> 00:00:16.012
क य आपन तस व र भ ज ह य न म व
00:00:16.002 --> 00:00:17.056
वह इसस ब हर ह
00:00:17.064 --> 00:00:20.032
आह यह ब वक फ ह
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
उसन फ ट ब हर भ ज वह प ल स क प स क य नह ज त
00:00:22.092 --> 00:00:25.004
क इल कर हन त म सच म यह नह म लत ह क य त म
00:00:25.048 --> 00:00:28.024
त म ऐस आदम ह आप इस पर इतन ज न न क य ह
00:00:28.032 --> 00:00:29.092
क य आपक प स क जर रत ह म त म ह क छ उध र द सकत ह
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
य यह स र फ एक बह न ह ज क सन क ब त स द र भ गन क ल ए
00:00:33.000 --> 00:00:34.856
इसक क य मतलब ह म झ यह मज द र लग
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
क आप क वल म झ कभ च हत ह जब आपक क छ च ह ए
00:00:37.056 --> 00:00:38.056
यह सच नह ह
00:00:39.044 --> 00:00:41.016
त म म र द स त ह क य म
00:00:42.028 --> 00:00:44.072
क य क द स त एक द सर क स नन व ल ह
00:00:44.008 --> 00:00:48.002
और म आपक बत त रहत ह म एर क क स थ अभ ह न च ह ए
00:00:48.028 --> 00:00:51.064
ल क न क स क रण क ल ए म यह आपक और क ल न क स थ ह
00:00:51.072 --> 00:00:52.092
क इल कर हन फ र ज ओ
00:00:53.084 --> 00:00:55.016
ज र रख
00:00:55.084 --> 00:00:56.084
ठ क ह ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.028
Kyle kita harus bicara Kulitku terasa seperti karpet
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Kyle kau kirim foto itu Injak aku
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Aku ingin menjadi karpet
00:00:10.006 --> 00:00:13.006
Kami akan menghajarmu Kau akan berharap jadi karpet sungguhan
00:00:13.068 --> 00:00:15.068
Kau kirim foto itu Ya atau tidak Maeve
00:00:16.024 --> 00:00:17.072
Dia sedang teler
00:00:18.092 --> 00:00:19.084
Ini bodoh
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Ruby mengirim fotonya Kenapa dia tak pergi ke polisi
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Kau tak mengerti ya
00:00:25.048 --> 00:00:27.088
Dasar pria Kenapa kau terobsesi hal ini
00:00:28.028 --> 00:00:29.092
Kau butuh uang Aku bisa pinjamkan
00:00:30.002 --> 00:00:32.092
Atau ini hanya alasan untuk kabur dari Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Apa maksudmu Menurutku lucu
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
karena kau hanya mendekatiku saat kau butuh
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
Itu tak benar
00:00:39.032 --> 00:00:41.002
Kau temanku Benarkah
00:00:42.028 --> 00:00:44.048
Teman seharusnya saling mendengarkan
00:00:44.076 --> 00:00:48.052
Aku terus bilang padamu aku seharusnya bersama Eric sekarang
00:00:48.006 --> 00:00:51.064
Tapi entah kenapa aku di sini bersamamu dan karpet
00:00:51.072 --> 00:00:54.044
Kalau begitu pergi Pergilah
00:00:56.000 --> 00:00:56.084
Baiklah ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle dobbiamo parlare
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
La mia pelle sembra un tappeto
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Kyle hai mandato tu la foto Calpestatemi
00:00:08.008 --> 00:00:10.999
Voglio essere un tappeto
00:00:10.004 --> 00:00:13.064
Ti facciamo a pezzi capito Ti piacerebbe essere un tappeto
00:00:13.072 --> 00:00:15.068
Hai mandato la foto sì o no Maeve
00:00:16.012 --> 00:00:17.044
È strafatto
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Che stupidaggine Cioè
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
ha mandato lei la foto Perché non va alla polizia
00:00:23.052 --> 00:00:25.000
Non lo capisci vero
00:00:25.036 --> 00:00:27.088
Sei proprio un uomo Perché sei fissata con questo
00:00:28.024 --> 00:00:29.092
Ti servono i soldi Te li presto io
00:00:30.024 --> 00:00:32.092
O è solo una scusa per scappare da Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Che vorresti dire È strano
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
che vuoi avermi intorno solo quando ti serve qualcosa
00:00:37.056 --> 00:00:38.052
Non è vero
00:00:39.004 --> 00:00:41.016
Sei mio amico Davvero
00:00:42.028 --> 00:00:44.048
Gli amici si ascoltano a vicenda
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
E io continuo a dirti che devo andare da Eric
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
e invece sono qui con te e il tappeto
00:00:51.072 --> 00:00:52.064
Allora vai
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Avanti
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
カイル 話がある
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
肌がカーペットみたい
00:00:05.036 --> 00:00:07.004
写真を送ったのはあんた
00:00:07.012 --> 00:00:07.088
歩いてくれ
00:00:08.084 --> 00:00:10.999
カーペットは嫌だ
00:00:10.004 --> 00:00:13.044
痛めつけるわよ 聞こえる
00:00:13.056 --> 00:00:15.008
写真を送ったの 答えろ
00:00:15.016 --> 00:00:15.068
メイヴ
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
ハイで分かってない
