To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pancakes, your favorite. Is this supposed to make up for the factyou left without saying goodbye? -Pancakes with chocolate chips.-I woke up and you were gone. Chocolate chips,which I shall arrange into smiley faces -like when you were five?-You disappeared for four months, Sean! -I was really fucking worried.-Look, I know I'm a bastard, all right? I got into some trouble. I was selling this guy's merchandise. -I knew it.-No, no, no, not drugs! I don't do that do that shit anymore. Long story short, it was abouta grand's worth of rip-off Nikes, combined with a very ill-informeddrunken night out, resulting in a lot of lost goods and a very angryand actually quite aggressive supplier. Basically, I had to disappear. And... I'm so sorry. Yeah, you always are
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pancakes your favorite
00:00:02.004 --> 00:00:05.024
Is this supposed to make up for the fact you left without saying goodbye
00:00:05.032 --> 00:00:07.076
Pancakes with chocolate chips I woke up and you were gone
00:00:07.084 --> 00:00:10.044
Chocolate chips which I shall arrange into smiley faces
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
like when you were five You disappeared for four months Sean
00:00:13.016 --> 00:00:15.092
I was really fucking worried Look I know I'm a bastard all right
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
I got into some trouble
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
I was selling this guy's merchandise
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
I knew it No no no not drugs
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
I don't do that do that shit anymore
00:00:23.008 --> 00:00:27.024
Long story short it was about a grand's worth of rip off Nikes
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
combined with a very ill informed drunken night out
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
resulting in a lot of lost goods
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
and a very angry and actually quite aggressive supplier
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Basically I had to disappear
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
And I'm so sorry
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Yeah you always are
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
الفطائر أكلتك المفضلة
00:00:02.004 --> 00:00:04.008
أمن المفترض أن يشفع لك هذا لرحيلك دون وداعي
00:00:05.016 --> 00:00:07.084
فطائر برقائق ا لشوكو لاتة استيقظت واكتشفت أنك رحلت
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
رقائق شوكولاتة صنعتها على شكل وجوه ضاحكة
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
كما كنت تصنعينها في الـ5 اختفيت لـ4 أشهر يا شون
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
كنت قلقة جدا
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
أعلم أنني وغد حسنا
00:00:16.032 --> 00:00:17.052
تورطت في بعض المتاعب
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
كنت أبيع بضاعة ذلك الرجل
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
علمت ذلك لا لم تكن مخدرات
00:00:21.036 --> 00:00:23.016
لم أعد أتاجر فيها
00:00:23.076 --> 00:00:24.064
الخلاصة
00:00:24.088 --> 00:00:27.024
كانت بخصوص أحذية مسروقة ماركة نايكي بقيمة ألف جنيه
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
مقترنة بليلة سكر دون إدراك
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
مما سبب خسائر كبيرة في البضاعة
00:00:31.076 --> 00:00:34.032
مما أغضب المزود وجعله عدوانيا
00:00:36.076 --> 00:00:38.004
كان علي أن أختفي
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
أنا آسف جدا
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
أجل لطالما كنت كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.589
প য নক ক ত র ফ ব র ট
00:00:02.613 --> 00:00:05.032
এসব ক আম ক ক ছ ন বল ই উধ ও হয য ওয র ঘ ষ
00:00:05.032 --> 00:00:07.084
প য নক ক স থ চকল ট চ পস ঘ ম ভ ঙ দ খ ত ই ন ই
00:00:07.084 --> 00:00:10.052
চকল ট চ পস য ট দ য আম ত ক হ স ম খ ব ন য দ ত ম
00:00:10.052 --> 00:00:13.016
যখন ত ই প চ বছর র ছ ল ত ই চ রম স ন খ জ ছ ল শন
00:00:13.016 --> 00:00:16.002
আম চ ন ত য পড গ য ছ ল ম দ খ আম জ ন আম একট ব জন ম ঠ ক আছ
00:00:16.036 --> 00:00:17.008
একট ব পদ পড গ য ছ ল ম
00:00:17.008 --> 00:00:19.048
একট ল ক র জ ন স ব চছ ল ম
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
আম জ নত ম ন ন ন ড র গস ন
00:00:21.028 --> 00:00:23.036
আম ওই ব লছ ল আর কর ন
00:00:23.008 --> 00:00:27.032
ছ ট কর বল জ ন সট হ জ র ট ক র চ র ই জ ত ছ ল
00:00:27.032 --> 00:00:29.736
স থ য গ হয ছ ল আম র ম ত লদশ
00:00:29.076 --> 00:00:31.736
ফল ফল ব য পক লস খ ল ম
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
আর স প ল ইয র ক ষ প গ ল আসল ভ ষণ ক ষ প গ য ছ ল
00:00:36.008 --> 00:00:38.456
আসল আম ক ভ গত হয ছ
00:00:38.048 --> 00:00:40.176
আর আম খ বই দ খ ত
00:00:40.002 --> 00:00:41.048
হ য ত ই সবসময ই দ খ ত
