To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Estoy acá. Estoy acá.Respirá conmigo, Arturo. Dale. Arturo Nogueiratiene los pulmones encharcados. No aguanta más. Eso. Eso. Gustavo intenta ayudarlo. Eso. Eso. Pero nadie puede respirar por él. Eso
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
I'm here Breathe with me Arturo Come on
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueira's lungs are filled with fluid
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
He can't hold on
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
That's it
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
There we go
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo tries to help him
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
That's it
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
But no one can breathe for him
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
That's it
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
أنا إلى جانبك هي ا تنفس يا أرتورو
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
رئتا أرتورو نوغويرا مملوءتان بالسوائل
00:00:09.000 --> 00:00:10.083
لن يصمد
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
أجل
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
أحسنت
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
يحاول غوستافو مساعدته
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
أحسنت
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
لكن لا أحد يمكنه التنفس نيابة عنه
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
أحسنت
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Soc aquí Respira amb mi Arturo Va
00:00:05.083 --> 00:00:07.666
Arturo Nogueira té els pulmons embassats
00:00:09.000 --> 00:00:10.166
No aguanta més
00:00:10.166 --> 00:00:11.025
Així
00:00:12.208 --> 00:00:13.041
Així
00:00:13.041 --> 00:00:14.833
El Gustavo mira d'ajudar lo
00:00:15.416 --> 00:00:16.791
Així
00:00:18.916 --> 00:00:20.833
Però ningú pot respirar per ell
00:00:21.583 --> 00:00:23.998
Molt bé
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
我在这里 跟我一起呼吸 阿图罗 来吧
00:00:04.917 --> 00:00:07.005
阿图罗 诺盖拉的肺部严重积液
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
他撑不住了
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
这就对了
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
这就对了
00:00:13.042 --> 00:00:14.458
古斯塔沃想帮他
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
这就对了
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
但没人能替他呼吸
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
这就对了
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Ovdje sam Diši sa mnom Arturo Hajde
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Pluća Artura Nogueire puna su vode
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Ne može izdržati
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Tako bravo
00:00:12.208 --> 00:00:13.042
Tako
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo mu pokušava pomoći
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Tako bravo
00:00:18.792 --> 00:00:20.667
Nitko ne može disati za njega
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Tako
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Tady jsem Dýchej Arturo No tak
00:00:05.042 --> 00:00:07.333
Plíce Artura Nogueiry jsou plné vody
00:00:09.042 --> 00:00:10.083
Už to nevydrží
00:00:10.083 --> 00:00:11.000
Tak
00:00:12.208 --> 00:00:13.042
Paráda
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo se mu snaží pomoct
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Pěkně
00:00:18.917 --> 00:00:20.542
Ale dýchat za něj nemůžeme
00:00:21.625 --> 00:00:22.583
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Jeg er her Træk vejret med mig Arturo Kom nu
00:00:04.833 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueiras lunger er fyldt med væske
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Han kan ikke mere
00:00:10.083 --> 00:00:12.917
Sådan
00:00:12.917 --> 00:00:14.875
Gustavo prøver at hjælpe ham
00:00:15.375 --> 00:00:16.708
Sådan
00:00:18.833 --> 00:00:20.792
Men ingen kan trække vejret for ham
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Sådan
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ik ben hier Adem met me mee Arturo Kom op
00:00:04.075 --> 00:00:07.417
Arturo Nogueira's longen zitten vol met vocht
00:00:08.708 --> 00:00:10.917
Hij houdt het niet uit Zo ja
00:00:11.792 --> 00:00:12.625
Zo ja
00:00:12.625 --> 00:00:14.005
Gustavo probeert te helpen
00:00:15.083 --> 00:00:16.458
Zo ja
00:00:18.583 --> 00:00:20.542
Maar niemand kan voor hem ademen
00:00:21.375 --> 00:00:22.075
Zo ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Nandito ako Sabayan mo 'kong huminga Arturo Sige na
00:00:04.917 --> 00:00:07.542
Puno ng fluid ang baga ni Arturo Nogueira
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Di niya kinaya
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
That's it
