To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
This is so cool. Fairytales are all aboutfemale suppression. You know, Beauty and the Beast,basic Stockholm syndrome. Belle falls in love with a giant beastwho's imprisoned her. The Little Mermaid has to lose her voicejust to get a boyfriend. -Don't get me started on Snow White.-Right, I'm gonna dance. Cool. Uh... I don’t really dance. -But we're at a dance.-It's not really my thing. Okay. Well, I'm still gonna dance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
This is so cool
00:00:03.000 --> 00:00:05.024
Fairytales are all about female suppression
00:00:06.032 --> 00:00:08.056
You know Beauty and the Beast basic Stockholm syndrome
00:00:08.064 --> 00:00:11.999
Belle falls in love with a giant beast who's imprisoned her
00:00:11.024 --> 00:00:14.999
The Little Mermaid has to lose her voice just to get a boyfriend
00:00:14.012 --> 00:00:16.084
Don't get me started on Snow White Right I'm gonna dance
00:00:18.000 --> 00:00:18.092
Cool
00:00:19.072 --> 00:00:21.032
Uh I don t really dance
00:00:21.088 --> 00:00:24.044
But we're at a dance It's not really my thing
00:00:24.052 --> 00:00:27.064
Okay Well I'm still gonna dance
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
هذا رائع جدا
00:00:02.076 --> 00:00:05.032
الحكايات الخيالية تدور كلها حول قمع النساء
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
مثل بيوتي آند ذا بيست بمثابة متلازمة ستكوهولم لك
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
حسناء تقع في غرام وحش ضخم كان قد أدهشها
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
حورية البحر الصغيرة كان عليها أن تفقد صوتها ليكون لها عشيق
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
لا تبدأي بـ سنو وايت حسنا سأرقص
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
رائع
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
لا أحب الرقص
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
لكننا في حفل رقص
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
لا أجده ممتعا
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
حسنا لا أزال أريد أن أرقص
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
এট সত য ই ক ল
00:00:03.000 --> 00:00:05.044
র পকথ হচ ছ সব ম য ল ক জক রব র
00:00:06.032 --> 00:00:08.064
য মন Beauty and the Beast ম লত স টকহ ম স নড র ম
00:00:08.064 --> 00:00:11.024
ব ল এক ব শ ল জন ত র প র ম পড ল য ক ন ত ক ই বন দ কর ছ ল
00:00:11.024 --> 00:00:14.012
Little Mermaid বয ফ র ন ড র জন য ত র কন ঠ ব সর জন দ য ছ ল
00:00:14.012 --> 00:00:17.999
আর Snow White এর ত কথ ই ন ই আচ ছ আম ন চত য চ ছ
00:00:18.000 --> 00:00:19.000
ক ল
00:00:19.072 --> 00:00:21.042
আহ আম আসল ন চ ন
00:00:21.088 --> 00:00:24.052
ক ন ত আমর ন চ এস ছ এট আম র স থ য য ন
00:00:24.052 --> 00:00:27.064
আচ ছ ব শ আম তব ও ন চব
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
这太棒了
00:00:03.008 --> 00:00:05.032
童话故事无非是抑制女性
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
美女与野兽 是你基本的斯德哥尔摩综合症
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
贝尔爱上了一只囚禁她的巨兽
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
为了得到男朋友 小美人鱼不得不失去她的声音
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
白雪公主就更别提了 好 我要跳舞了
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
好
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
我不大跳舞
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
但是我们在舞会上
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
我不擅长
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
好吧 我还是要跳舞
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Det er så fedt
00:00:02.076 --> 00:00:05.036
Eventyr handler om undertrykkelse af kvinder
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
Skønheden og Udyret er et Stockholmsyndrom
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Belle forelsker sig i et udyr der har fanget hende
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Den Lille Havfrue ofrer stemmen for at få en kæreste
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
For ikke at tale om Snehvide Jeg går ud og danser