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
你最爱的煎饼
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
这就可以弥补你不辞而别吗
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
配巧克力碎片哦 我一醒来你就不见了
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
我要把这些巧克力片排成笑脸图案
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
就像你五岁时做的那样 你失踪了四个月 肖恩
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
我担心得要死
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
我知道我是个混蛋 好吗
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
我惹上了点麻烦
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
我在帮一个人卖东西
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
我就知道 不是毒品
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
我不再干那种鸟事了
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
长话短说
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
是价值估计一千美元的山寨耐克鞋
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
加上那晚喝醉 不了解情况
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
结果丢失了许多货物
00:00:31.076 --> 00:00:34.044
供货商很生气 而且挺凶的
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
基本上我不得不销声匿迹
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
我真的很抱歉
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
你总是很抱歉
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pandekager din livret
00:00:02.004 --> 00:00:05.012
Skal det gøre op for at du skred uden et ord
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Pandekager med chokolade Jeg vågnede og du var væk
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Chokoladeknapper som jeg laver smileys med
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
som da du var fem Du forsvandt i fire måneder Sean
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Jeg var bekymret
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Jeg ved jeg er et røvhul
00:00:16.044 --> 00:00:17.006
Jeg kom i problemer
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Jeg solgte ting for en fyr
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Jeg vidste det Ikke stoffer
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
Det gør jeg ikke længere
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
For at gøre det kort
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
det var falske Nike sko for 1 000 pund
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
og en uklog aften i byen
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
der resulterede i at jeg mistede varerne
00:00:31.076 --> 00:00:35.000
og fik en vred og ganske aggressiv leverandør på nakken
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Jeg måtte forsvinde
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Jeg er ked af det
00:00:40.002 --> 00:00:41.044
Ja det er du altid
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Pannenkoeken je favoriet
00:00:02.006 --> 00:00:04.064
Is dat alles nadat je vertrok zonder afscheid
00:00:04.008 --> 00:00:08.008
Pannenkoeken met stukjes chocolade Ik werd wakker en je was verdwenen
00:00:08.016 --> 00:00:10.052
Chocoladestukjes waar ik gezichtjes mee maak
00:00:10.006 --> 00:00:13.028
zoals toen je vijf was Je was vier maanden weg Sean
00:00:13.036 --> 00:00:14.008
Ik was verdomme bezorgd
00:00:14.088 --> 00:00:16.004
Ik weet dat ik een lul ben
00:00:16.056 --> 00:00:17.096
Ik kwam in de problemen
00:00:18.012 --> 00:00:19.056
Ik verkocht goederen
00:00:19.068 --> 00:00:21.036
Ik wist het Geen drugs
00:00:21.048 --> 00:00:23.044
Dat doe ik niet meer
00:00:23.006 --> 00:00:24.096
Lang verhaal kort
00:00:25.998 --> 00:00:27.044
het waren namaak Nikes
00:00:27.052 --> 00:00:29.084
en ik was dronken
00:00:29.096 --> 00:00:31.084
en verloor veel van de goederen
00:00:31.096 --> 00:00:34.008
en de leverancier was erg kwaad en agressief
00:00:37.000 --> 00:00:38.052
Dus ik moest verdwijnen
00:00:38.068 --> 00:00:40.028
Het spijt me
00:00:40.004 --> 00:00:41.036
Zoals altijd
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
Pannareita lempparisi Yritätkö hyvittää häipymisesi
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Suklaahipuilla Katosit nukkuessani
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Tein suklaahipuista hymiöitä
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
kuten sinä pienenä Neljäksi kuukaudeksi
00:00:13.016 --> 00:00:15.092
Olin helvetin huolissani Olen paskiainen
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
Jouduin vaikeuksiin
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Myin yksiä tuotteita
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Tiesin sen En huumeita
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
En tee sitä enää
00:00:23.008 --> 00:00:27.024
Lyhyesti kyse oli tonnin arvosta feikki Nikejä
00:00:27.032 --> 00:00:31.068
yhdistettynä huonoon känni iltaan mikä johti menetyksiin
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
