To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
A mí no me separabanmás que unos centímetros de la superficie, así que ahí pude sacar la cabeza y... y gritarlecon todas las fuerzas que tenía: "¡Liliana, aguantá! Yo te saco. Estoy vivo". Veía que pasaban por arriba de ella, y... y les gritaba:"¡Por favor, no pisen ahí! No pisen. ¡No pisen ahí!¡No pisen, está Liliana abajo!"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
I was only a few inches below the surface
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
so I managed to get my head out
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
and I yelled as loud as I could Liliana hold on
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
I'll get you out I'm alive
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
I saw them walking over her
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
So I shouted Don't step there
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Don't step there Liliana's underneath
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
كنت على ب عد سنتيمترات قليلة من السطح
00:00:04.208 --> 00:00:06.708
لذا تمكنت من رفع رأسي
00:00:06.708 --> 00:00:10.875
وصحت بأعلى صوتي ليليانا اصمدي
00:00:11.375 --> 00:00:13.291
سأ خرجك أنا حي
00:00:14.458 --> 00:00:16.541
رأيتهم يدوسون فوقها
00:00:16.541 --> 00:00:19.375
لذا صحت بهم لا تدوسوا هنا
00:00:19.958 --> 00:00:22.625
لا تدوسوا هنا ليليانا تحتنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Jo era a només uns centímetres de la superfície
00:00:04.292 --> 00:00:06.167
Vaig poder treure el cap
00:00:06.875 --> 00:00:09.292
i cridar li amb totes les meves forces
00:00:09.292 --> 00:00:10.005
Liliana aguanta
00:00:11.417 --> 00:00:13.125
Et trauré Soc viu
00:00:14.459 --> 00:00:16.667
Veia que li passaven per sobre
00:00:16.667 --> 00:00:19.292
i cridava Si us plau no trepitgeu allà
00:00:19.959 --> 00:00:22.209
No trepitgeu allà hi ha la Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
我离地面只有几公分
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
所以我设法把脑袋伸了出来
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
我大声呼喊 莉莉安娜 坚持住
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
我会救你出去 我还活着
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
我看到他们从她身上走过去
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
于是我大喊 别踩那里
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
别踩那里 莉莉安娜在下面
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Bio sam nekoliko centimetara od površine
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
i uspio sam izvući glavu
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
Vikao sam što sam glasnije mogao Liliana drži se
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Izvući ću te Živ sam
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Vidio sam ih kako dolaze
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Vikao sam im da ne gaze ondje
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Nemojte gaziti ovdje Liliana je ispod
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Já jsem byl jen pár centimetrů pod povrchem
00:00:04.208 --> 00:00:06.125
takže jsem mohl vystrčit hlavu
00:00:06.791 --> 00:00:10.291
a křičet na ni Liliano vydrž
00:00:11.416 --> 00:00:12.958
Dostanu tě ven já žiju
00:00:14.005 --> 00:00:16.541
Viděl jsem jak po ní šlapali
00:00:16.541 --> 00:00:19.125
Tak jsem po nich řval Nešlapte tam
00:00:19.958 --> 00:00:22.125
Nešlapte tam Dole je Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:06.075
Jeg var kun et par centimeter under overfladen så jeg fik hovedet ud
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
og jeg råbte så højt jeg kunne Liliana hold ud
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Jeg får dig ud Jeg er i live
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Jeg så dem gå hen over hende
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Så jeg råbte Træd ikke der
00:00:19.917 --> 00:00:22.005
Træd ikke der Liliana er nedenunder
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ik lag een paar centimeter onder het oppervlak
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
dus ik kreeg m'n hoofd eruit
00:00:06.075 --> 00:00:10.583
