To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tom Baker. What mortals dare enter our domain? Who doth interruptour game of Runes of Dunbar? -We need to talk to you.-Speak plainly, woman. -Privately.-We are a fellowship. We hide nothing from one another. Hmm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:07.002
What mortals dare enter our domain
00:00:07.028 --> 00:00:10.052
Who doth interrupt our game of Runes of Dunbar
00:00:10.006 --> 00:00:13.068
We need to talk to you Speak plainly woman
00:00:14.012 --> 00:00:16.024
Privately We are a fellowship
00:00:16.032 --> 00:00:18.998
We hide nothing from one another
00:00:19.024 --> 00:00:20.056
Hmm
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
توم بيكر
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
من البشري الذي تجرأ ودخل أرضنا
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
من تجرأ وقاطع لعبتنا رونيز أوف دونبار
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
علينا التحدث معك
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
تكلمي بوضوح يا امرأة
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
على انفراد نحن أخوية
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
لا نخفي شيئا عن بعضنا البعض
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
টম ব ক র
00:00:03.096 --> 00:00:07.002
ক র এত বড হ ম মত আম দ র র জ য প রব শ কর
00:00:07.028 --> 00:00:10.052
ক আম দ র র নস অফ ড নব র খ ল য ব ঘ ন ঘট চ ছ
00:00:10.006 --> 00:00:13.068
আম দ র কথ বলত হব বল ফ ল ন র
00:00:14.012 --> 00:00:16.024
এক ন ত আমর ভ ই ব র দ র
00:00:16.032 --> 00:00:18.028
আমর এক অপর র ক ছ ক ছ ই ল ক ই ন
00:00:19.024 --> 00:00:20.056
হ মম
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
汤姆 贝克
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
什么凡人敢进入我们的领地
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
谁打断了我们的邓巴符文游戏
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
我们需要和你谈谈
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
有话直说 美女
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
单独聊聊 我们是团队
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
我们彼此坦诚
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.092
Hvilke dødelige vover at betræde vores domæne
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Hvem vover at afbryde vores spil af Dunbars Runer
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Vi skal tale med dig
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Tal ud kvinde
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Privat Vi er et fællesskab
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Vi gemmer intet fra hinanden
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.088
Welke stervelingen durven ons domein te betreden
00:00:07.012 --> 00:00:10.006
Wie stoort ons Runes of Dunbar spel
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
We moeten praten
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Spreek duidelijk vrouwmens
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Onder vier ogen Wij zijn 'n broederschap
00:00:16.068 --> 00:00:18.076
Wij verbergen niks voor elkaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Kuka kuolevainen uskaltaa astua valtakuntaamme
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Ken keskeyttää Runes of Dunbar pelimme
00:00:10.072 --> 00:00:13.008
Meidän on puhuttava Puhu selvästi nainen
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Yksityisesti Me olemme tovereita
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Emme salaa mitään
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Quels mortels osent entrer dans notre domaine
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Qui ose interrompre notre jeu de Runes de Dunbar
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
On doit te parler
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Parle clairement femme
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
En privé Nous sommes une communauté
00:00:16.044 --> 00:00:18.076
Nous n'avons aucun secret entre nous
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.092
Welche Sterblichen wagen unser Reich zu betreten
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Wer stört unser Spiel Die Runen Dunbars
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Wir müssen reden
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Werde deutlich Weib
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Allein Wir sind Gefährten
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Wir haben keine Geheimnisse
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
Τομ Μπέικερ
00:00:03.084 --> 00:00:06.084
Ποιοι θνητοί τολμούν να εισβάλουν στα εδάφη μας
00:00:07.028 --> 00:00:10.052
Ποιος διακόπτει το παιχνίδι Ρούνοι του Ντάνμπαρ
00:00:10.006 --> 00:00:11.064
Πρέπει να μιλήσουμε
00:00:11.072 --> 00:00:13.068
Μίλα απλά γυναίκα
00:00:14.016 --> 00:00:16.024
Μόνοι μας Είμαστε μια αδελφότητα
00:00:16.032 --> 00:00:18.998
Δεν έχουμε μυστικά
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
טום בייקר
00:00:04.008 --> 00:00:07.008
אילו בני תמותה מעזים לחדור אל ממלכתנו
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
מי מעז להפריע למשחק אבני דנבאר
00:00:10.084 --> 00:00:13.008
יש לנו דיבור איתך דברי בפשטות אישה
00:00:14.032 --> 00:00:16.036
בפרטיות אנחנו אחווה
00:00:16.072 --> 00:00:18.002
אין לנו סודות זה מזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
ट म ब कर
00:00:03.096 --> 00:00:07.002
हम र ड म न म क न स म र टल स क ह म मत ह
00:00:07.028 --> 00:00:10.052
क सन ब ध ड ल रनर ऑफ डनब र क हम र ख ल
00:00:10.006 --> 00:00:13.068
हम आपस ब त करन क जर रत ह स पष ट ब ल स त र
00:00:14.012 --> 00:00:16.024
न ज त र पर हम एक फ ल श प ह
00:00:16.032 --> 00:00:18.998
हम एक द सर स क छ भ नह छ प त ह
00:00:19.024 --> 00:00:20.056
हम म
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.068
Siapa manusia yang berani memasuki wilayah kita
00:00:07.028 --> 00:00:10.056
Siapa yang mengganggu permainan Runes of Dunbar
00:00:10.064 --> 00:00:13.072
Kita harus bicara Bicara yang jelas Nona
00:00:14.028 --> 00:00:16.028
Secara privat Kami bersaudara
00:00:16.036 --> 00:00:18.012
Kami tak saling menyimpan rahasia
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:04.008 --> 00:00:06.084
