To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Así no vamos a aguantar.- ¿Cuánto podemos estar así? - ¿Conocés la regla de tres?- No. Tres minutos sin respirar,tres días sin consumir agua, y tres semanas sin comer. Tres semanas sin comer. Llevo tres días y me muero de hambre. Acá es mucho peor.Estamos con frío, en la altura. Consumimos cuatro veces más calorías. Roque nos habló de las baterías. Iban en la cola del avión. Para mí, hay que subir a buscarlasallá donde chocamos y hacer funcionar la radio
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
We can't go on like this How long do we have
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Heard of the rule of three No
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Three minutes without air three days without water
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
and three weeks without food
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Three weeks without food
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
It's only been three days and I'm starving
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
It's even worse here It's cold and we're at high altitude
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
We're burning three or four times as many calories
00:00:20.458 --> 00:00:22.542
Roque told us about the batteries
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
They were in the tail
00:00:25.917 --> 00:00:29.075
We need to climb up where the plane crashed and look for them
00:00:30.025 --> 00:00:31.958
so we can get the radio to work
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
لن نتمكن من الاستمرار هكذا كم من الوقت لدينا
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
هل سمعت بقاعدة الثلاثة لا
00:00:06.025 --> 00:00:09.458
ثلاث دقائق بلا هواء وثلاثة أيام بلا ماء
00:00:09.458 --> 00:00:11.083
وثلاثة أسابيع بلا طعام
00:00:11.083 --> 00:00:12.416
ثلاثة أسابيع بلا طعام
00:00:12.958 --> 00:00:14.791
مضت ثلاثة أيام فقط وبدأت أتضور جوع ا
00:00:14.791 --> 00:00:17.458
وضعنا أسوأ هنا المكان بارد وشاهق العلو
00:00:17.458 --> 00:00:19.005
نستهلك 3 أو 4 أضعاف الطاقة المعتادة
00:00:20.583 --> 00:00:22.005
حدثنا روكيه عن البطاريات
00:00:23.541 --> 00:00:25.000
كانت في مؤخرة الطائرة
00:00:25.916 --> 00:00:31.916
أظن أنه علينا السير إلى موقع تحط م الطائرة لنبحث عنها ونحاول تشغيل جهاز الإرسال
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
No aguantarem així Fins quan podem durar
00:00:04.417 --> 00:00:06.417
Saps la regla del tres No
00:00:06.417 --> 00:00:09.667
Tres minuts sense respirar tres dies sense aigua
00:00:09.667 --> 00:00:11.334
i tres setmanes sense menjar
00:00:11.334 --> 00:00:14.959
Tres setmanes Porto tres dies i em moro de gana
00:00:14.959 --> 00:00:17.625
Aquí és molt pitjor pel fred i l'altitud
00:00:17.625 --> 00:00:20.334
Consumim tres o quatre cops més calories
00:00:20.875 --> 00:00:25.209
El Roque va mencionar les bateries Anaven a la cua de l'avió
00:00:26.125 --> 00:00:29.875
Jo diria que anem a buscar les on ens vam estavellar
00:00:30.417 --> 00:00:32.125
per fer anar la ràdio
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
不能再这样下去了
00:00:02.042 --> 00:00:03.708
我们还有多少时间
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
听过 三法则 吗 没有
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
人没有空气可以活三分钟 不喝水可以活三天
00:00:09.005 --> 00:00:10.625
没有食物可以活三周
00:00:11.208 --> 00:00:12.208
没有食物可以活三周
00:00:12.875 --> 00:00:14.833
才三天 我就要饿死了
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
这里更糟 天气很冷 海拔很高
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
我们所消耗的热量是平日的三到四倍
00:00:20.542 --> 00:00:22.542
罗克告诉我们电池的事了
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
电池在机尾
00:00:25.917 --> 00:00:30.167
我们得去坠机的地方找电池
00:00:30.167 --> 00:00:31.667
把无线电调好
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Ne možemo više ovako Koliko možemo izdržati
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Znaš za pravilo broja tri Ne
00:00:06.292 --> 00:00:10.625
Tri minute bez zraka tri dana bez vode i tri tjedna bez hrane
00:00:11.208 --> 00:00:12.792
Tri tjedna bez hrane
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
Nakon tri dana umirem od gladi
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
Ovdje je još i gore Hladno je i visoko smo
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