En ik schreeuwde zo hard als ik kon 'Liliana hou vol
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Ik haal je eruit Ik leef nog '
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Ik zag ze over haar heen lopen
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Dus ik schreeuwde 'Niet daar staan
00:00:19.958 --> 00:00:22.458
Niet daar staan Liliana ligt eronder '
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ilang centimeters lang ang nakatabon sa akin
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
kaya nailabas ko ang ulo ko
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
at buong lakas akong sumigaw Liliana kapit lang
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Ilalabas kita Buhay ako
00:00:14.458 --> 00:00:16.625
Nakita kong nilalakaran nila kung nasaan siya
00:00:16.625 --> 00:00:19.417
Kaya sumigaw akong Wag kayo d'yan
00:00:19.917 --> 00:00:22.333
Wag kayo d'yan Nasa ilalim si Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Olin vain muutaman senttimetrin pinnan alla
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
joten sain pääni esille
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
ja huusin niin kovaa kuin pystyin Kestä Liliana
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Saan sinut ulos Olen elossa
00:00:14.005 --> 00:00:19.417
Näin kun he kävelivät hänen päällään Joten huusin Älkää astuko siihen
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Älkää astuko siihen Liliana on siellä alla
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Je n'étais qu'à quelques centimètres de la surface
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
alors j'ai pu sortir la tête
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
et crier de toutes mes forces Tiens bon Liliana
00:00:11.417 --> 00:00:13.583
Je vais te dégager je suis vivant
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Je les voyais marcher là où elle était
00:00:16.583 --> 00:00:18.583
et je hurlais Marchez pas là
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Marchez pas là Liliana est en dessous
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ich war nur wenige Zentimeter unter der Oberfläche
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
und konnte den Kopf rausstrecken
00:00:06.075 --> 00:00:10.583
Ich schrie mit aller Kraft Liliana halte durch
00:00:11.417 --> 00:00:13.417
Ich hole dich raus Ich lebe
00:00:14.417 --> 00:00:16.625
Die anderen liefen über ihr her
00:00:16.625 --> 00:00:19.417
Und ich schrie Nicht drauftreten
00:00:19.958 --> 00:00:22.458
Geht nicht daher unten ist Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:06.041
Ήμουν λίγα εκατοστά κάτω από την επιφάνεια και κατάφερα να βγάλω το κεφάλι μου
00:00:06.791 --> 00:00:10.005
και φώναξα όσο πιο δυνατά μπορούσα Λιλιάνα κρατήσου
00:00:11.375 --> 00:00:13.375
Θα σε βγάλω έξω Είμαι ζωντανός
00:00:14.458 --> 00:00:16.541
Τους είδα να πατάνε επάνω της
00:00:16.541 --> 00:00:19.125
Και φώναξα Μην πατάτε εκεί
00:00:19.875 --> 00:00:22.291
Μην πατάτε Είναι η Λιλιάνα από κάτω
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
הייתי רק כמה סנטימטרים מתחת לפני השטח
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
אז הצלחתי להוציא את הראש
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
וצעקתי הכי חזק שיכולתי ליליאנה תחזיקי מעמד
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
אני אוציא אותך משם אני בחיים
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
ראיתי אותם דורכים עליה
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
אז צעקתי אל תדרכו שם
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
אל תדרכו שם ליליאנה שם למטה
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Én csak pár centivel voltam a felszín alatt
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
ezért ki tudtam dugni a fejem
00:00:06.075 --> 00:00:10.583
és kiabálni kezdtem ahogy csak tudtam Liliana tarts ki
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Kiszabadítalak Élek
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Láttam hogy rálépnek
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Kiabáltam Ne lépjetek rá
00:00:19.917 --> 00:00:22.417
Ne lépjetek oda Liliana lent van
