To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The nickname doesn't even make sense. I play the French horn. Such a philistine. Look, he'll be in my housefor an hour, tops. It will be fine. Do you reckon his brain is so small'cause his dick is so big? -That's a myth.-Well, it's not. A friend of a friend saw it once. She said it was the size of two Coke cans.One on top of the other. Length and width. -You don't have any friends. Except me.-Not for long. Because Adam is going to kill youin your own home
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
The nickname doesn't even make sense
00:00:03.056 --> 00:00:04.076
I play the French horn
00:00:05.032 --> 00:00:06.068
Such a philistine
00:00:06.076 --> 00:00:09.008
Look he'll be in my house for an hour tops It will be fine
00:00:10.088 --> 00:00:13.076
Do you reckon his brain is so small 'cause his dick is so big
00:00:14.004 --> 00:00:16.012
That's a myth Well it's not
00:00:16.044 --> 00:00:18.998
A friend of a friend saw it once
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
She said it was the size of two Coke cans One on top of the other
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Length and width
00:00:23.000 --> 00:00:25.008
You don't have any friends Except me Not for long
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Because Adam is going to kill you in your own home
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
حتى إن لقبي ليس منطقيا
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
فأنا أعزف على البوق الفرنسي
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
يا له من شخص جاهل
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
لا سيكون في منزلي لساعة بحد أقصى لن يحدث شيء
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
أتعتقد أن عقله صغير جدا لأن قضيبه كبير جدا
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
إنها خرافة لا
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
صديق لصديقي رأى ذلك مرة
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
قال إن القضيب كان في حجم علبتي صودا واحدة فوق الأخرى
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
في الطول والعرض
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
ليس لديك أصدقاء باستثنائي لن يطول الأمر
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
لأن آدم سيقتلك في منزلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
ত ছ ড ওই ন ম র ক ন ম ন ই হয ন
00:00:03.056 --> 00:00:04.076
আম ফ র ঞ চ হর ন ব জ ই
00:00:05.032 --> 00:00:06.736
ব ট অশ ক ষ ত
00:00:06.076 --> 00:00:09.008
দ খ ও বড জ ড ঘন ট খ ন ক ব স য থ কব সমস য হব ন
00:00:10.088 --> 00:00:13.076
ক মন হয ওর ড ক ইয বড বল ওর ম থ য মগজ কম
00:00:14.004 --> 00:00:16.012
ওসব ভ য ন একদম ন
00:00:16.044 --> 00:00:18.136
এক বন ধ র বন ধ একব র দ খ ছ ল
00:00:18.016 --> 00:00:19.066
ও বল ছ ওট র স ইজ ন ক দ ট ক ক র ব তল র সম ন
00:00:19.685 --> 00:00:20.953
একট র উপর আর কট
00:00:20.977 --> 00:00:22.064
দ র ঘ য এব প রস থ
00:00:23.000 --> 00:00:25.008
ত র ক ন বন ধ ন ই আম ছ ড ব শ দ ন থ কব ন
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
ক রণ অ য ড ম ত ক ত র ব ড ত ই খ ন করত য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
我的外号完全没有道理
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
我吹的是法国号
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
真是低级趣味
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
不 他最多会在我家待一个小时 没事的
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
你说会不会因为他老二很大 所以他大脑很小
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
那只是传闻 不是
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
一个朋友的朋友看过一次
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
说它有两个可乐罐的大小 叠起来那种
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
长和宽都是
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
你没有朋友 除了我 你这个朋友也长不了
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
因为亚当会在你自己的家里杀了你
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mit øgenavn giver ikke mening
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Jeg spiller valdhorn
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Hvilken åndløshed
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Han er højst i mit hus i en time Det skal nok gå
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Er hans hjerne så lille på grund af den store pik
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Det er en skrøne Nej
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Jeg har en ven der så den
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Den var så stor som to coladåser oven på hinanden
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Længde og bredde
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Du har ingen venner Kun mig Det varer ikke længe
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
For Adam slår dig ihjel i dit eget hjem
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Die bijnaam is niet eens logisch
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Ik speel hoorn
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Zo'n cultuurbarbaar
00:00:06.052 --> 00:00:10.002
Hij is maximaal een uur bij mij thuis Het komt wel goed
00:00:10.006 --> 00:00:13.092
Denk je dat z'n brein klein is omdat z'n lul zo groot is
00:00:14.002 --> 00:00:15.096
Een fabeltje Niet waar
00:00:16.999 --> 00:00:18.998
Een vriend van een vriend heeft het gezien
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Die zei dat hij wel twee colablikjes op elkaar was
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Lengte en breedte