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Fedt
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Jeg danser ikke
00:00:21.006 --> 00:00:23.024
Men vi er til en dansefest
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
Det er ikke min ting
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Okay Jeg danser alligevel
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Dit is zo cool
00:00:03.012 --> 00:00:05.096
Sprookjes gaan allemaal over de onderdrukking van de vrouw
00:00:06.032 --> 00:00:08.068
Belle en het Beest is in principe Stockholmsyndroom
00:00:08.076 --> 00:00:11.036
Belle wordt verliefd op een beest dat haar gevangen houdt
00:00:11.044 --> 00:00:14.052
De kleine zeemeermin verliest haar stem om een vriend te krijgen
00:00:14.006 --> 00:00:17.012
En vraag me niet naar Sneeuwwitje Juist Ik ga dansen
00:00:18.002 --> 00:00:19.999
Cool
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Ik dans niet echt
00:00:21.006 --> 00:00:23.998
Maar we zijn op een bal
00:00:23.028 --> 00:00:24.088
Het is niet echt mijn ding
00:00:25.000 --> 00:00:27.072
Oké ik ga toch dansen
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Tämä on siistiä
00:00:02.076 --> 00:00:05.048
Kaikki sadut käsittelevät naisten nujertamista
00:00:06.004 --> 00:00:11.024
Kaunotar ja hirviö Tukholman syndrooma Belle rakastuu hänet vanginneeseen petoon
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Pieni merenneito menetti äänensä miehen tähden
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Puhumattakaan Lumikista Haluan tanssia
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Hyvä
00:00:19.096 --> 00:00:21.052
Minä en oikeastaan tanssi
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Olemme tansseissa
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
Ei minun juttuni
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Okei Haluan silti tanssia
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
C'est trop cool
00:00:02.084 --> 00:00:05.044
Les contes de fée traitent de l'oppression féminine
00:00:06.016 --> 00:00:08.048
La Belle et la Bête c'est le syndrome de Stockholm
00:00:08.056 --> 00:00:10.096
Belle tombe amoureuse d'une bête qui l'a emprisonnée
00:00:11.999 --> 00:00:13.096
La Petite Sirène doit perdre sa voix pour avoir un petit ami
00:00:14.999 --> 00:00:16.076
Sans parler de Blanche Neige Je vais danser
00:00:17.092 --> 00:00:18.096
Cool
00:00:19.008 --> 00:00:21.024
Je sais pas danser
00:00:21.032 --> 00:00:22.044
Mais c'est un bal
00:00:23.998 --> 00:00:24.036
C'est pas mon truc
00:00:24.044 --> 00:00:27.056
OK Je vais quand même danser
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Das ist so cool
00:00:02.076 --> 00:00:05.072
Bei Märchen geht es nur um weibliche Unterdrückung
00:00:06.000 --> 00:00:08.072
Die Schöne und das Biest handelt vom Stockholm Syndrom
00:00:08.008 --> 00:00:11.024
Belle verliebt sich in ein Monster das sie einsperrt
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Die kleine Meerjungfrau gibt für einen Mann ihre Stimme auf
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Und Schneewittchen Ich gehe tanzen
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Cool
00:00:19.092 --> 00:00:21.052
Ich tanze eigentlich nicht
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Das ist ein Ball
00:00:23.024 --> 00:00:24.064
Das ist nicht so mein Ding
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Gut Ich tanze trotzdem
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Είναι τέλεια εδώ
00:00:03.004 --> 00:00:05.076
Τα παραμύθια αφορούν την καταπίεση των γυναικών
00:00:06.036 --> 00:00:08.006
Στην Πεντάμορφη έχουμε το Σύνδρομο της Στοκχόλμης
00:00:08.068 --> 00:00:11.999
Η Μπελ ερωτεύεται το τεράστιο τέρας που τη φυλάκισε
00:00:11.012 --> 00:00:14.999
Η Μικρή Γοργόνα πρέπει να χάσει τη φωνή για να βρει αγόρι
00:00:14.012 --> 00:00:16.084
Μην αρχίσω με τη Χιονάτη Καλά πάω να χορέψω
00:00:18.000 --> 00:00:18.084
Ωραία
00:00:20.024 --> 00:00:22.052
Δεν χορεύω Μα είμαστε σε χορό
00:00:23.044 --> 00:00:24.044