ja vihaiseen ja aggressiiviseen toimittajaan
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Minun oli kadottava
00:00:38.048 --> 00:00:41.028
Olen pahoillani Olet aina
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pancakes Tes préférés
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
C'est pour t'excuser d'être parti
00:00:04.088 --> 00:00:07.096
Aux pépites de chocolat Tu es juste parti un matin
00:00:08.999 --> 00:00:11.032
Avec je ferai un smiley comme quand t'avais 5 ans
00:00:11.004 --> 00:00:13.008
T'as disparu 4 mois
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
J'étais vraiment inquiète
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Pour faire court
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
j'ai eu quelques problèmes
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Je vendais des trucs pour un type
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Je le savais Pas de drogue
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Je ne fais plus ces conneries
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
Pour la faire courte
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
une grosse quantité de fausses Nike
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
combinée à une soirée de beuverie malavisée
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
entraînant la perte de la marchandise
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
et un fournisseur mécontent et assez agressif
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Je devais disparaître
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Je suis vraiment désolé
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Oui tu l'es toujours
00:00:01.000 --> 00:00:04.076
Pancakes Dein Lieblingsessen Als Entschuldigung für dein Verschwinden
00:00:04.084 --> 00:00:08.024
Pancakes mit Schokostückchen Ich wachte auf du warst weg
00:00:08.032 --> 00:00:11.096
Schokostückchen aus denen ich wie früher Smileys mache
00:00:12.999 --> 00:00:13.048
Du warst 4 Monate weg
00:00:13.056 --> 00:00:14.088
Ich war krank vor Sorge
00:00:14.096 --> 00:00:16.032
Ok ich bin ein Arsch
00:00:16.076 --> 00:00:19.008
Ich hatte Ärger Ich habe jemandem was verkauft
00:00:19.088 --> 00:00:21.004
War klar Keine Drogen
00:00:21.048 --> 00:00:23.056
Das mache ich nicht mehr
00:00:24.002 --> 00:00:27.064
Also Es ging um Fake Nikes im Wert von 1000 Kröten
00:00:27.072 --> 00:00:30.998
in Kombination mit einer chaotischen Partynacht
00:00:30.016 --> 00:00:32.998
in der ich die Ware verlor
00:00:32.016 --> 00:00:34.088
und der Lieferant sauer und aggressiv wurde
00:00:37.002 --> 00:00:40.052
Ich musste also verschwinden Es tut mir so leid
00:00:40.006 --> 00:00:41.096
Das tut es dir immer
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Τηγανίτες το αγαπημένο σου
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Έτσι θα επανορθώσεις που εξαφανίστηκες
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Με σοκολατάκια Ξύπνησα κι είχες φύγει
00:00:07.092 --> 00:00:11.032
Σοκολατάκια για να φτιάξω φατσούλες όπως παλιά
00:00:11.004 --> 00:00:13.008
Έλειπες τέσσερις μήνες Σον
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Ανησυχούσα πολύ
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Ξέρω ότι είμαι καθίκι
00:00:16.036 --> 00:00:17.072
Είχα μπλεξίματα
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Πουλούσα το εμπόρευμα κάποιου
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Το ήξερα Όχι ναρκωτικά
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
Δεν παίρνω πια αυτές τις μαλακίες
00:00:23.008 --> 00:00:27.024
Για να μην πολυλογώ ήταν μια κομπίνα με Nike αξίας 1 000 δολαρίων
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
σε συνδυασμό με μια κακή βραδιά με μεθύσι
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
που κατέληξε στο χάσιμο του προϊόντος
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
και σε έναν οργισμένο κι επιθετικό προμηθευτή
00:00:36.008 --> 00:00:38.004
Έπρεπε να εξαφανιστώ
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Λυπάμαι
00:00:40.002 --> 00:00:41.002
Ναι όπως πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
פנקייק כמו שאת אוהבת
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
זה אמור לפצות על העובדה שעזבת בלי להיפרד
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
פנקייק עם שבבי שוקולד התעוררתי ולא היית שם
00:00:07.092 --> 00:00:11.044
שבבי שוקולד שאסדר בצורת סמיילי כמו שהייתי עושה כשהיית בת חמש
00:00:11.052 --> 00:00:13.008
נעלמת לארבעה חודשים שון
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
נורא דאגתי
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
אני יודע שאני מניאק טוב
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
הסתבכתי בצרות
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
מכרתי סחורה של מישהו
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
