To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, how long you lived here?-14 years. We moved just after Otis was born. Is it "we" as in ex-husband? -Mm-hmm.-Uh-huh
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
So how long you lived here 14 years
00:00:03.076 --> 00:00:06.044
We moved just after Otis was born
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Is it we as in ex husband
00:00:11.032 --> 00:00:13.008
Mm hmm Uh huh
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
إذا منذ متى وأنت تسكنين هنا 14 سنة
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
انتقلنا بعد ولادة أوتيس
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
تستخدمين صيغة الجمع ألديك زوج سابق
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
ত এখ ন কতদ ন ধর আছ ১৪ বছর
00:00:03.076 --> 00:00:06.074
ওট স র জন ম র পরপরই এখ ন উঠ ছ ল ম আমর
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
আমর ম ন স ব ক স ব ম
00:00:11.032 --> 00:00:12.032
হ ম
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
你在这里住了多久 14年
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
奥蒂斯一出生我们就搬来了
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
你说的 我们 是指前夫
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Hvor længe har du boet her Fjorten år
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Vi flyttede ind da Otis blev født
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Er det vi som i eksmand
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Hoelang woon je hier al Veertien jaar
00:00:03.008 --> 00:00:06.052
We zijn verhuisd vlak na Otis' geboorte
00:00:06.084 --> 00:00:11.036
'Wij' als in je ex man
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Kauanko olet asunut täällä 14 vuotta
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Muutimme heti Otisin syntymän jälkeen
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Me niin kuin ex mies
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Vous vivez ici depuis quand Quatorze ans
00:00:03.076 --> 00:00:06.036
On a emménagé ici à la naissance d'Otis
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
On c'est vous et votre ex mari
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Wie lange lebt ihr schon hier 14 Jahre
00:00:03.076 --> 00:00:06.036
Wir zogen nach Otis' Geburt her
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Wir heißt du und dein Exmann
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Πόσον καιρό ζεις εδώ Δεκατέσσερα χρόνια
00:00:03.076 --> 00:00:06.004
Μετακομίσαμε μετά τη γέννηση του Ότις
00:00:06.084 --> 00:00:08.016
Μετακομίσαμε
00:00:08.024 --> 00:00:11.024
Με τον πρώην άντρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
כמה זמן את כבר גרה כאן 14 שנה
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
עברנו הנה אחרי שאוטיס נולד
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
אמרת אנחנו את גרושה
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
त आप यह क तन समय तक रह ज न 14 स ल
00:00:03.076 --> 00:00:06.044
ओट स क जन म क ब द हम बस चल गए
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
क य यह हम प र व पत क र प म ह
00:00:11.032 --> 00:00:13.008
ज न एमएम हम म जक ब उह ह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Berapa lama kau tinggal di sini 14 tahun
00:00:03.076 --> 00:00:06.036
Kami pindah setelah Otis lahir
00:00:06.084 --> 00:00:11.036
Yang kau maksud kami adalah mantan suamimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Da quanto vivete qui Da 14 anni
00:00:03.076 --> 00:00:06.036
Ci siamo trasferiti qui dopo che è nato Otis
00:00:06.084 --> 00:00:11.036
Intendi tu e il tuo ex marito
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ここに住んで何年
00:00:02.028 --> 00:00:03.044
14年よ
00:00:03.052 --> 00:00:06.048
私たちは息子が生まれて 引っ越して来た
00:00:06.006 --> 00:00:11.000
私たち と言ったが 前の夫か
00:00:11.016 --> 00:00:12.016
そうよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
여기서 얼마나 살았어요 14년요
00:00:03.076 --> 00:00:06.036
오티스 낳고 그 사람과 이리로 왔죠
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
'그 사람'이라면 전남편
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Hvor lenge har du bodd her Fjorten år
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Vi flyttet like etter at Otis ble født
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Er det vi som i eksmann
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Jak długo tu mieszkasz Czternaście lat
00:00:03.076 --> 00:00:06.076
Wprowadziliśmy się po narodzinach Otisa
00:00:06.084 --> 00:00:08.999
My
00:00:08.036 --> 00:00:11.024
To znaczy z byłym mężem
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Há quanto tempo vives aqui Há 14 anos
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Mudámo nos depois de o Otis nascer
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Referes te a um ex marido
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
De când locuiești aici De 14 ani
00:00:03.072 --> 00:00:06.002
Ne am mutat după ce s a născut Otis
00:00:06.006 --> 00:00:11.008
Noi adică tu și fostul soț
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Давно ты здесь живешь 14 лет
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Мы переехали после рождения Отиса
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Мы включает бывшего мужа
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hace cuánto vives aquí Catorce años
00:00:03.056 --> 00:00:05.096
Vinimos cuando nació Otis
00:00:06.064 --> 00:00:11.999
Vinimos con tu ex esposo
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Hur länge har du bott här Fjorton år
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Vi flyttade precis efter Otis hade fötts
00:00:06.084 --> 00:00:13.024
Vi som i du och din exman Mm
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
ค ณอย ท น มาก ป แล ว ส บส ป
00:00:04.000 --> 00:00:06.004
เราย ายมาหล งโอท สเก ด
00:00:06.084 --> 00:00:09.999
เรา น หมายถ ง
00:00:09.036 --> 00:00:11.024
สาม เก าใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Ne kadardır burada yaşıyorsun 14 yıldır
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Otis doğduktan hemen sonra taşındık
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Taşındık derken eski kocanla mı
00:00:01.000 --> 00:00:03.068
Cô đã sống ở đây bao lâu Mười bốn năm
00:00:03.076 --> 00:00:06.016
Chúng tôi dọn đến đây sau khi Otis ra đời
00:00:06.084 --> 00:00:11.024
Chúng tôi là chồng cũ cô à
Available in 26 languages
Duration
14 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:22:19
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.