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
バカバカしい
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
警察に行くべきだ
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
分からないのね
00:00:25.048 --> 00:00:26.024
男だから
00:00:26.032 --> 00:00:27.008
なぜ そんなに気にする
00:00:28.032 --> 00:00:29.092
お金なら貸すよ
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
ジャクソンから逃げる口実
00:00:33.000 --> 00:00:33.096
どういうことよ
00:00:34.999 --> 00:00:37.048
何かがいるときに 僕を必要とする
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
違うわ
00:00:39.998 --> 00:00:40.004
友達だから
00:00:40.048 --> 00:00:41.002
僕が
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
友達はお互いの話を聞く
00:00:44.008 --> 00:00:48.044
エリックに会うと 何度も言ってるのに
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
今 君とカーペットと一緒だ
00:00:51.088 --> 00:00:52.072
行ってよ
00:00:53.008 --> 00:00:54.068
行って
00:00:55.096 --> 00:00:56.084
分かった
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
카일 할 얘기가 있어
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
피부가 카펫 같네
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
카일 네가 사진 보냈어 나를 밟아줘
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
카펫이 되고 싶어
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
인생 좆될 줄 알아 차라리 카펫으로 사는 게 나을걸
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
사진 네가 보냈어 안 보냈어 메이브
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
얘 맛이 갔어
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
의미 없어
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
사진은 루비가 먼저 보냈잖아 경찰서로 가라고 해
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
정말 이해 못 하는구나
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
남자란 왜 이 일에 집착해
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
돈이 필요하면 내가 빌려줄게
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
아니면 잭슨한테서 도망칠 핑계를 만드는 건가
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
무슨 뜻이야 웃기잖아
00:00:34.088 --> 00:00:37.032
뭐가 필요할 때만 나를 찾는 게
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
그렇지 않아
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
넌 내 친구야 과연
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
친구는 서로의 이야기를 들어주는 거 아닌가
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
난 에릭이랑 약속이 있다고 계속 말했는데
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
어떻게 된 일인지 너랑 카펫이랑 같이 있네
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
그럼 가
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
가라고
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
알았어 가지
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle vi må snakkes
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Huden min føles som et gulvteppe
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Sendte du ut det bildet Tråkk på meg
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Vil ikke være gulvteppe
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
Når vi er ferdige vil du ønske at du var et teppe
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Sendte du bildet Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Han er slått ut
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Dette er tåpelig
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Hvorfor går hun ikke til politiet
00:00:23.006 --> 00:00:25.028
Du skjønner det visst ikke
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
Hvorfor er du så besatt av dette
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Jeg kan låne deg penger
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Eller er det bare for å komme deg unna Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Hva skal det bety Pussig
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
at du bare vil ha meg her når du trenger noe
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
Det er løgn
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Du er min venn Er jeg det
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Venner skal høre på hverandre
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Og jeg forteller deg at jeg skulle vært sammen med Eric nå
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
Men av uvisse årsaker er jeg her hos deg og teppet
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Gå da
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Gå
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Ja vel
00:00:01.000 --> 00:00:02.076
Musimy pogadać
00:00:02.084 --> 00:00:05.028
Moja skóra przypomina dywan
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Rozesłałeś to zdjęcie Depczcie po mnie
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Chcę być dywanem
00:00:10.012 --> 00:00:13.044
Udupimy cię Pożałujesz że nie jesteś dywanem
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Wysłałeś to zdjęcie Maeve
