To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ola Uh... I'm looking for a new school.Your headmaster is considering me. Although he's a very rigid man. Like a living Easter Island statue. -Yeah.-Stop flirting now. Come on. Just wait in the van.I'll be there in a minute
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
Ola
00:00:03.004 --> 00:00:07.084
Uh I'm looking for a new school Your headmaster is considering me
00:00:07.092 --> 00:00:09.052
Although he's a very rigid man
00:00:09.006 --> 00:00:12.999
Like a living Easter Island statue
00:00:12.012 --> 00:00:14.002
Yeah Stop flirting now Come on
00:00:14.028 --> 00:00:16.056
Just wait in the van I'll be there in a minute
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
أولا ماذا تفعلين هنا
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
أبحث عن مدرسة جديدة ناظرك وافق على التحاقي
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
رغم أنه رجل صارم جدا
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
كتمثال الجزيرة الشرقية
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
كفي عن المغازلة هيا
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
انتظر في السيارة سأكون هناك في خلال دقيقة
00:00:01.000 --> 00:00:03.022
ওল এখ ন ক করছ
00:00:03.004 --> 00:00:07.092
আহ নত ন স ক ল খ জছ ত ম দ র প রধ ন শ ক ষক ভ ব দ খছ ন
00:00:07.092 --> 00:00:09.006
যদ ও ঊন খ ব কঠ র ল ক
00:00:09.006 --> 00:00:12.012
একদম জ য ন ত ইস ট র আইল য ন ড স ট য চ
00:00:12.012 --> 00:00:14.028
হ য ট ক ম র বন ধ কর চল
00:00:14.028 --> 00:00:16.076
গ ড ত অপ ক ষ কর আম একম ন ট ই আসছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
欧拉 你在这里做什么
00:00:03.092 --> 00:00:05.044
我在找新学校
00:00:05.092 --> 00:00:07.092
你们校长想收我
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
尽管他是个非常严肃的人
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
就像是个活着的复活节岛雕像
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
不要调情了 走了
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
在车里等我 我一会儿就好
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Hvad laver du her
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Jeg leder efter en ny skole Jeres rektor overvejer mig
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Selvom han er meget rigid
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Som en Påskeø statue
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Hold op med at flirte Kom så
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Vent i bilen Jeg kommer lige om lidt
00:00:01.000 --> 00:00:03.028
Ola Wat doe jij hier
00:00:04.004 --> 00:00:07.072
Ik ben op zoek naar een nieuwe school Je schoolhoofd overweegt me
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Hoewel hij een erg strenge man is
00:00:09.068 --> 00:00:12.024
Als een levend standbeeld van Paaseiland
00:00:12.092 --> 00:00:14.088
Stop met flirten We gaan
00:00:14.096 --> 00:00:16.076
Wacht in de bestelwagen Ik kom eraan
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Mitä teet täällä
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Etsin uutta koulua Rehtorisi harkitsee minua
00:00:08.000 --> 00:00:12.012
Hän on tosin kankean oloinen Kuin elävä Pääsiäissaaren patsas
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Lopeta flirttailu Tule
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Odota pakussa Tulen pian
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Qu'est ce que tu fais là
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Je cherche une nouvelle école Et ton proviseur examine ma candidature
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Même s'il a l'air strict
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Comme une statue de l'île de Pâques
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Arrête de flirter Allez viens
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Attends dans le van J'arrive
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Was machst du denn hier
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Eine neue Schule suchen dein Direktor nimmt mich vielleicht auf
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Aber er ist ein starrer Mann
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Wie eine lebende Osterinsel Figur
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Hör auf zu flirten und komm
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Warte im Auto ich komme gleich
00:00:01.000 --> 00:00:01.084
Όλα
00:00:02.016 --> 00:00:03.000
Τι κάνεις εδώ
00:00:03.008 --> 00:00:07.072
Ψάχνω για καινούριο σχολείο Ο διευθυντής σας με σκέφτεται σοβαρά
00:00:07.008 --> 00:00:09.004
Αν και είναι πολύ αυστηρός
00:00:09.048 --> 00:00:11.092
Σαν ζωντανό άγαλμα του Νησιού του Πάσχα
00:00:12.048 --> 00:00:14.006
Ναι Σταμάτα να φλερτάρεις Πάμε
00:00:14.068 --> 00:00:16.044
Περίμενε στο βαν Έρχομαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
אולה מה את עושה פה
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
אני מחפשת בית ספר חדש המנהל שלכם שוקל אותי
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
אבל הוא אדם נוקשה מאוד
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
כמו פסל מאיי הפסחא שקם לתחייה
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
די לפלרטט בואי
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
חכה ברכב אני כבר באה
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
ओल आप यह पर क य कर रह ह
00:00:03.004 --> 00:00:07.084
ब न म उह म एक नए स क ल क ल ए द ख रह ह आपक ह डम स टर म र ब त म न रह ह
00:00:07.092 --> 00:00:09.052
ह ल क वह बह त कठ र आदम ह
00:00:09.006 --> 00:00:12.999
एक ज व त ईस टर द व प क म र त क तरह
00:00:12.012 --> 00:00:14.002
चकल लस ह अब छ ड ख न ब द कर आ ज ओ
00:00:14.028 --> 00:00:16.056
बस व न म इ तज र कर म एक म नट म वह पह च ज ऊ ग
00:00:16.064 --> 00:00:19.036
स व ड श ब ल रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ola Sedang apa kau di sini
00:00:03.008 --> 00:00:07.008
Aku mencari sekolah baru Kepala sekolahmu mempertimbangkanku
00:00:07.088 --> 00:00:09.048
Meskipun dia sangat kaku
00:00:09.056 --> 00:00:12.000
Seperti patung Pulau Paskah yang hidup