Quale mortale osa entrare nel nostro dominio
00:00:07.028 --> 00:00:10.064
Chi interrompe la nostra partita di Runes of Dunbar
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Dobbiamo parlarti
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Parla con franchezza
00:00:14.024 --> 00:00:16.036
In privato Siamo una compagnia
00:00:16.064 --> 00:00:18.002
Non ci nascondiamo niente
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
トム ベイカー
00:00:04.000 --> 00:00:06.076
我々の領地に入る者は誰だ
00:00:07.028 --> 00:00:10.064
ルーンズ オブ ダンバーの ゲームを邪魔する者は
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
話があるの
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
要件を言え 女
00:00:14.002 --> 00:00:14.076
個人的に
00:00:14.084 --> 00:00:16.036
我々は共同体
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
隠し事はしない
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
톰 베이커
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
감히 필멸자들이 우리 땅에 발을 들이다니
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
어떤 자들이관데 던바의 룬 게임을 방해하느냐
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
얘기 좀 하자
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
가감 없이 말하라 여인
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
우리끼리만 우리는 공동체다
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
서로에게 그 무엇도 숨기지 않아
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Hvilke dødelige trenger inn i vårt domene
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Hvem avbryter vårt spill om Dunbars runer
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Vi må snakkes
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Snakk rett ut kvinne
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Privat Vi er et fellesskap
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Vi deler alt
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Tom Baker
00:00:03.084 --> 00:00:06.064
Cóż za śmiertelnicy ważą się tu wkraczać
00:00:07.002 --> 00:00:10.052
Któż przerywa nam partię Runów Dunbaru
00:00:10.006 --> 00:00:11.064
Musimy pogadać
00:00:11.072 --> 00:00:13.068
Mów otwarcie kobieto
00:00:13.076 --> 00:00:16.024
Na osobności Jesteśmy bractwem
00:00:16.032 --> 00:00:18.998
Nie mamy przed sobą tajemnic
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Que mortais ousam entrar no nosso domínio
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Quem ousa interromper o nosso jogo de Runas de Dunbar
00:00:10.072 --> 00:00:13.008
Temos de falar contigo Fala claramente mulher
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Em privado Somos uma irmandade
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Não escondemos nada uns dos outros
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
Tom Baker
00:00:03.088 --> 00:00:06.068
Ce muritori îndrăznesc să ne calce teritoriul
00:00:07.028 --> 00:00:10.056
Cine ne întrerupe aventura printre Runele din Dunbar
00:00:10.064 --> 00:00:11.068
Trebuie să vorbim
00:00:11.076 --> 00:00:13.072
Vorbește limpede femeie
00:00:14.016 --> 00:00:16.028
În particular Suntem o frăție
00:00:16.006 --> 00:00:18.012
Nu ne ascundem nimic
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Том Бейкер
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Что за смертные вторглись к нам
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Кто посмел прервать игру в руны Данбара
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Поговорить надо
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Так говори женщина
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Наедине Мы братство
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
У нас нет секретов
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Qué mortales osan entrar al recinto
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Quién se atreve a interrumpir el juego
00:00:10.072 --> 00:00:11.072
Debemos hablar
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Habla con franqueza mujer
00:00:14.024 --> 00:00:16.036
En privado Somos una hermandad
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
No nos ocultamos nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Vilka dödliga vågar beträda våra marker
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Vem vågar avbryta vår omgång Runes of Dunbar
00:00:10.072 --> 00:00:13.008
Vi måste snacka med dig Var tydligare kvinna
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
I enrum Vi är ett broderskap
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Vi har inga hemligheter
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
ทอม เบเกอร
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
มน ษย หน าไหนกล าเข ามาย งอาณาจ กรของเรา
00:00:07.028 --> 00:00:10.064
ผ ใดกล าข ดจ งหวะ การเล นเกมร นส ออฟด นบาร ของเรา
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
เราอยากค ยก บนาย
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
พ ดมาส แม หญ ง
00:00:14.016 --> 00:00:16.036
ส วนต ว เราค อสมาคม
00:00:16.006 --> 00:00:18.002
เราม ม ความล บต อก น
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
Tom Baker
00:00:04.000 --> 00:00:07.002
Topraklarımıza girmeye cüret eden bu faniler de kim
00:00:07.028 --> 00:00:10.056
Kim Runes of Dunbar oyunumuzu taksim eyler
00:00:10.064 --> 00:00:11.068
Konuşmalıyız
00:00:11.076 --> 00:00:13.072
Açık konuş kadın
00:00:13.008 --> 00:00:16.028
Özel olarak Biz bir kardeşliğiz
00:00:16.036 --> 00:00:18.012
Gizlimiz saklımız yoktur
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
Tom Baker
00:00:03.096 --> 00:00:06.076
Kẻ phàm nào dám xâm nhập lãnh địa của ta
00:00:07.016 --> 00:00:10.064
Ai dám cả gan cắt ngang trò chơi Runes of Dunbar
00:00:10.072 --> 00:00:11.076
Ta cần nói chuyện
00:00:11.084 --> 00:00:13.008
Nói thẳng đi cô gái
00:00:13.088 --> 00:00:16.036
Riêng tư Chúng tôi là bằng hữu
00:00:16.044 --> 00:00:18.002
Chúng tôi không giấu giếm nhau
Available in 26 languages
Duration
22 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:06:25
Uploaded
Feb 27, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Emo-Film GmbH
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A teenage boy with a sex therapist mother teams up with a high school classmate to set up an underground sex therapy clinic at school.