Trošimo triput više kalorija
00:00:20.542 --> 00:00:22.542
Roque nam je rekao za baterije
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Bile su u repu
00:00:25.917 --> 00:00:31.875
Mislim da moramo otići do mjesta udara i potražiti ih da pokrenemo radio
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
S takovou to nedáme Jak dlouho vydržíme
00:00:04.025 --> 00:00:05.834
Znáš pravidlo tří Ne
00:00:06.334 --> 00:00:10.417
Tři minuty bez vzduchu tři dny bez vody a tři týdny bez jídla
00:00:11.167 --> 00:00:14.834
Tři týdny bez jídla Nejedl jsem tři dny a už teď umírám hlady
00:00:14.834 --> 00:00:17.417
Tady je to horší Je zima a jsme vysoko
00:00:17.417 --> 00:00:20.002
Spotřebujeme třikrát čtyřikrát víc kalorií
00:00:20.625 --> 00:00:22.542
Roque nám řekl o těch bateriích
00:00:23.542 --> 00:00:24.959
Byly v ocasu letadla
00:00:25.917 --> 00:00:29.667
Podle mě bychom je měli jít hledat tam kde jsme narazili
00:00:30.167 --> 00:00:31.584
ať můžeme opravit rádio
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Vi kan ikke fortsætte Hvor lang tid har vi
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Kender I reglen om tre Nej
00:00:06.292 --> 00:00:11.125
Man kan overleve tre minutter uden luft tre dage uden vand og tre uger uden mad
00:00:11.125 --> 00:00:12.417
Tre uger uden mad
00:00:12.917 --> 00:00:14.875
Jeg sulter efter kun tre dage
00:00:14.875 --> 00:00:17.542
Det er værre heroppe i kulden
00:00:17.542 --> 00:00:20.125
Vi forbrænder tre fire gange så mange kalorier
00:00:20.667 --> 00:00:22.542
Roque fortalte om batterierne
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
De var i halen
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Vi må op hvor vi styrtede ned finde dem og få radioen til at virke
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
We kunnen niet zo doorgaan Hoelang hebben we
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Ken je de regel van drie Nee
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Drie minuten zonder lucht drie dagen zonder water
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
drie weken zonder eten
00:00:11.125 --> 00:00:14.075
Drie weken zonder eten Het is pas dag drie en ik verga al
00:00:14.075 --> 00:00:17.542
Het is hier erger Het is koud we zitten hoog
00:00:17.542 --> 00:00:20.125
We verbranden veel meer calorieën
00:00:20.667 --> 00:00:22.542
Roque vertelde over de accu's
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Die zaten in de staart
00:00:25.917 --> 00:00:29.667
We moeten omhoogklimmen naar waar het vliegtuig crashte
00:00:30.025 --> 00:00:31.917
en de radio aan de praat krijgen
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Di puwedeng ganito na lang Hanggang kailan tayo tatagal
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Alam n'yo 'yong rule of three Hindi
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Three minutes na walang hangin three days na walang tubig
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
three weeks na walang pagkain
00:00:11.125 --> 00:00:14.833
Three weeks na walang pagkain Three days pa lang gutom na gutom na 'ko
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
Mas malala rito Malamig saka mataas ang altitude
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Three o four times na calories ang ginagamit natin
00:00:20.458 --> 00:00:22.667
May sinabi si Roque tungkol sa mga battery
00:00:23.542 --> 00:00:25.002
Nasa buntot ang mga 'yon
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Siguro dapat pumunta tayo sa crash site at hanapin ang mga 'yon para sa radio
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Emme voi jatkaa näin Kauanko meillä on aikaa
00:00:04.292 --> 00:00:06.167
Tiedättekö kolmen säännön Ei
00:00:06.167 --> 00:00:09.005
Kolme minuuttia ilman happea kolme päivää ilman vettä
00:00:09.005 --> 00:00:11.208
kolme viikkoa ilman ruokaa
00:00:11.208 --> 00:00:14.075
Kolme viikkoa Kolme päivää ja olen näännyksissä
00:00:14.075 --> 00:00:17.458
Täällä on pahempaa kylmän ja korkeuden takia
00:00:17.458 --> 00:00:20.458
Poltamme kolme tai neljä kertaa enemmän kaloreita
00:00:20.458 --> 00:00:22.542
Roque kertoi akuista
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Ne olivat pyrstössä