ידעתי לא לא סמים
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
אני כבר לא נוגע בזה
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
בקיצור
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
נייקי מזויפות בשווי אלפייה
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
בשילוב ליל שתייה אומלל מאוד
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
הובילו לאובדן סחורה רציני
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
וספק זועם ואפילו אגרסיבי למדי
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
נאלצתי להיעלם'
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
ואני נורא מצטער
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
כן כמו תמיד
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Panekuk favoritmu
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Tanda damai karena kau pergi tanpa pamit
00:00:05.016 --> 00:00:07.084
Panekuk dengan butir cokelat Aku bangun dan kau hilang
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Butir cokelat yang kutata jadi wajah senyum
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
seperti saat kau lima tahun Kau hilang empat bulan
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Aku sangat khawatir
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Aku memang bajingan
00:00:16.048 --> 00:00:17.072
Aku dapat masalah
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Aku jual barang seseorang
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Ya Bukan narkoba
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
Aku tak melakukan itu lagi
00:00:23.008 --> 00:00:24.008
Singkat cerita
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
ini soal sepatu Nike palsu yang amat mahal
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
disertai dengan mabuk semalam dan kurangnya informasi
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
yang berakibat pada hilangnya barang
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
serta pemasok yang sangat marah dan agresif
00:00:36.008 --> 00:00:38.004
Intinya aku harus kabur
00:00:38.048 --> 00:00:40.999
Maafkan aku
00:00:40.012 --> 00:00:41.002
Ya selalu begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pancake i tuoi preferiti
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Vuoi rimediare per essere sparito
00:00:05.016 --> 00:00:07.084
Con scaglie di cioccolato Mi sono svegliata e non c'eri
00:00:07.092 --> 00:00:11.006
Scaglie a forma di faccine come quando avevi cinque anni
00:00:11.068 --> 00:00:13.008
Sei sparito per quattro mesi
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Mi sono preoccupata cazzo
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
So di essere un bastardo
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
Mi sono messo nei guai
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Dovevo vendere la merce di un tizio
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Lo sapevo Non era droga
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Quelle cose non le faccio più
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
Per farla breve
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
erano mille sterline di Nike false
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
abbinate a una sconsiderata serata fuori a bere
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
finita con la perdita di parecchia merce
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
e un fornitore molto arrabbiato e piuttosto aggressivo
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
In pratica sono dovuto sparire
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Mi dispiace tanto
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Ti dispiace sempre
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
好物のパンケーキだ
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
埋め合わせのつもり
00:00:05.024 --> 00:00:07.012
チョコチップ付きだ
00:00:07.002 --> 00:00:07.084
消えたわ
00:00:07.092 --> 00:00:11.006
5歳の時よく作った 顔を作ろう
00:00:11.068 --> 00:00:13.008
4ヶ月もよ ショーン
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
心配したわ
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
悪かった
00:00:16.036 --> 00:00:17.068
やばいことになった
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
ある商品を販売していた
00:00:19.048 --> 00:00:20.998
そう思った
00:00:20.016 --> 00:00:21.000
ドラッグじゃない
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
もうしていない
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
要するに
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
ナイキの偽物の商品を扱い
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
ひどく酔っ払って
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
商品を失くした
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
乱暴なボスが怒って
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
消える必要があった
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
悪かった
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
