To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Cuanto mayor esel esfuerzo por salir, más fuerte golpea la montaña
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
The harder you try to escape
00:00:04.292 --> 00:00:06.458
the harder the mountain hits
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
كلما جاهدت في الخروج
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
ازدادت قسوة الجبل عليك
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Com més gran és l'esforç per sortir
00:00:04.459 --> 00:00:06.334
més fort colpeja la muntanya
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
越想努力走出去
00:00:04.025 --> 00:00:06.000
群山就越会变得危险重重
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Što se više trudite izvući
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
to vas planina snažnije udara
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Čím víc se odsud chceme dostat
00:00:04.416 --> 00:00:06.000
tím víc nás hory trestají
00:00:01.000 --> 00:00:06.025
Jo mere man prøver at flygte jo hårdere rammer bjerget
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Hoe harder je probeert te ontsnappen
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
hoe harder de berg terugslaat
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Mas pahihirapan ka ng bundok
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
kung mas nagpupumiglas ka
00:00:01.000 --> 00:00:06.025
Mitä kovemmin yrittää paeta sitä kovemmin vuori iskee takaisin
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Plus on s'efforce de la quitter
00:00:04.333 --> 00:00:06.666
plus la montagne nous assomme
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Versucht man den Bergen zu entkommen
00:00:04.005 --> 00:00:06.375
schlagen sie noch härter zu
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Όσο πιο πολύ προσπαθείς να το σκάσεις
00:00:04.025 --> 00:00:06.375
τόσο πιο δυνατά σε χτυπάει το βουνό
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ככל שאתה מנסה לברוח יותר
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
כך ההר פוגע בך יותר
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Minél jobban küzdesz a szabadulásért
00:00:04.025 --> 00:00:06.375
a hegy annál erősebben sújt le rád
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Makin keras upaya kami untuk pergi
00:00:04.025 --> 00:00:06.458
makin kejam pegunungan ini menahan
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Più ti sforzi di uscirne
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
più la montagna ti sferza
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
どれほど逃げようとしても
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
山が立ちはだかる
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
산은 당신이 달아나려 할수록
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
더욱 매섭게 공격해 온다
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Semakin anda berusaha untuk keluar
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
semakin sukar seksaan gunung
00:00:01.000 --> 00:00:06.025
Jo mer du prøver å komme deg vekk desto hardere treffer fjellet deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Im bardziej próbujesz uciec
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
tym mocniej obrywasz od gór
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Quanto mais você faz força pra sair
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
mais você apanha da montanha
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Cu cât te zbați mai mult să scapi
00:00:04.417 --> 00:00:06.417
cu atât ești pedepsit mai aspru
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Чем сильнее пытаешься сбежать
00:00:04.458 --> 00:00:06.458
тем сильнее гора наказывает тебя
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Cuanto mayor es el esfuerzo por salir
00:00:04.625 --> 00:00:06.541
más fuerte golpea la montaña
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Ju ihärdigare man försöker fly
00:00:04.025 --> 00:00:06.375
desto hårdare slår berget tillbaka
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
ย งพยายามหน เท าไหร
00:00:04.025 --> 00:00:06.025
ภ เขาก เล นงานหน กเท าน น
00:00:01.000 --> 00:00:06.025
Biz kurtulmak için çabaladıkça dağın darbeleri ağırlaşıyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Що сильніше ти намагаєшся вирватися
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
то сильніше б'ють гори
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Càng cố thoát ra
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
ngọn núi càng quần cho tơi tả
Available in 31 languages
Duration
8 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:55:59
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.