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Aku hanya beberapa sentimeter di bawah permukaan
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
jadi aku berhasil mengeluarkan kepalaku
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
lalu berteriak sekerasku Liliana bertahanlah
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Akan kukeluarkan Aku hidup
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Mereka melangkah di atasnya
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Aku teriak Jangan injak tempat itu
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Jangan injak itu Ada Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Io ero solo a pochi centimetri sotto la superficie
00:00:04.333 --> 00:00:06.833
così sono riuscito a tirare fuori la testa
00:00:06.833 --> 00:00:10.583
e a urlarle con tutta la forza che avevo Liliana resisti
00:00:11.458 --> 00:00:13.025
Ti tiro fuori io Sono vivo
00:00:14.541 --> 00:00:16.625
Ho visto che le passavano sopra
00:00:16.625 --> 00:00:19.025
E ho gridato Per favore non camminate lì
00:00:20.041 --> 00:00:22.708
Non camminate lì Sotto c'è Liliana
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
雪の表面まで 数センチだったから
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
かろうじて頭を出せた
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
リリアーナ 頑張れ と 叫んだよ
00:00:11.417 --> 00:00:13.458
出してやるからな と
00:00:14.417 --> 00:00:16.583
だが数人が妻の上を歩き
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
踏むな と俺は叫んだ
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
踏むな リリアーナがいる
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
난 몇 센티미터만 파묻혀 있었어
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
그래서 겨우 머리를 내밀고
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
목이 터져라 외쳤지 '릴리아나 기다려 '
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
'나 살아 있으니까 꺼내줄게 '
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
근데 다들 릴리아나 위로 지나다니는 거야
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
소리를 질렀지 '거기 밟지 마 '
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
'그 위에 서 있지 마 릴리아나가 밑에 있어 '
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Saya hanya beberapa sentimeter di bawah permukaan
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
jadi saya berjaya keluarkan kepala saya
00:00:06.075 --> 00:00:10.833
dan saya menjerit sekuat hati Liliana bertahan
00:00:11.375 --> 00:00:13.005
Saya akan keluarkan awak Saya hidup
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Saya nampak mereka pijak dia
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
Jadi saya menjerit Jangan pijak di sana
00:00:19.917 --> 00:00:22.417
Jangan pijak di sana Liliana di bawah
00:00:01.000 --> 00:00:06.075
Jeg var bare få centimeter under overflaten så jeg fikk hodet ut
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
og jeg ropte så høyt jeg kunne Hold ut Liliana
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Jeg skal få deg ut Jeg lever
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Jeg så dem gå rett over henne
00:00:16.583 --> 00:00:22.025
og jeg ropte Ikke gå der Liliana er der nede
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Byłem tuż pod powierzchnią
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
więc wydobyłem głowę
00:00:06.075 --> 00:00:10.667
i krzyknąłem Liliana trzymaj się
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Wyciągnę cię Żyję
00:00:14.005 --> 00:00:16.625
Widziałem jak po niej przechodzili
00:00:16.625 --> 00:00:19.417
Krzyczałem żeby tam nie chodzić
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Nie chodźcie tam Liliana jest pod spodem
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Eu estava a poucos centímetros da superfície
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
então consegui tirar a cabeça
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
Gritei o mais alto que consegui Liliana aguente firme
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Vou tirar você daí Estou vivo
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Eu os via passando por cima dela
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
e gritava Por favor não pisem aí
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