Δεν το 'χω
00:00:24.052 --> 00:00:27.064
Εντάξει Εγώ θα χορέψω πάντως
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
זה כזה מגניב
00:00:02.076 --> 00:00:05.032
כל הקטע של אגדות זה דיכוי האישה
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
היפה והחיה תסמונת סטוקהולם
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
בל מתאהבת במפלץ ענק שכלא אותה
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
בת הים הקטנה נאלצת לאבד את קולה רק כדי להשיג חבר
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
ועוד לא דיברנו על שלגייה טוב אני הולכת לרקוד
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
סבבה
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
אני לא ממש רוקד
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
אבל אנחנו בנשף ריקודים
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
זה לא ממש הקטע שלי
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
טוב אני ארקוד בכל זאת
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
यह बह त अच छ ह
00:00:03.000 --> 00:00:05.024
सब क ब र म कह न ह मह ल दमन
00:00:06.032 --> 00:00:08.056
आप ज नत ह स दर य और ज नवर ब न य द स ट कह म स ड र म
00:00:08.064 --> 00:00:11.999
ब ल क एक व श लक य ज नवर स प य र ह ज त ह ज सन उस क द कर ल य ह
00:00:11.024 --> 00:00:14.999
ल ट ल मरम ड क अपन आव ज ख न ह स र फ एक प र म प न क ल ए
00:00:14.012 --> 00:00:16.084
म झ स न व ह इट पर श र मत कर ठ क ह म न त य करन व ल ह
00:00:18.000 --> 00:00:19.000
ठ ड
00:00:19.072 --> 00:00:21.032
उह म व स तव म न त य नह करत ह
00:00:21.088 --> 00:00:24.044
ल क न हम एक न त य म ह यह व स तव म म र ब त नह ह
00:00:24.052 --> 00:00:27.064
ठ क ह ख र म अब भ ड स करन व ल ह
00:00:27.072 --> 00:00:29.998
year ब च न वर ष
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Ini keren sekali
00:00:03.012 --> 00:00:05.006
Dongeng hanya berisi penindasan terhadap perempuan
00:00:06.028 --> 00:00:08.076
Si Cantik dan Si Buruk Rupa meliputi Sindrom Stockholm
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Belle jatuh cinta pada monster yang menculiknya
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Putri Duyung Kecil kehilangan suaranya demi mendapat pacar
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Belum lagi Putri Salju Benar aku akan dansa
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Bagus
00:00:20.999 --> 00:00:21.052
Aku tak bisa dansa
00:00:21.006 --> 00:00:23.028
Kita di pesta dansa
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
Ini bukan gayaku
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Baik Aku tetap akan berdansa
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
È davvero forte
00:00:03.000 --> 00:00:05.006
Nelle fiabe si parla solo di soppressione femminile
00:00:06.004 --> 00:00:08.064
La Bella e la Bestia è la tipica Sindrome di Stoccolma
00:00:08.072 --> 00:00:11.012
Bella si innamora di una bestia che l'ha imprigionata
00:00:11.002 --> 00:00:14.012
La Sirenetta deve perdere la voce per trovarsi un ragazzo
00:00:14.002 --> 00:00:16.092
Per non parlare di Biancaneve Vado a ballare
00:00:18.998 --> 00:00:19.012
Forte
00:00:19.096 --> 00:00:21.004
Io non ballo
00:00:21.048 --> 00:00:22.006
Siamo a un ballo
00:00:23.036 --> 00:00:24.052
Non fa proprio per me
00:00:24.006 --> 00:00:27.072
Ok Io vado a ballare
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
クールね
00:00:02.096 --> 00:00:05.008
おとぎ話は女性の抑圧だ
00:00:06.028 --> 00:00:08.052
美女と野獣 は ストックホルム症候群の典型
00:00:08.006 --> 00:00:11.000
ベルが拘留した野獣に 恋に落ちる
00:00:11.008 --> 00:00:14.000
リトル マーメイド は 彼氏を作るのに声をなくす
00:00:14.008 --> 00:00:15.004
白雪姫 は最悪だ
00:00:15.048 --> 00:00:16.008
踊るわ
00:00:17.096 --> 00:00:19.000
そうか
00:00:19.084 --> 00:00:21.028
僕はダンスしない
00:00:21.006 --> 00:00:22.048
ダンス会場よ
00:00:23.024 --> 00:00:24.004
得意じゃない
00:00:24.048 --> 00:00:27.006
自分で踊るわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
여기 짱이다
00:00:03.008 --> 00:00:05.032
동화의 주제는 여성 억압이 주를 이뤄
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
'미녀와 야수'에선 스톡홀름 증후군이 나타나지
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
벨이 자신을 가둔 야수를 사랑하게 되잖아