00:00:16.024 --> 00:00:17.072
Jest nieprzytomny
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
To głupie
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Czemu Ruby nie pójdzie na policję
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Nic nie rozumiesz
00:00:25.048 --> 00:00:27.088
Typowy facet Skąd ta obsesja
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Potrzebujesz forsy Pożyczę ci
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Czy to tylko pretekst żeby uciec od Jacksona
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Słucham To zabawne
00:00:34.088 --> 00:00:37.068
że spotykamy się tylko gdy czegoś potrzebujesz
00:00:37.076 --> 00:00:38.006
To nieprawda
00:00:39.998 --> 00:00:41.012
Jesteś moim przyjacielem Tak
00:00:42.028 --> 00:00:44.028
Przyjaciele słuchają się nawzajem
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Ciągle powtarzam ci że powinienem być z Erikiem
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
a jednak jestem tu z tobą i tym dywanem
00:00:51.096 --> 00:00:52.008
Więc idź
00:00:53.092 --> 00:00:54.076
No idź
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Dobra
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle temos de falar
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
A minha pele parece uma carpete
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Kyle enviaste aquela foto Pisem me
00:00:08.076 --> 00:00:10.999
Não quero ser uma carpete
00:00:10.004 --> 00:00:13.044
Estás fodido ouviste Vais desejar ser uma carpete
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Enviaste a foto Sim ou não Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Ele não está nele
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Isto é estúpido
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Ela é que enviou a foto Porque não vai à Polícia
00:00:23.006 --> 00:00:24.096
Não entendes pois não
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
És mesmo homem Porque estás obcecada com isto
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Precisas de dinheiro Posso emprestar te
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Ou isto é só uma desculpa para fugir daquela coisa com o Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
O que queres dizer Acho engraçado
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
só quereres estar comigo quando precisas de alguma coisa
00:00:37.056 --> 00:00:38.068
Isso não é verdade
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
És meu amigo Sou
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Os amigos devem ouvir se uns aos outros
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
E estou farto de te dizer que devia estar com o Eric agora
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
mas por algum motivo estou aqui contigo e com a carpete
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Vai então
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Vai lá
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Está bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle trebuie să vorbim
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Îmi simt pielea ca pe un covor
00:00:05.052 --> 00:00:07.096
Kyle tu ai trimis poza Călcați pe mine
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Vreau să fiu covor
00:00:10.052 --> 00:00:13.006
Te distrugem auzi O să ți dorești să fii covor
00:00:13.068 --> 00:00:15.068
Tu ai trimis poza Da sau nu Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
E terminat
00:00:18.092 --> 00:00:20.999
Ce prostie
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Ea a trimis poza De ce nu se duce la poliție
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Sigur că nu înțelegi
00:00:25.048 --> 00:00:27.088
Doar ești bărbat De ce te preocupă atât
00:00:28.004 --> 00:00:30.044
E vorba de bani Îți împrumut eu
00:00:30.052 --> 00:00:32.092
Sau e doar o scuză ca să fugi de la Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.000
Ce vrei să zici
00:00:34.998 --> 00:00:37.048
Mi se pare curios că mă cauți doar când ai nevoie de ceva
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
Nu e adevărat
00:00:39.044 --> 00:00:41.002
Ești prietenul meu Oare
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Prietenii trebuie să se asculte
00:00:44.088 --> 00:00:48.056
Îți spun întruna că trebuie să fiu cu Eric acum
00:00:48.064 --> 00:00:51.092
dar din motive necunoscute sunt aici cu tine și cu covorul
00:00:52.000 --> 00:00:53.000
Du te
00:00:53.084 --> 00:00:54.084
Du te
00:00:56.000 --> 00:00:56.084
Bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Кайл послушай
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