いつも謝るわね
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
네가 좋아하는 팬케이크
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
말도 없이 떠난 걸 이걸로 만회하겠다고
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
초콜릿 칩도 준비했어 일어나니 없더라
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
옛날처럼 초콜릿 칩으로 웃는 얼굴을
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
만들어주려고 넉 달이 지났어 오빠
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
엄청 걱정했다고
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
내가 개자식인 거 알아
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
문제가 있었어
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
어떤 자식 물건을 팔았는데
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
그럼 그렇지 약 아니야
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
그 짓은 이제 안 해
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
간단히 말해서
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
천 파운드어치의 짝퉁 나이키를
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
술에 진탕 취해 아무것도 모르는 사이에
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
엄청 잃어버렸어
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
원래도 난폭한 공급자가 제대로 뚜껑 열려서
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
떠날 수밖에 없었어
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
진짜 미안해
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
오빤 항상 미안하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Pannekaker favoritten din
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Skal dette gjøre opp for at du dro
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Pannekaker med sjokolade Jeg våknet og du var borte
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Sjokolade formet som smilefjes
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
som du likte da du var fem Du var borte i fire måneder
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Jeg var jævla bekymret
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Jeg er en drittsekk
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
Jeg fikk problemer
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Jeg solgte noen varer
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Jeg visste det Ikke dop
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Jeg gjør ikke sånt lenger
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
I korthet
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
var det falske Nike sko
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
kombinert med en kveld på byen
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
som førte til tapte varer
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
og en veldig sint og aggressiv leverandør
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Jeg måtte forsvinne
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Jeg beklager
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Det gjør du alltid
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
Twoje ulubione naleśniki Wyjechałeś bez słowa
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Z wiórkami czekolady Rano cię nie było
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Z wiórkami które ułożę w buźki
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
jak dawniej Zniknąłeś na cztery miesiące
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Martwiłam się
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Wiem jestem draniem
00:00:16.000 --> 00:00:17.072
Wpakowałem się w kłopoty
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Sprzedawałem towar
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Wiedziałam Nie prochy
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
Tego już nie tykam
00:00:23.008 --> 00:00:25.024
Mówiąc krótko
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
miałem kupę kradzionych butów
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
wyszedłem na miasto i się skułem
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
zgubiłem towar
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
i rozwścieczyłem dostawcę
00:00:36.008 --> 00:00:38.004
Musiałem zniknąć
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Przykro mi
00:00:40.002 --> 00:00:41.012
Jak zawsze
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Panquecas como gostas
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Para compensar teres ido sem te despedires
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Com pedaços de chocolate Acordei e desapareceste
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Que vou usar para desenhar sorrisos
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
como fazia quando tinhas cinco Quatro meses Sean
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Estava mesmo preocupada
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Sei que sou um cabrão
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
Meti me em sarilhos