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Meidän pitää mennä törmäyspaikalle etsiä ne ja saada radio toimimaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
On tiendra pas Combien de temps on a
00:00:04.292 --> 00:00:05.875
Tu connais la règle de trois
00:00:06.375 --> 00:00:08.917
Trois minutes sans respirer trois jours sans boire
00:00:08.917 --> 00:00:11.125
et trois semaines sans manger
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Trois semaines sans manger
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
Ça fait trois jours et je meurs de faim
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
C'est pire ici Avec le froid et l'altitude
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
on brûle bien plus de calories
00:00:20.542 --> 00:00:22.075
Roque a parlé des batteries
00:00:23.375 --> 00:00:25.002
Dans la queue de l'avion
00:00:25.917 --> 00:00:30.167
À mon avis il faut aller les chercher vers le lieu de l'impact
00:00:30.167 --> 00:00:31.958
et essayer la radio
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
So geht es nicht weiter Wie lang überlebt man
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Kennst du die Dreierregel Nein
00:00:06.375 --> 00:00:09.583
Drei Minuten ohne Sauerstoff drei Tage ohne Wasser
00:00:09.583 --> 00:00:11.208
drei Wochen ohne Essen
00:00:11.208 --> 00:00:14.833
Drei Wochen Ich sterbe jetzt schon vor Hunger
00:00:14.833 --> 00:00:17.005
Bei der Kälte und Höhe ist es schlimmer
00:00:17.005 --> 00:00:19.625
Wir verbrennen viermal mehr Kalorien
00:00:20.625 --> 00:00:22.075
Roque hat von den Batterien erzählt
00:00:23.625 --> 00:00:25.125
Sie waren im Heck
00:00:26.000 --> 00:00:29.833
Ich denke wir sollten an der Absturzstelle danach suchen
00:00:30.333 --> 00:00:32.000
um das Funkgerät zu starten
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Δεν θα αντέξουμε έτσι Πόσο έχουμε
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Ξέρεις των κανόνα των τριών Όχι
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Τρία λεπτά χωρίς αέρα τρεις μέρες χωρίς νερό
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ
00:00:11.125 --> 00:00:14.833
Τρεις βδομάδες χωρίς φαΐ Τρεις μέρες πέρασαν και λιμοκτονώ
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
Είναι χειρότερα εδώ Κρύο και υψόμετρο
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
Καίμε τριπλάσιες ή τετραπλάσιες θερμίδες
00:00:20.542 --> 00:00:22.375
Ο Ρόκε είπε για τις μπαταρίες
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Ήταν στην ουρά
00:00:25.917 --> 00:00:31.005
Να πάμε εκεί όπου πέσαμε να τις βρούμε και να φτιάξουμε τον ασύρματο
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
לא נוכל להמשיך ככה כמה זמן יש לנו
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
שמעת על חוק השלושה לא
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
בני אדם יכולים לשרוד שלוש דקות ללא אוויר שלושה ימים ללא מים
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
ושלושה שבועות ללא אוכל
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
שלושה שבועות בלי אוכל
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
עברו רק שלושה ימים ואני מת מרעב
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
המצב פה עוד יותר גרוע קר ואנחנו בגובה רב
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
אנחנו שורפים קלוריות בקצב של פי שלושה או ארבעה
00:00:20.458 --> 00:00:22.542
רוקה סיפר לנו על המצברים
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
הם היו בזנב
00:00:25.917 --> 00:00:30.167
לדעתי אנחנו צריכים לעלות למקום שבו התרסקנו
00:00:30.167 --> 00:00:32.292
ולחפש אותם כדי להפעיל את מכשיר הקשר
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Ez így nem megy tovább Mennyi időnk van
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Ismered a hármas szabályt Nem
00:00:06.292 --> 00:00:10.708
Három perc levegő nélkül három nap víz nélkül három hét étel nélkül
00:00:11.208 --> 00:00:14.833
Három hét étel nélkül Három nap telt el és éhen halok
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
És itt rosszabb Hideg van a hegyekben
00:00:17.542 --> 00:00:22.542
Négyszer annyi kalória kell Roque említette az akkukat
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
A gép farkában voltak
00:00:25.917 --> 00:00:31.667
Szerintem menjünk el értük és javítsuk meg a rádiót