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Jij hebt geen vrienden Behalve mij Niet lang meer
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Want Adam vermoordt je in je eigen huis
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Nimessä ei ole mitään järkeä
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Minä soitan käyrätorvea
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Mikä moukka
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Hän on meillä enintään tunnin Hyvin se menee
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Ovatko hänen aivonsa pienet ison kullin vuoksi
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Se on myytti Ei ole
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Kamuni kamu näki sen
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Näytti kahdelta kokistölkiltä päällekkäin
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Pituus ja leveys
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Sinulla ei ole kavereita paitsi minut Ei pitkään
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Adam tappaa sinut omassa kodissasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mon surnom n'a aucun sens
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Je joue du cor
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Quel philistin
00:00:06.052 --> 00:00:10.002
Non il ne passera qu'une heure chez moi Ça va bien se passer
00:00:10.076 --> 00:00:14.000
Tu penses qu'il est bête parce qu'il a une grosse bite
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
C'est un mythe Non
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
L'ami d'un ami l'a vue
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Elle aurait la taille de deux cannettes superposées
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
En hauteur et en largeur
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Tu n'as pas d'ami À part moi Plus pour longtemps
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Car Adam va t'assassiner dans ta propre maison
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
Der Spitzname ergibt nicht mal Sinn
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Ich spiele Horn
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Was für ein Banause
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Er wird maximal eine Stunde bei mir sein Das geht klar
00:00:10.076 --> 00:00:13.088
Ist sein Hirn so klein weil sein Schwanz so groß ist
00:00:14.032 --> 00:00:16.016
Das ist nur ein Mythos Nein
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Ein Freund eines Freundes sah ihn
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Er sagte er sei wie zwei Coladosen übereinander
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
So lang und so breit
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Du hast keine Freunde außer mir Nicht mehr lange
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Adam wird dich in deinem eigenen Zuhause töten
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Το παρατσούκλι δεν βγάζει νόημα
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Παίζω γαλλικό κόρνο
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Τι αμόρφωτος
00:00:06.076 --> 00:00:10.000
Θα μείνει σπίτι μου καμιά ώρα Κανένα πρόβλημα
00:00:11.000 --> 00:00:13.076
Λες να έχει μικρό μυαλό επειδή έχει μεγάλο πουλί
00:00:14.032 --> 00:00:15.008
Είναι μύθος Δεν είναι
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Ένας φίλος φίλου το είδε
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Ήταν σαν δυο κουτιά κόκα κόλα Το ένα πάνω στο άλλο
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Σε μήκος και πλάτος
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Μόνο εμένα έχεις φίλο Όχι για πολύ
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Ο Άνταμ θα σε σκοτώσει στο ίδιο σου το σπίτι
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
הכינוי שלי לא הגיוני
00:00:03.052 --> 00:00:05.000
אני מנגן בקרן יער
00:00:05.008 --> 00:00:06.006
איזה בור
00:00:06.072 --> 00:00:10.028
הוא יהיה בבית שלי לשעה מקסימום יהיה בסדר
00:00:10.096 --> 00:00:13.008
אתה חושב שהמוח שלו כזה קטן כי הזין שלו כזה גדול
00:00:14.032 --> 00:00:15.064
זה מיתוס לא נכון
00:00:16.004 --> 00:00:18.002
חברה של חבר ראה אותו פעם
00:00:18.028 --> 00:00:20.096
היא אמרה שזה כמו שתי פחיות קולה זו על זו
00:00:21.999 --> 00:00:22.052
אורך ועובי
00:00:22.068 --> 00:00:26.998
אין לך חברים חוץ ממני לא לזמן רב
00:00:26.016 --> 00:00:28.088
כי אדם יהרוג אותך בביתך
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Julukanku bahkan tak masuk akal
00:00:03.052 --> 00:00:06.064
Aku memainkan french horn Dasar bodoh
00:00:06.072 --> 00:00:10.008
Tidak dia di rumahku hanya satu jam Tidak apa apa
00:00:11.000 --> 00:00:13.052
Kau pikir otaknya amat kecil sebab penisnya amat besar
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Itu mitos Bukan
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Temannya temanku melihatnya
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Katanya ukurannya dua kaleng minuman soda Bertumpukan
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Panjang dan lebar
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Kau tak punya teman kecuali aku Tidak lama lagi
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Karena Adam akan membunuhmu di rumahmu sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
È un soprannome che non ha senso
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Suono il corno francese