У меня кожа как ковер
00:00:05.036 --> 00:00:07.092
Кайл ты разослал фото Наступи на меня
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Я хочу быть ковром
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
Мы тебя так вздрючим Пожалеешь что ты не ковер
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Ты разослал фото Да или нет Мэйв
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Он не в себе
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Что за чушь
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Почему она просто не пойдет в полицию
00:00:23.006 --> 00:00:24.096
Ты правда не понимаешь
00:00:25.048 --> 00:00:27.088
Как все мужики Почему тебе это важно
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Если нужны деньги я тебе одолжу
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Или ты просто хотела сбежать от Джексона
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Что это значит Забавно
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
ты зовешь меня только когда тебе что то нужно
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
Неправда
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Ты мой друг Правда
00:00:42.028 --> 00:00:44.024
Друзья должны слушать друг друга
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
А я твержу тебе что сейчас я должен быть с Эриком
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
но почему то остаюсь с тобой и этим ковром
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Иди
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Давай
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle debemos hablar
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Mi piel parece una alfombra
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Kyle tú enviaste la foto Písame
00:00:08.084 --> 00:00:10.999
No quiero ser alfombra
00:00:10.024 --> 00:00:13.044
Te haremos mierda me oyes Desearás ser una alfombra
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
La enviaste sí o no Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Está fuera de sí
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Esto es estúpido
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Ella la envió que vaya a la policía
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
No entiendes no
00:00:25.044 --> 00:00:27.088
Vaya hombre Por qué te preocupa tanto
00:00:28.032 --> 00:00:29.092
Necesitas dinero Te presto
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
O fue una excusa para huir de la casa de Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Qué dices Es curioso
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
que solo me buscas cuando necesitas algo
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
No es cierto
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Somos amigos En serio
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Los amigos se escuchan
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Y sigo repitiendo que debería estar con Eric
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
pero por alguna razón estoy contigo y la alfombra
00:00:51.088 --> 00:00:52.088
Adelante
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Vete
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:05.028
Kyle vi måste prata Min hud känns som en matta
00:00:05.036 --> 00:00:10.999
Skickade du fotot Trampa på mig Jag vill inte vara matta
00:00:10.028 --> 00:00:13.044
Vi ska banka dig så att du önskar att du var en matta
00:00:13.052 --> 00:00:17.072
Skickade du fotot Ja eller nej Maeve Han är helt borta
00:00:18.092 --> 00:00:22.084
Det här är idiotiskt Varför går hon inte bara till polisen
00:00:23.006 --> 00:00:27.088
Du fattar inte Typiskt män Varför är du så besatt av det här
00:00:27.096 --> 00:00:32.092
Behöver du pengar Jag kan låna dig lite Eller ville du bara dra från middagen
00:00:33.000 --> 00:00:36.048
Vad menar du Du verkar bara vilja vara med mig
00:00:36.056 --> 00:00:40.032
när du behöver något Det är inte sant Du är min vän
00:00:40.004 --> 00:00:41.008
Är jag
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Vänner lyssnar på varandra
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Jag säger om och om igen att jag borde vara med Eric nu
00:00:48.052 --> 00:00:51.092
men av någon anledning är jag ändå här med dig och mattan
00:00:52.000 --> 00:00:53.999
Gå då
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Gå
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
ไคล เราต องค ยก น
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
ผ วร ส กเหม อนพรมเลย
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
ไคล นายได ส งภาพไหม เด นบนต วฉ นส