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Kita tak bisa pasrah Sampai kapan kita bisa bertahan
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Tahu aturan tiga Tidak
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Tiga menit tanpa udara tiga hari tanpa minum
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
tiga pekan tanpa makan
00:00:11.125 --> 00:00:14.833
Tiga pekan Baru tiga hari saja aku kelaparan
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
Di sini ekstrem Dingin dan di ketinggian
00:00:17.542 --> 00:00:20.125
Kalori terbakar 3 4 kali lebih cepat
00:00:20.625 --> 00:00:22.542
Roque bilang soal aki
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Ada di ekor pesawat
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Menurutku kita ke lokasi pesawat jatuh dan memperbaiki radionya
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Non possiamo andare avanti così Quanto ci resta
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Conosci la regola del tre No
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Tre minuti senza aria tre giorni senza acqua
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
e tre settimane senza cibo
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Tre settimane senza cibo
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
Dopo solo tre giorni muoio di fame
00:00:14.833 --> 00:00:17.005
Qui è ancora peggio per il freddo e l'alta quota
00:00:17.005 --> 00:00:19.542
Consumiamo il triplo delle calorie
00:00:20.542 --> 00:00:22.542
Roque ci ha detto delle batterie
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Era nella coda
00:00:25.917 --> 00:00:31.542
Io dico di andare lassù e di mettere in funzione la radio
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
長くもたない
00:00:02.125 --> 00:00:03.791
猶予は
00:00:04.375 --> 00:00:05.005
3の法則を
00:00:05.005 --> 00:00:06.375
知らん
00:00:06.375 --> 00:00:09.583
空気なしなら3分 水がなきゃ3日で死ぬ
00:00:09.583 --> 00:00:11.208
食料なしなら3週間
00:00:11.208 --> 00:00:12.875
3週間だと
00:00:12.875 --> 00:00:14.916
3日で腹ペコだ
00:00:14.916 --> 00:00:17.625
寒いし高度もある
00:00:17.625 --> 00:00:20.541
3 4倍のカロリーを 消費してる
00:00:20.541 --> 00:00:25.125
整備士のロケに聞いたが 尾部にバッテリーがある
00:00:26.000 --> 00:00:32.997
墜落地点に行って尾部を捜し 無線を修理するんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
계속 이러고 있을 순 없어 얼마나 버틸 수 있을까
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
'3의 법칙' 들어봤어 아니
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
사람은 공기 없이 3분 물 없이 3일
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
음식 없이 3주 살 수 있어
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
음식 없이 3주
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
고작 3일 지났는데 배고파 죽겠어
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
게다가 상황이 열악하잖아 기온은 낮고 고도는 높지
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
칼로리 소모량이 서너 배는 더 돼
00:00:20.542 --> 00:00:22.542
로케가 배터리 얘기를 해줬어
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
비행기 꼬리에 있었어
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
내 생각엔 추락 지점으로 가서 배터리를 찾고 무전을 보내야 해
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Mustahil boleh terus begini Jangkaan masa
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Awak tahu peraturan tiga Tak
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Tiga minit tanpa udara tiga hari tanpa air
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
tiga minggu tanpa makanan
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Tiga minggu tanpa makanan
00:00:12.792 --> 00:00:14.792
Baru tiga hari saya kebuluran
00:00:14.792 --> 00:00:17.583
Ia lebih teruk Cuaca sejuk dan altitud tinggi
00:00:17.583 --> 00:00:20.167
Tiga atau empat kali ganda kalori terbakar
00:00:20.667 --> 00:00:22.542
Roque cakap tentang bateri
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Ia di bahagian ekor
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Kita perlu naik ke tempat kita terhempas dan cari bateri untuk hidupkan radio
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Vi holder ikke ut lenge Hvor lang tid har vi
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Hørt om treer regelen Nei
00:00:06.375 --> 00:00:11.208
Tre minutter uten oksygen tre dager uten vann og tre uker uten mat
00:00:11.208 --> 00:00:14.916
Tre uker uten mat Jeg er utsultet etter tre dager
00:00:14.916 --> 00:00:17.625