00:00:05.012 --> 00:00:06.004
È un ignorante
00:00:06.056 --> 00:00:10.028
No resterà a casa mia un'ora al massimo Andrà tutto bene
00:00:10.076 --> 00:00:13.072
Secondo te ha il cervello piccolo perché ha un cazzo enorme
00:00:14.004 --> 00:00:16.016
È una leggenda No
00:00:16.048 --> 00:00:18.999
L'ha visto un amico di un amico
00:00:18.012 --> 00:00:21.000
Era grande come due lattine di coca cola una sopra l'altra
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Lunghezza e larghezza
00:00:23.000 --> 00:00:26.012
Tu non hai amici a parte me Ancora per poco
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Perché Adam ti ammazzerà a casa tua
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
あだ名が合わない
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
吹くのはフレンチホルン
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
俗物だ
00:00:06.072 --> 00:00:10.000
1時間 家にいるだけだ
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
イチモツがでかいと 脳みそが小さい
00:00:14.032 --> 00:00:15.008
俗説だ
00:00:15.016 --> 00:00:15.072
いいや
00:00:16.048 --> 00:00:18.998
友達の友達が見たんだ
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
コーラの缶が 2本みたいだって
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
長さも 幅も
00:00:22.072 --> 00:00:25.998
僕以外に 友達はいないはず
00:00:25.016 --> 00:00:26.012
ゼロになる
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
アダムが君を 自宅で殺すからだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
별명도 말이 안 돼
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
내 악기는 프렌치호른이야
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
하여간 예술을 몰라요
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
우리 집에 길어야 1시간 있다 갈 거야 걱정 마
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
저놈 뇌가 쪼끄만 건 좆이 거대해서일까
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
그거 근거 없어 아니야
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
친구의 친구가 봤는데
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
콜라 캔 두 개를 쌓아 올린 크기더래
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
길이도 굵기도
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
넌 친구 없잖아 나밖에 너도 없어지겠지
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
애덤이 너희 집에서 널 죽일 테니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kallenavnet gir ikke mening
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Jeg spiller horn
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
For en filister
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Han er hos meg i en time maks Det går bra
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Har han liten hjerne fordi han har stor pikk
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Det er en myte Nei
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
En venn av en venn så den
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Den er like stor som to colabokser
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
I lengde og omkrets
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Jeg er den eneste vennen du har Ikke lenge
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
For Adam kommer til å drepe deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
To przezwisko nie ma sensu
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Gram na waltorni
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Co za ignorant
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Posiedzi u mnie godzinę i tyle Nic się nie stanie
00:00:10.076 --> 00:00:13.048
Myślisz że ma mały mózg przez dużego fiuta
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
To mit Nieprawda
00:00:16.004 --> 00:00:18.000
Jeden kumpel go widział
00:00:18.998 --> 00:00:21.000
Miał wielkiego jak dwie puszki coli jedna na drugiej
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Na długość i szerokość
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Nie masz innych kumpli Wkrótce nie będę miał żadnego
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Bo Adam zabije cię w twoim własnym domu
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
A alcunha nem faz sentido
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Eu toco trompa
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Que filisteu
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Ele vai estar em minha casa uma hora Vai correr tudo bem
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Achas que tem um cérebro pequeno porque a pila é grande
00:00:14.032 --> 00:00:15.008
Isso é mito Não é
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Um amigo de um amigo já a viu
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Disse que era do tamanho de duas latas Uma em cima da outra
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Largura e grossura
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Tu não tens amigos Só eu Não por muito tempo
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Porque o Adam vai matar te na tua própria casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Porecla nici nu are sens
00:00:03.006 --> 00:00:05.008
Cânt la corn de armonie
00:00:05.032 --> 00:00:06.072
Ce incult
00:00:06.008 --> 00:00:10.028
Va sta la mine maximum o oră Nu se va întâmpla nimic
00:00:11.999 --> 00:00:13.064
Oare creierul lui e foarte mic fiindcă are o sculă imensă
00:00:14.048 --> 00:00:16.012
Asta i o legendă Ba nu e
00:00:16.056 --> 00:00:18.998
Un prieten al unui prieten i a văzut o
00:00:18.016 --> 00:00:21.999
Cică era cât două cutii de cola puse una peste alta
00:00:21.012 --> 00:00:22.068
Ca lungime și ca grosime
00:00:23.999 --> 00:00:26.016