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Ganyan nga
00:00:13.042 --> 00:00:14.833
Sinubukan siyang tulungan ni Gustavo
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Ganyan nga
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
Pero siya mismo ang dapat huminga
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Ganyan nga
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Minä olen täällä Hengitä kanssani
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueiran keuhkot ovat täynnä nestettä
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Hän ei kestä
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Noin juuri
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Noin juuri
00:00:13.042 --> 00:00:14.833
Gustavo yrittää auttaa häntä
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Noin
00:00:18.792 --> 00:00:20.792
Arturon puolesta ei voi hengittää
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Noin juuri
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Je suis là Respire avec moi Arturo
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueira a du liquide dans les poumons
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Il est à bout
00:00:10.083 --> 00:00:13.042
Voilà c'est ça
00:00:13.042 --> 00:00:14.833
Gustavo essaie de l'aider
00:00:18.792 --> 00:00:21.000
Mais personne ne peut respirer pour lui
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
C'est ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Ich bin da Atme mit mir Arturo
00:00:04.917 --> 00:00:07.917
Arturo Nogueira hat Wasser in der Lunge
00:00:08.875 --> 00:00:10.083
Er kann nicht mehr
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Gut so
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Ja
00:00:13.042 --> 00:00:14.833
Gustavo will ihm helfen
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Gut so
00:00:18.792 --> 00:00:20.792
Aber keiner kann für ihn atmen
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Εδώ είμαι Πάρε ανάσες μαζί μου Αρτούρο Έλα
00:00:04.875 --> 00:00:07.542
Οι πνεύμονες του Αρτούρο Νογέιρα γέμισαν υγρό
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Δεν αντέχει άλλο
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Έτσι μπράβο
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Έτσι μπράβο
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Ο Γουστάβο προσπαθεί να βοηθήσει
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Έτσι μπράβο
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
Μα δεν μπορεί να αναπνεύσει για αυτόν
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Έτσι μπράβο
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
אני כאן תנשום איתי ארטורו קדימה
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
הריאות של ארטורו נוגיירה מלאות בנוזל
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
הוא לא ישרוד
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
זהו זה
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
זהו זה
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
גוסטבו מנסה לעזור לו
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
זהו זה
00:00:18.708 --> 00:00:20.667
אבל אף אחד לא יכול לנשום בשבילו
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
זהו זה
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Itt vagyok Lélegezz velem együtt Arturo
00:00:04.917 --> 00:00:07.667
Arturo Nogueira tüdeje megtelt folyadékkal
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Nem bírta tovább
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Ez az
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Ez az
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo próbál segíteni
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Ez az
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
De levegőt csak ő tud venni
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Ez az
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Aku di sini Ikuti napasku Arturo Ayo
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Paru paru Arturo Nogueira dipenuhi cairan
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Dia tak sanggup
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Bagus begitu
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Bagus
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo berusaha menolong
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Bagus
00:00:18.792 --> 00:00:20.075
Sayangnya bernapas tak bisa diwakilkan
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Sono qui Respira con me Arturo Forza
00:00:04.958 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueira ha i polmoni pieni di liquido
00:00:08.958 --> 00:00:10.041
Non ce la fa più
00:00:10.041 --> 00:00:11.166
Così
00:00:11.958 --> 00:00:13.000
Così
00:00:13.000 --> 00:00:14.708
Gustavo prova ad aiutarlo
00:00:15.333 --> 00:00:16.666
Così
00:00:18.075 --> 00:00:20.541
Ma nessuno può respirare per lui