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Vendia mercadoria de um tipo
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Eu sabia Não era droga
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Já não faço essas merdas
00:00:23.008 --> 00:00:27.024
Para resumir cerca de mil dólares de Nikes contrafeitos
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
misturados com uma noite de bebedeira muito confusa
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
resultou em muitos bens perdidos
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
e um fornecedor muito zangado e bastante agressivo
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Basicamente tive de desaparecer
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Lamento imenso
00:00:40.002 --> 00:00:41.056
Pois lamentas sempre
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Clătite preferatele tale
00:00:02.064 --> 00:00:04.088
Ca să uit că ai plecat fără să zici nimic
00:00:04.096 --> 00:00:06.064
Clătite cu fulgi de ciocolată
00:00:06.072 --> 00:00:07.088
M am trezit singură
00:00:07.096 --> 00:00:11.044
Fulgi cu care o să fac fețe zâmbitoare așa cum făceam când aveai cinci ani
00:00:11.052 --> 00:00:13.008
Ai dispărut patru luni Sean
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Mi am făcut griji mari
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Știu că sunt un nenorocit
00:00:16.032 --> 00:00:17.072
Am avut probleme
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Trebuia să vând niște marfă
00:00:19.064 --> 00:00:21.000
Eram sigură Nu droguri
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Nu mă mai ocup cu asta
00:00:23.076 --> 00:00:24.076
Pe scurt
00:00:24.084 --> 00:00:27.024
pantofi Nike contrafăcuți de vreo 1 000 de lire
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
și o noapte de beție în necunoștință de cauză
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
au dus la multă marfă pierdută
00:00:31.076 --> 00:00:34.032
și un furnizor supărat ba chiar agresiv
00:00:36.076 --> 00:00:38.004
A trebuit să dispar
00:00:38.006 --> 00:00:41.012
Îmi pare rău Întotdeauna îți pare
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Блинчики Твои любимые
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Так ты извиняешься за исчезновение
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
С шоколадной крошкой Даже не попрощался
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Шоколадная крошка выложена в виде смайликов
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
как ты любила Ты пропал на 4 месяца
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Я извелась вся
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Я ублюдок знаю
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
У меня были проблемы
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Я продавал товар
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Так и знала Не наркоту
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
С наркотиками покончено
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
В общем у меня было
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
товара на тысячу баксов
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
а я напился и ночевал черт знает где
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
Ну и вещички украли
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
а поставщик сильно разозлился
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Мне пришлось исчезнуть
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Я сожалею
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Как всегда
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Panqueques hice tus favoritos
00:00:02.052 --> 00:00:04.048
Por irte sin avisar
00:00:05.032 --> 00:00:08.012
Panqueques con chocolate Desperté y no estabas
00:00:08.002 --> 00:00:10.056
Chocolate en forma de sonrisa
00:00:10.064 --> 00:00:13.002
Como antes Te fuiste cuatro meses
00:00:13.028 --> 00:00:14.006
Me preocupé mucho
00:00:14.068 --> 00:00:16.999
Soy un bastardo lo sé
00:00:16.048 --> 00:00:17.072
Me metí en problemas
00:00:17.092 --> 00:00:19.052
Vendía una mercadería
00:00:19.006 --> 00:00:21.012
Lo sabía No eran drogas
00:00:21.004 --> 00:00:23.028
Ya no hago eso
00:00:23.092 --> 00:00:25.016
Para resumir
00:00:25.044 --> 00:00:27.036
mil dólares en zapatillas Nike
00:00:27.044 --> 00:00:31.008
junto con una noche de borrachera resultaron en la pérdida de la mercancía
00:00:31.088 --> 00:00:34.006
y en un proveedor furioso y violento
00:00:36.092 --> 00:00:38.044
Tuve que desaparecer
00:00:38.006 --> 00:00:40.024
Lo siento mucho
00:00:40.032 --> 00:00:41.004
Sí siempre igual
00:00:01.000 --> 00:00:04.036
Pannkakor din favoriträtt Gottgör det att du stack
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Med chokladbitar Du var borta när jag vaknade