N ai niciun prieten în afară de mine Nu pentru mult timp
00:00:26.044 --> 00:00:28.096
Adam o să te ucidă în propria ta casă
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Откуда вообще такое прозвище
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Я играю на валторне
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Невежда
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Он всего на час зайдет ко мне Всё будет в порядке
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Думаешь он тупой из за огромного члена
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Это миф Нет
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Друг моего друга сказал
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Будто у него как две банки колы одна на другой
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
В длину и в ширину
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
У тебя нет друзей кроме меня Да и то ненадолго
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Адам убьет тебя в твоем же доме
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Mi apodo ni siquiera tiene sentido
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Toco el corno francés
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Es un filisteo
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
No estará en casa una hora como mucho No pasará nada
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Tendrá un cerebro pequeño porque su pene es grande
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Eso es un mito No
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Un amigo de un amigo lo vio
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Dijo que era como una lata de cola sobre otra
00:00:21.008 --> 00:00:22.064
De largo y ancho
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
No tienes amigos Solo yo No por mucho
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Porque Adam te matará en tu propia casa
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
Det öknamnet är obegripligt Jag spelar valthorn
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Vilken tölp
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Han kommer att vara hos mig i max en timme Det blir bra
00:00:10.076 --> 00:00:13.092
Tror du att hans hjärna är så liten för att kuken är så stor
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Det där är en myt Nej
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
En av mina vänner har sett den
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Den är lika stor som två colaburkar ovanpå varandra
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
På längden och bredden
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Du har inga vänner Utom mig Inte länge till
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
För Adam kommer att döda dig i ditt hem
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
และช อเล นน นก ไร สาระ
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
ฉ นเล นเฟรนช ฮอร น
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
ไร ว ฒนธรรมจร งๆ
00:00:06.068 --> 00:00:10.024
ฟ งนะ เขาจะมาท บ านฉ นนานส ด ก แค ช วโมงเด ยว ไม เป นไรหรอก
00:00:10.076 --> 00:00:13.044
นายว าสมองม นเล กมาก เพราะเจ าโลกม นใหญ หร อเปล า
00:00:14.004 --> 00:00:15.072
เร องโกหก ไม ใช นะ
00:00:16.052 --> 00:00:18.998
เพ อนของเพ อนฉ นเคยเห น
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
บอกมาว าขนาดเท ากระป องโค ก สองกระป องเร ยงต อก น
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
ท งความยาวและความกว าง
00:00:22.096 --> 00:00:26.012
นายไม ม เพ อน ยกเว นฉ นคนเด ยว ไม ได นานหรอก
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
เพราะอด มจะฆ านายในบ านนายเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Taktığı lakap bile mantıksız
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Fransız kornosu çalıyorum ben
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Ne cahil herif
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Zaten en fazla bir saat durup gider Bir şey olmaz
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Sence aleti büyük olduğu için mi beyni küçük
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Söylenti o Değil
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Arkadaşımın arkadaşı görmüş
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
İki teneke kola kutusunu birleştir o kadarmış
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Uzunluk ve genişlik olarak
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Senin tek arkadaşın benim O da fazla sürmez
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Çünkü Adam seni kendi evinde öldürecek
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Biệt danh của tớ còn chả hợp lý
00:00:03.052 --> 00:00:05.004
Tớ chơi kèn cor
00:00:05.012 --> 00:00:06.044
Thằng vô học
00:00:06.052 --> 00:00:10.000
Nó sẽ ở nhà tớ một tiếng tối đa Sẽ ổn thôi
00:00:10.076 --> 00:00:13.076
Cậu có nghĩ não nó quá nhỏ vì cái ấy quá to
00:00:14.032 --> 00:00:15.072
Lời đồn thôi Không
00:00:16.004 --> 00:00:18.998
Có người từng thấy
00:00:18.016 --> 00:00:21.000
Bảo là cỡ hai lon nước ngọt Chồng lên nhau
00:00:21.998 --> 00:00:22.064
Dài và rộng
00:00:22.072 --> 00:00:26.012
Cậu đâu có bạn Ngoài tớ Không lâu nữa đâu
00:00:26.002 --> 00:00:28.092
Vì Adam sẽ giết cậu trong nhà của cậu
Available in 25 languages
Duration
30 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:15:26
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.