Det er enda verre her med kulden og høyden
00:00:17.625 --> 00:00:20.541
Vi forbrenner tre eller fire ganger så mye
00:00:20.541 --> 00:00:22.625
Roque fortalte oss om batteriene
00:00:23.666 --> 00:00:25.125
De var i halen
00:00:26.000 --> 00:00:32.997
Vi må gå opp dit vi styrtet finne batteriene og få liv i radioen
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Nie przetrwamy tutaj Ile mamy czasu
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Znasz zasadę trójek Nie
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Trzy minuty bez powietrza trzy dni bez wody
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
trzy tygodnie bez pokarmu
00:00:11.125 --> 00:00:12.167
Trzy tygodnie
00:00:12.875 --> 00:00:14.833
Po trzech dniach umieram z głodu
00:00:14.833 --> 00:00:17.458
Tu jest gorzej Zimno i duża wysokość
00:00:17.458 --> 00:00:19.542
Spalamy kilka razy więcej kalorii
00:00:20.542 --> 00:00:22.208
Roque mówił o akumulatorze
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Był w ogonie
00:00:25.917 --> 00:00:31.625
Musimy pójść w górę odszukać go i uruchomić radiostację
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Não dá pra continuar assim Quanto tempo temos
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Sabe a regra dos três Não
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Três minutos sem ar três dias sem água
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
e três semanas sem comer
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Três semanas sem comer
00:00:12.792 --> 00:00:14.792
Faz três dias e estou faminto
00:00:14.792 --> 00:00:17.542
É pior Estamos com frio e em grande altitude
00:00:17.542 --> 00:00:20.125
Estamos queimando o quádruplo de calorias
00:00:20.667 --> 00:00:22.005
O Roque nos falou das baterias
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Estavam na cauda
00:00:25.917 --> 00:00:31.005
Acho que podemos ir aonde o avião bateu achá las e fazer o rádio funcionar
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Nu putem să continuăm așa Cât vom rezista
00:00:04.292 --> 00:00:06.025
Știi de regula celor trei Nu
00:00:06.025 --> 00:00:11.000
Reziști trei minute fără aer trei zile fără apă și trei săptămâni fără mâncare
00:00:11.000 --> 00:00:14.075
Trei săptămâni Au trecut doar trei zile și sunt lihnit
00:00:14.075 --> 00:00:19.542
E din cauza frigului și a altitudinii Ardem de trei patru ori mai multe calorii
00:00:20.542 --> 00:00:22.542
Roque ne a spus despre baterii
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Erau în coada avionului
00:00:25.917 --> 00:00:28.002
Cred că ar trebui să mergem acolo
00:00:28.002 --> 00:00:31.958
unde a căzut să le găsim și să facem radioul să meargă
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Мы так долго не выдержим Сколько еще
00:00:04.333 --> 00:00:06.292
Слышал о правиле трёх Нет
00:00:06.292 --> 00:00:08.917
Три минуты без воздуха три дня без воды
00:00:09.542 --> 00:00:12.167
И три недели без еды Три недели без еды
00:00:12.917 --> 00:00:14.833
Прошло всего три дня а я уже не могу
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
К тому же холод и большая высота
00:00:17.542 --> 00:00:19.542
Мы сжигаем еще больше калорий
00:00:20.667 --> 00:00:22.208
Роке упомянул аккумулятор
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Он должен быть в хвосте
00:00:25.958 --> 00:00:29.583
Думаю надо подняться туда где мы врезались найти его
00:00:30.025 --> 00:00:31.005
и подключить рацию
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Así no vamos a aguantar Cuánto podemos estar así
00:00:03.791 --> 00:00:06.375
Conocés la regla de tres No
00:00:06.375 --> 00:00:09.666
Tres minutos sin respirar tres días sin consumir agua
00:00:09.666 --> 00:00:11.166
y tres semanas sin comer
00:00:11.166 --> 00:00:12.833
Tres semanas sin comer
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Llevo tres días y me muero de hambre
00:00:14.791 --> 00:00:17.541
Acá es mucho peor Estamos con frío en la altura
00:00:17.541 --> 00:00:19.625
Consumimos cuatro veces más calorías
00:00:20.791 --> 00:00:22.541
Roque nos habló de las baterías
00:00:23.583 --> 00:00:25.125
Iban en la cola del avión
00:00:26.041 --> 00:00:29.791
Para mí hay que subir a buscarlas allá donde chocamos
00:00:30.333 --> 00:00:31.958