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Chokladbitar som jag ska arrangera i smileys
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
som när du var fem Fyra månader
00:00:13.016 --> 00:00:15.092
Jag var jävligt orolig Jag är ett svin
00:00:16.036 --> 00:00:19.004
Jag hade problem Jag sålde en killes grejer
00:00:19.048 --> 00:00:23.016
Jag visste det Inte droger Jag gör inte det längre
00:00:23.068 --> 00:00:27.024
För att göra en lång historia kort var det Nike kopior för tusen pund
00:00:27.032 --> 00:00:31.068
i kombination med en dum fyllekväll vilket resulterade i försvunna varor
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
och en väldigt arg och aggressiv leverantör
00:00:36.008 --> 00:00:41.028
Jag var tvungen att försvinna Förlåt Det säger du alltid
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
แพนเค ก ของโปรดเธอ
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
ทดแทนท พ ท งไปโดยไม บอกลาได เหรอ
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
แพนเค กใส ช อกโกแลตช ป ฉ นต นมาแล วพ หายไป
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
ช อกโกแลตช ปท พ จะเร ยงเป นร ปหน าย ม
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
อย างท เคยทำตอนเธอห าขวบ พ หายห วไปส เด อน
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
ฉ นเป นห วงโคตรๆ
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
ฟ งนะ พ ร ว าพ ม นสารเลว
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
พ ไปเจอเร อง
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
พ ขายส นค าให คนคนน ง
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
ว าแล ว ไม ใช ยา
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
พ ไม ทำเร องแบบน นแล ว
00:00:23.008 --> 00:00:24.076
สร ปเร องค อ
00:00:24.084 --> 00:00:27.024
ม นเป นรองเท าไนก เก ราคารวมเป นพ น
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
บวกก บค นท ออกไปเมาไม ร เร อง
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
ทำให เส ยส นค าไปเยอะมาก
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
และผ จ ดหาส นค าโมโหมาก และใช ความร นแรงน ดๆ
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
เอาง ายๆ พ จำต องหายต วไป
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
พ เส ยใจจร งๆ
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
ก เส ยใจตลอด
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Krep en sevdiğin
00:00:02.004 --> 00:00:05.012
Veda etmeden gitmeni telafi mi edecek
00:00:05.002 --> 00:00:07.084
Damla çikolatalı krep Uyandım ve gitmiştin
00:00:07.092 --> 00:00:11.064
Damla çikolatalı ve sen küçükkenki gibi gülen surat biçiminde
00:00:11.072 --> 00:00:13.008
Dört ay kayboldun Sean
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Çok endişelendim
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Piçin tekiyim biliyorum
00:00:16.048 --> 00:00:17.072
Biraz belaya bulaştım
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Birinin malını satıyordum
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Biliyordum Uyuşturucu değil
00:00:21.998 --> 00:00:23.016
Artık o taraklarda bezim yok
00:00:23.008 --> 00:00:25.024
Uzun sözün kısası
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
bin sterlinlik sahte Nike vardı
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
ve sarhoş bir gecenin sonunda
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
bir sürü mal kayboldu
00:00:31.076 --> 00:00:34.036
Tedarikçiyse pek öfkeli ve agresifti
00:00:36.008 --> 00:00:38.004
Kaybolmam gerekiyordu
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Çok üzgünüm
00:00:40.002 --> 00:00:41.012
Hep öylesindir
00:00:01.000 --> 00:00:02.032
Bánh rán món em thích
00:00:02.004 --> 00:00:04.036
Bù đắp cho việc anh bỏ đi à
00:00:05.024 --> 00:00:07.084
Bánh rán với hạt sôcôla Em thức dậy và anh đi
00:00:07.092 --> 00:00:10.044
Hạt sôcôla xếp thành hình mặt cười
00:00:10.052 --> 00:00:13.008
anh đã làm khi em năm tuổi Anh đi bốn tháng Sean
00:00:13.016 --> 00:00:14.048
Em đã rất lo lắng
00:00:14.056 --> 00:00:15.092
Anh biết anh là đồ tồi nhé
00:00:16.036 --> 00:00:17.006
Anh gặp rắc rối
00:00:17.008 --> 00:00:19.004
Anh bán hàng cho người ta
00:00:19.048 --> 00:00:21.000
Biết mà Không phải thuốc
00:00:21.028 --> 00:00:23.016
Anh không thế nữa
00:00:23.008 --> 00:00:25.999
Nói tóm gọn
00:00:25.032 --> 00:00:27.024
là một lô giày Nike đắt tiền cỡ 1000 bảng
00:00:27.032 --> 00:00:29.068
kết hợp với một đêm chè chán thác loạn
00:00:29.076 --> 00:00:31.068
dẫn đến rất nhiều hàng thất lạc
00:00:31.076 --> 00:00:34.048
và một nhà cung cấp nổi giận và khá hung hăng
00:00:36.008 --> 00:00:38.032
Đơn giản là anh phải biến mất
00:00:38.048 --> 00:00:40.012
Anh rất xin lỗi
00:00:40.002 --> 00:00:41.028
Ừ lúc nào cũng thế
Available in 25 languages
Duration
43 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:25:42
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.