Não pisem A Liliana está aí embaixo
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Eu fiind la doar câțiva centimetri sub zăpadă
00:00:04.208 --> 00:00:06.075
am reușit să mi scot capul la suprafață
00:00:06.075 --> 00:00:09.292
și am strigat cât am putut de tare
00:00:09.292 --> 00:00:13.458
Liliana rezistă Te scot imediat scumpo Am supraviețuit
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
I am văzut călcând peste ea
00:00:16.583 --> 00:00:19.375
așa că am strigat Nu călcați acolo
00:00:19.917 --> 00:00:22.458
Nu călcați acolo Liliana e dedesubt
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
До поверхности было всего несколько сантиметров
00:00:04.208 --> 00:00:06.083
и мне удалось высунуть голову
00:00:06.791 --> 00:00:10.333
И я закричал изо всех сил Лилиана держись
00:00:11.375 --> 00:00:13.083
Я тебя вытащу Я жив
00:00:14.458 --> 00:00:16.541
Я видел как ребята ходили над ней
00:00:16.541 --> 00:00:19.125
И я крикнул Не наступайте Прошу вас
00:00:19.875 --> 00:00:22.166
Не ходите там Лилиана внизу
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
A mí no me separaban más que unos centímetros de la superficie
00:00:04.209 --> 00:00:06.167
así que ahí pude sacar la cabeza y
00:00:06.875 --> 00:00:09.292
y gritarle con todas las fuerzas que tenía
00:00:09.292 --> 00:00:10.584
Liliana aguantá
00:00:11.417 --> 00:00:13.025
Yo te saco Estoy vivo
00:00:14.542 --> 00:00:16.625
Veía que pasaban por arriba de ella y
00:00:16.625 --> 00:00:19.292
y les gritaba Por favor no pisen ahí No pisen
00:00:19.959 --> 00:00:22.584
No pisen ahí No pisen está Liliana abajo
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Jag var bara några centimeter under ytan
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
och lyckades sticka upp mitt huvud
00:00:06.075 --> 00:00:10.625
och skrika det högsta jag kunde Liliana håll ut
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Jag får ut dig Jag lever
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Jag såg dem gå ovanpå henne
00:00:16.583 --> 00:00:19.333
Så jag skrek Trampa inte där
00:00:19.917 --> 00:00:22.542
Trampa inte där Liliana ligger under snön
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
ผมอย ล กลงไปแค ไม ก เซนต เมตร
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
ผมเลยโผล ห วออกมาได
00:00:06.075 --> 00:00:10.917
แล วก ตะโกนส ดเส ยง ล เล ยนา แข งใจไว
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
ผมจะช วยค ณออกมา ผมย งไม ตาย
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
ผมเห นพวกเขาเด นเหย ยบย าเธอ
00:00:16.583 --> 00:00:19.417
ผมเลยตะโกนว า อย าเหย ยบตรงน น
00:00:19.917 --> 00:00:22.667
อย าเหย ยบตรงน น ล เล ยน าอย ข างใต
00:00:01.000 --> 00:00:06.075
Yüzeyin birkaç santim altında olduğum için kafamı çıkarmayı başarabildim
00:00:06.075 --> 00:00:09.333
Tüm gücümle ona seslendim
00:00:09.333 --> 00:00:13.333
Liliana dayan Seni çıkaracağım ben hayattayım
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Onun üstüne bastıklarını gördüm
00:00:16.583 --> 00:00:22.333
Oraya basmayın ne olur Liliana altta diye bağırdım
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Я був лише в кількох сантиметрах від поверхні
00:00:04.025 --> 00:00:06.075
тож мені вдалося витягти голову
00:00:06.075 --> 00:00:10.005
і я кричав якомога голосніше Ліліано тримайся
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Я тебе витягну Я живий
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Я бачив як по ній ходили
00:00:16.583 --> 00:00:19.167
І я кричав Не ступайте туди
00:00:19.917 --> 00:00:22.292
Не ступайте туди Там унизу Ліліана
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Tôi chỉ ở dưới bề mặt tuyết vài xen ti mét
00:00:04.025 --> 00:00:06.333
nên tôi ngoi đầu lên được
00:00:06.833 --> 00:00:10.005
và hét to hết cỡ Liliana chờ nhé
00:00:11.417 --> 00:00:13.333
Anh sẽ cứu em Anh còn sống
00:00:14.005 --> 00:00:16.583
Tôi thấy họ đi bên trên cô ấy
00:00:16.583 --> 00:00:19.208
Nên tôi quát Đừng giẫm vào đó
00:00:19.917 --> 00:00:22.292
Đừng giẫm lên chỗ đó Liliana ở dưới
Available in 31 languages
Duration
24 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:27:08
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.