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
'인어공주'는 왕자를 얻으려 자기 목소리를 잃지
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
'백설 공주'는 또 어떻고 그래 난 춤출래
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
그래
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
난 춤은 별로야
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
무도회장이잖아
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
내 스타일은 아니라서
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
알았어 그래도 난 춤출래
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Dette er så kult
00:00:02.076 --> 00:00:05.032
Eventyr handler om kvinneundertrykkelse
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
Skjønnheten og Udyret er Stockholm syndromet
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Belle forelsker seg i et udyr som har fanget henne
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Den lille havfruen mister stemmen for å få en kjæreste
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
For ikke å snakke om om Snøhvit Jeg vil danse
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Kult
00:00:20.998 --> 00:00:23.004
Jeg danser egentlig ikke Men vi er på et ball
00:00:23.048 --> 00:00:27.084
Det er ikke helt min greie Nei vel Jeg vil danse likevel
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Fajnie tu
00:00:03.016 --> 00:00:05.004
Bajki to historie ucisku kobiet
00:00:06.052 --> 00:00:11.024
Piękna i Bestia to syndrom sztokholmski Piękna zakochuje się w swoim oprawcy
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Mała Syrenka musi stracić głos aby zdobyć faceta
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Nie mówiąc o Śnieżce Idę tańczyć
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Fajnie
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Ja nie tańczę
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Jesteśmy na balu
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
To nie moja bajka
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Dobra Ale ja i tak zatańczę
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Isto é tão fixe
00:00:03.004 --> 00:00:05.072
Os contos de fada apelam à supressão feminina
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
A Bela e o Monstro é o Síndrome de Estocolmo
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
A Bela apaixona se por um monstro que a aprisionou
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
A Pequena Sereia tem de perder a voz só para arranjar namorado
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Nem falemos da Branca de Neve Certo eu vou dançar
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Fixe
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Eu não danço
00:00:21.006 --> 00:00:24.064
Mas estamos num baile Não é mesmo a minha cena
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Está bem Eu vou dançar na mesma
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
E foarte tare
00:00:03.004 --> 00:00:05.068
Toate poveștile au în substrat supunerea femeii
00:00:06.004 --> 00:00:08.056
Frumoasa și Bestia e sindromul Stockholm
00:00:08.064 --> 00:00:11.999
Belle iubește o bestie care o ține închisă
00:00:11.036 --> 00:00:14.999
Mica Sirenă trebuie să și piardă vocea ca să aibă un iubit
00:00:14.012 --> 00:00:16.084
Iar Albă ca Zăpada Așa e Mă duc să dansez
00:00:18.000 --> 00:00:19.000
Bine
00:00:20.002 --> 00:00:21.032
Nu prea dansez
00:00:21.008 --> 00:00:23.999
Dar suntem la bal
00:00:23.052 --> 00:00:25.032
Nu e genul meu Bine
00:00:26.036 --> 00:00:27.088
Eu tot mă duc să dansez
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Здесь так круто
00:00:02.076 --> 00:00:05.032
Все сказки о подавлении женщин
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
Красавица и чудовище о Стокгольмском синдроме
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Бэль влюбляется в чудовище захватчика
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Русалочка теряет голос чтобы завоевать парня