y hacer funcionar la radio
00:00:01.000 --> 00:00:04.334
Det här är inte hållbart Hur länge klarar vi oss här
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
Känner du till tre regeln Nej
00:00:06.334 --> 00:00:09.542
Tre minuter utan luft tre dagar utan vatten
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
och tre veckor utan mat
00:00:11.167 --> 00:00:14.792
Tre veckor utan mat Jag är utsvulten efter tre dagar
00:00:14.792 --> 00:00:17.584
Det är ännu värre här med kylan och höjden
00:00:17.584 --> 00:00:20.167
Vi bränner tre fyra gånger fler kalorier
00:00:20.709 --> 00:00:22.584
Roque berättade om batterierna
00:00:23.625 --> 00:00:25.084
De satt i stjärtpartiet
00:00:25.959 --> 00:00:30.209
Jag tycker att vi ska gå till platsen för krocken och leta efter dem
00:00:30.209 --> 00:00:31.709
och få igång radion
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
เราอย แบบน ต อไปไม ได เราม เวลามากแค ไหน
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
เคยได ย นเร องกฎของเลขสามไหม ไม เคย
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
ขาดอากาศสามนาท ตาย ขาดน าสามว นตาย
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
ขาดอาหารสามส ปดาห ตาย
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
ขาดอาหารสามส ปดาห
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
น แค สามว นเอง ฉ นห วจะตายแล ว
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
ท น ม นแย กว าด วยซ า อากาศหนาวและเราก อย บนท ส ง
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
เราเผาผลาญแคลอร มากข นสามถ งส เท า
00:00:20.458 --> 00:00:22.542
โรเก บอกเราเร องแบตเตอร
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
ม นอย ในหางเคร องบ น
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
ฉ นว าเราต องข นไปตรงจ ดท เคร องบ นชนเขา แล วหาม นมาท าให ว ทย ใช การได
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Böyle dayanamayız Ne kadar vaktimiz kaldı
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Üçler kuralını duydun mu Hayır
00:00:06.292 --> 00:00:11.125
Havasız üç dakika susuz üç gün yiyeceksiz üç hafta yaşayabilirsin
00:00:11.125 --> 00:00:14.792
Yiyeceksiz üç hafta Üç gün oldu ama açlıktan ölüyorum
00:00:14.792 --> 00:00:17.375
Burası daha kötü Soğuk Yüksek rakımdayız
00:00:17.375 --> 00:00:19.542
Üç dört kat fazla kalori yakıyoruz
00:00:20.583 --> 00:00:22.583
Roque bataryalardan bahsetti
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Kuyruktalarmış
00:00:25.917 --> 00:00:31.958
Bence çarpışma noktasına gitmeli bataryaları bulup telsizi çalıştırmalıyız
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Так далі не можна Скільки ми протягнемо
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Чув про правило трьох Ні
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Три хвилини без повітря три дні без води
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
і три тижні без їжі
00:00:11.125 --> 00:00:14.833
Три тижні без їжі Я за три дні вже помираю з голоду
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
А висота й холод роблять лише гірше
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Ми спалюємо в три чи чотири рази більше калорій
00:00:20.458 --> 00:00:22.292
Роке казав про батареї
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Вони були в хвості
00:00:25.917 --> 00:00:30.167
Гадаю треба піднятися туди де ми розбилися знайти їх
00:00:30.167 --> 00:00:31.708
і полагодити радіо
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Không thể cứ thế này mãi Ta có bao lâu
00:00:04.292 --> 00:00:06.292
Biết quy tắc số ba không Chịu
00:00:06.292 --> 00:00:09.005
Ba phút không có không khí ba ngày không có nước
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
và ba tuần không có đồ ăn
00:00:11.125 --> 00:00:12.792
Ba tuần không có đồ ăn
00:00:12.792 --> 00:00:14.833
Mới ba ngày mà tôi đói muốn chết
00:00:14.833 --> 00:00:17.542
Ở đây còn tệ hơn Trời lạnh cao độ cao
00:00:17.542 --> 00:00:20.458
Ta đang tiêu hao lượng calo gấp ba bốn lần
00:00:20.458 --> 00:00:22.333
Roque có kể về pin
00:00:23.583 --> 00:00:25.002
Chúng ở đuôi máy bay
00:00:25.917 --> 00:00:31.708
Tôi nghĩ ta cần đi lên vị trí tai nạn tìm pin và làm điện đài hoạt động
Available in 31 languages
Duration
33 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:31:17
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.