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
ฉ นอยากเป นพรม
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
เราอ ดนายเละแน ได ย นไหม ได อยากเป นพรมจร งๆ แน
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
นายส งภาพใช หร อไม ตอบ เมฟ
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
เขาเมาหล ดโลก
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
ง เง าท ส ด
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
เธอเป นคนส งภาพ ทำไมไม ไปแจ งความล ะ
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
นายไม เข าใจจร งๆ ใช ไหม
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
ผ ชายจร งๆ ทำไมต องหมกม นเร องน ด วย
00:00:28.036 --> 00:00:29.092
ร อนเง นเหรอ เพราะฉ นม ให ย ม
00:00:30.028 --> 00:00:32.092
หร อว าน เป นแค ข ออ างหน แจ คส น
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
แปลว าย งไง ฉ นค ดว าม นตลกด
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
ท เธอต องการฉ นก ต อเม ออยากได อะไร
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
ไม จร งซะหน อย
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
นายเป นเพ อนฉ น เหรอ
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
เพราะเพ อนต องร บฟ งก นและก น
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
และฉ นบอกเธอซ ำแล วซ ำอ กว า ตอนน ฉ นควรจะอย ก บเอร ค
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
แต เพราะอะไรก ไม ร ฉ นถ งมาอย ตรงน ก บเธอและพรมน
00:00:51.096 --> 00:00:52.096
ไปส
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
ไปเลย
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
โอเค ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle konuşmamız gerek
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Cildim halı gibi
00:00:05.036 --> 00:00:07.096
Kyle o resmi sen mi gönderdin Üstüme bas
00:00:08.008 --> 00:00:10.999
Halı olmak istemiyorum
00:00:10.006 --> 00:00:13.044
Ağzına sıçarız Keşke halı olsaydım dersin
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Gönderdin mi Evet mi hayır mı Maeve
00:00:16.024 --> 00:00:17.072
Kendinde değil
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Bu çok salakça
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Resmi Ruby göndermiş Polise neden gitmiyor
00:00:23.056 --> 00:00:24.092
Anlamıyorsun değil mi
00:00:25.044 --> 00:00:27.088
Erkeksin işte Niye bunu takıntı yaptın
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Para mı lazım Borç verebilirim
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Yoksa bu Jackson'dan kaçmak için bir bahane mi
00:00:33.000 --> 00:00:33.092
O da ne demek
00:00:34.000 --> 00:00:37.048
Sadece bir şeye ihtiyacın olduğunda beni yanında istiyorsun
00:00:37.056 --> 00:00:38.048
Bu doğru değil
00:00:39.036 --> 00:00:41.000
Arkadaşımsın Öyle miyim
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Arkadaşlar birbirlerini dinler
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Sana Eric'in yanında olmam gerektiğini söyleyip duruyorum
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
ama bir sebepten seninle ve halıyla buradayım
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Git o zaman
00:00:53.008 --> 00:00:54.064
Git
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Tamam peki
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Kyle ta phải nói chuyện
00:00:02.036 --> 00:00:05.028
Da của tớ như tấm thảm ấy
00:00:05.036 --> 00:00:07.088
Kyle cậu phát tán ảnh à Giẫm lên tớ đi
00:00:08.088 --> 00:00:10.999
Tớ muốn làm tấm thảm
00:00:10.052 --> 00:00:13.044
Bọn tớ xử đẹp cậu đấy nghe chưa Cậu sẽ ước làm tấm thảm
00:00:13.052 --> 00:00:15.068
Cậu gửi ảnh đó à Có hay không Maeve
00:00:16.016 --> 00:00:17.044
Cậu ta mất trí rồi
00:00:18.092 --> 00:00:20.032
Thật ngu ngốc
00:00:20.004 --> 00:00:22.084
Cô ấy để lộ bức ảnh Sao không báo cảnh sát
00:00:23.006 --> 00:00:24.084
Cậu không hiểu à
00:00:25.048 --> 00:00:27.008
Đúng là đàn ông Sao cậu ám ảnh thế
00:00:27.096 --> 00:00:29.092
Cậu cần tiền à Tớ có thể cho mượn
00:00:30.000 --> 00:00:32.092
Hay chỉ là cái cớ để chạy trốn khỏi Jackson
00:00:33.000 --> 00:00:34.008
Nghĩa là sao Tớ chỉ thấy buồn cười
00:00:34.088 --> 00:00:37.048
vì cậu chỉ tìm đến tớ khi cậu cần gì đó
00:00:37.056 --> 00:00:38.044
Không đúng
00:00:39.036 --> 00:00:41.002
Cậu là bạn tớ Thế à
00:00:42.028 --> 00:00:44.002
Vì bạn bè phải lắng nghe nhau
00:00:44.076 --> 00:00:48.044
Tớ cứ nói mãi là tớ phải gặp Eric bây giờ
00:00:48.052 --> 00:00:51.064
nhưng vì lý do gì đó tớ ở đây với cậu và tấm thảm
00:00:51.072 --> 00:00:52.072
Vậy đi đi
00:00:53.084 --> 00:00:54.068
Đi đi
00:00:55.092 --> 00:00:56.084
Được rồi
Available in 26 languages
Duration
58 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:19:32
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.