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Я уж не говорю о Белоснежке Я иду танцевать
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Круто
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
А я не танцую
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Но мы на танцах
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
Это не мое
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Ладно Но я пойду танцевать
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Es genial
00:00:03.000 --> 00:00:06.000
Todos los cuentos de hadas hablan sobre la opresión femenina
00:00:06.036 --> 00:00:08.064
La Bella y la Bestia síndrome de Estocolmo
00:00:08.072 --> 00:00:11.008
Se enamora de la bestia que la encierra
00:00:11.016 --> 00:00:14.016
La Sirenita debe perder su voz para conseguir novio
00:00:14.024 --> 00:00:16.088
Ni hablar de Blancanieves Bueno voy a bailar
00:00:18.999 --> 00:00:19.998
Genial
00:00:19.092 --> 00:00:21.036
Yo no bailo
00:00:21.044 --> 00:00:22.056
Pero es un baile
00:00:23.052 --> 00:00:24.048
No es lo mío
00:00:24.056 --> 00:00:27.068
Bueno igualmente bailaré
00:00:01.000 --> 00:00:05.032
Det här är så häftigt Sagor handlar om kvinnoförtryck
00:00:06.048 --> 00:00:08.096
Skönheten och odjuret är som Stockholmssyndromet
00:00:09.999 --> 00:00:11.024
Belle blir kär i ett odjur som låser in henne
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Den lilla sjöjungfrun förlorar rösten för att få killen
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
För att inte tala om Snövit Jag ska dansa
00:00:18.002 --> 00:00:22.072
Fint Jag dansar inte Men vi är på en bal
00:00:23.048 --> 00:00:27.084
Det är inte riktigt min grej Okej Jag tänker dansa ändå
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
งานน เจ งส ดๆ
00:00:02.096 --> 00:00:05.004
เทพน ยายเป นเร องของการกดข สตร
00:00:06.004 --> 00:00:08.064
เช น โฉมงามก บเจ าชายอส ร เป นสตอกโฮล มซ นโดรม
00:00:08.072 --> 00:00:11.012
เบลล ตกหล มร กอส รย กษ ผ ค มข งเธอ
00:00:11.036 --> 00:00:14.012
เง อกน อยผจญภ ยต องเส ยงหายเพ อจะได หาแฟน
00:00:14.002 --> 00:00:16.008
อย าให ได พ ดถ งสโนว ไวท ฉ นไปเต นด กว า
00:00:18.998 --> 00:00:19.000
เจ ง
00:00:19.096 --> 00:00:21.004
ฉ นไม เต น
00:00:21.052 --> 00:00:22.006
แต เรามางานเต นรำ
00:00:23.036 --> 00:00:24.052
ฉ นไม ค อยจะชอบน ก
00:00:24.006 --> 00:00:27.072
ก ได แต ฉ นจะไปเต นอย ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Bu harika
00:00:03.012 --> 00:00:05.006
Tüm peri masalları kadınları sindirmek üzerine
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
Güzel ve Çirkin bildiğin Stokholm Sendromu
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Belle onu hapseden dev bir yaratığa âşık oluyor
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Küçük Denizkızı sırf sevgili bulmak için sesinden vazgeçiyor
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Pamuk Prenses'e girmeyeyim bile Peki dans edeceğim
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Güzel
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Ben pek dans etmem
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Ama dansa geldik
00:00:23.048 --> 00:00:25.044
Pek benim olayım değil Peki
00:00:26.048 --> 00:00:28.999
Ben yine de dans edeceğim
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Nơi này hay quá
00:00:02.076 --> 00:00:05.032
Chuyện cổ tích chỉ kể về sự đàn áp nữ giới
00:00:06.052 --> 00:00:08.076
Giai nhân và Quái vật là hội chứng Stockholm
00:00:08.084 --> 00:00:11.024
Belle phải lòng con quái vật giam cầm cô ấy
00:00:11.032 --> 00:00:14.024
Nàng Tiên cá phải đánh đổi giọng hát để có bạn trai
00:00:14.032 --> 00:00:17.999
Đừng bắt tớ nói về Bạch Tuyết Ừ tớ nhảy đây
00:00:18.002 --> 00:00:19.024
Ừ
00:00:20.998 --> 00:00:21.052
Tớ không biết nhảy
00:00:21.006 --> 00:00:22.072
Nhưng ta ở vũ hội
00:00:23.048 --> 00:00:24.064
Tớ không thích lắm
00:00:24.072 --> 00:00:27.084
Ừ Tớ vẫn sẽ nhảy
Available in 26 languages
Duration
29 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:25:27
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.