00:00:12.068 --> 00:00:14.068
Berhenti menggoda Ayo pergi
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Tunggu di van Aku menyusul
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ola Che ci fai qui
00:00:03.008 --> 00:00:07.008
Cerco una nuova scuola Il preside mi prenderà in considerazione
00:00:07.088 --> 00:00:09.048
Però è molto rigido
00:00:09.056 --> 00:00:12.000
Come un Moai vivente
00:00:12.068 --> 00:00:14.068
Smetti di flirtare Andiamo
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Aspetta fuori Arrivo tra un minuto
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
オーラ 何してる
00:00:03.008 --> 00:00:07.076
新しい学校を探してるの
00:00:07.084 --> 00:00:09.044
校長は頭が硬そう
00:00:09.052 --> 00:00:11.096
イースター島の彫像みたい
00:00:12.076 --> 00:00:14.064
戯れはやめて 行くぞ
00:00:14.072 --> 00:00:16.048
バンで待ってて すぐ行く
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
올라 여긴 웬일이야
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
전학 갈 학교를 고르는데 여기 교장님이 날 좋아하네
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
엄청 딱딱한 분이시던데
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
이스터섬 모아이 석상처럼
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
그만 시시덕거리고 가자
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
차에서 기다려 금방 갈게
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Hva gjør du her
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Jeg trenger en ny skole Rektor her vurderer meg
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Han er en veldig rigid mann
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Som en levende Påskeøya statue
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Slutt å flørte nå Kom
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Vent i bilen Jeg kommer straks
00:00:16.072 --> 00:00:19.056
Slutt å protestere så fort jeg sier noe Kom nå
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ola Co tu robisz
00:00:03.008 --> 00:00:05.032
Szukam nowej szkoły
00:00:05.004 --> 00:00:07.008
Wasz dyrektor rozważa moje podanie
00:00:07.088 --> 00:00:09.048
To bardzo sztywny człowiek
00:00:09.056 --> 00:00:12.000
Żywy posąg z Wyspy Wielkanocnej
00:00:12.072 --> 00:00:14.068
Koniec flirtów Idziemy
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Idź do auta Zaraz przyjdę
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola O que fazes aqui
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Estou à procura de uma nova escola O teu diretor está a ponderar aceitar me
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Contudo é um homem muito rígido
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Como uma estátua da Ilha da Páscoa
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Para de namoriscar Vamos
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Espera na carrinha Eu vou já
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ola Ce faci aici
00:00:03.084 --> 00:00:07.008
Vreau să mi schimb școala Directorul vostru mă are în vedere
00:00:07.088 --> 00:00:09.048
Deși e un tip foarte rigid
00:00:09.072 --> 00:00:12.000
E o statuie de pe Insula Paștelui
00:00:12.052 --> 00:00:14.068
Da Nu mai flirta Haide
00:00:14.076 --> 00:00:16.052
Așteaptă mă la mașină Vin imediat
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ола Какими судьбами
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Я ищу новую школу Ходила на собеседование к директору
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Такой суровый мужчина
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Как статуя с острова Пасхи
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Хватит заигрывать Пошли
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Подожди в машине я скоро
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Qué haces aquí
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Estoy buscando escuela nueva Tu director lo está analizando
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Aunque es bastante rígido
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Como una estatua de la Isla de Pascua
00:00:12.088 --> 00:00:14.008
Deja de coquetear vamos
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Espera en el auto ya voy
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Vad gör du här
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Jag letar efter en ny skola Din rektor överväger att låta mig börja
00:00:08.000 --> 00:00:12.012
Men han är en mycket strikt man Som en levande staty från Påskön
00:00:12.008 --> 00:00:16.064
Sluta flirta nu Kom igen Vänta i bilen Jag kommer om en minut
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
โอล า เธอมาทำอะไรท น
00:00:03.084 --> 00:00:05.036
ฉ นกำล งหาท เร ยนใหม
00:00:05.072 --> 00:00:07.084
คร ใหญ ของนายพ จารณาร บฉ นอย
00:00:07.092 --> 00:00:09.052
แต เขาเป นคนท แข งกระด างมาก
00:00:09.006 --> 00:00:12.999
เหม อนร ปป นเกาะอ สเตอร ม ช ว ต
00:00:12.072 --> 00:00:14.006
เล กให ท าได แล ว มาเร ว
00:00:14.008 --> 00:00:16.056
ไปรอท รถ เด ยวหน ตามไป
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Burada ne işin var
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Yeni okul arıyorum Müdürünüz beni değerlendiriyor
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Gerçi pek nemrut bir tip
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Aynı Paskalya Adası'ndaki heykeller gibi
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Flörtleşmeyi kesin Hadi
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Arabada bekle Hemen gelirim
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ola Cậu làm gì ở đây
00:00:03.092 --> 00:00:07.092
Tớ đang tìm trường mới Hiệu trưởng đang xem xét tớ
00:00:08.000 --> 00:00:09.006
Dù thầy ấy rất cứng nhắc
00:00:09.068 --> 00:00:12.012
Như bức tượng ở Đảo Phục Sinh
00:00:12.008 --> 00:00:14.008
Thôi tán tỉnh đi Đi nào
00:00:14.088 --> 00:00:16.064
Bố đợi trong xe đi Con ra ngay
Available in 26 languages
Duration
18 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:07:24
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.