00:00:21.583 --> 00:00:22.958
Così
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
アルトゥーロ 息をしろ
00:00:04.075 --> 00:00:08.042
アルトゥーロの肺に 水がたまっている
00:00:08.875 --> 00:00:10.083
長くもたない
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
そうだ
00:00:12.000 --> 00:00:12.875
いいぞ
00:00:12.875 --> 00:00:14.833
グスターボが励ます
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
それでいい
00:00:18.708 --> 00:00:20.708
だが呼吸は手伝えない
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
そうだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
나 여기 있어 나 따라 숨 쉬어 아르투로
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
아르투로 노게이라는 폐에 물이 가득 찼다
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
더는 버틸 수 없다
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
그렇지
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
그래
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
구스타보가 애써보지만
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
잘하고 있어
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
모두 숨죽일 수밖에 없다
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
바로 그거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Saya di sini Tarik nafas Arturo Ayuh
00:00:04.917 --> 00:00:07.075
Paru paru Arturo Nogueira penuh cecair
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Dia nazak
00:00:10.083 --> 00:00:11.000
Bagus
00:00:12.167 --> 00:00:13.000
Bagus
00:00:13.000 --> 00:00:14.708
Gustavo cuba bantu dia
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Bagus
00:00:18.875 --> 00:00:20.583
Tiada sesiapa boleh bantu dia bernafas
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Jeg er her Pust med meg Arturo Kom igjen
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
Arturo Nogueiras lunger er fylt med væske
00:00:08.875 --> 00:00:10.083
Han klarer ikke mer
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Der ja
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Der ja
00:00:13.042 --> 00:00:14.792
Gustavo prøver å hjelpe ham
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Der ja
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
Men ingen kan puste for ham
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Sånn ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Jestem tu Oddychaj ze mną Arturo
00:00:04.917 --> 00:00:07.583
Arturo Nogueira ma wodę w płucach
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Nie przetrwa
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Tak jest
00:00:12.125 --> 00:00:13.042
Dobrze
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo próbuje mu pomóc
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Tak
00:00:18.792 --> 00:00:20.625
Ale nie może oddychać za niego
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Estou aqui Respire comigo Arturo Vai
00:00:04.792 --> 00:00:07.708
O Arturo Nogueira está com os pulmões encharcados
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Não aguenta mais
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Isso
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
Isso
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
O Gustavo tenta ajudá lo
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Isso
00:00:18.792 --> 00:00:20.792
Mas ninguém pode respirar por ele
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Isso
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Sunt aici Respiră deodată cu mine Arturo Haide
00:00:04.958 --> 00:00:07.792
Plămânii lui Arturo sunt plini de lichid
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Nu mai rezistă
00:00:10.083 --> 00:00:11.125
Așa
00:00:12.083 --> 00:00:12.917
Așa
00:00:12.917 --> 00:00:14.075
Gustavo încearcă să l ajute
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Așa
00:00:18.792 --> 00:00:20.708
dar nu putem respira pentru el
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Așa Bravo
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Я здесь Дыши со мной Артуро Давай
00:00:04.075 --> 00:00:07.292
Легкие Артуро Ногейры наполнились жидкостью
00:00:08.075 --> 00:00:09.875
Это конец
00:00:09.875 --> 00:00:10.792
Вот так
00:00:11.959 --> 00:00:12.792
Вот так
00:00:12.792 --> 00:00:14.292
Густаво пытается помочь
00:00:15.125 --> 00:00:16.005
Вот так Давай
00:00:18.667 --> 00:00:20.334
Но он не может дышать за него
00:00:21.417 --> 00:00:22.792
Вот так
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Estoy acá Estoy acá Respirá conmigo Arturo Dale
00:00:04.708 --> 00:00:07.417
Arturo Nogueira tiene los pulmones encharcados
00:00:08.708 --> 00:00:09.833
No aguanta más
00:00:09.833 --> 00:00:10.917
Eso
00:00:11.075 --> 00:00:12.075
Eso
00:00:12.075 --> 00:00:14.458
Gustavo intenta ayudarlo
00:00:15.083 --> 00:00:16.458
Eso Eso
00:00:18.583 --> 00:00:20.583
Pero nadie puede respirar por él
00:00:21.025 --> 00:00:22.075
Eso
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Jag är här Andas med mig Arturo Så ja
00:00:04.917 --> 00:00:07.625
Arturo Nogueiras lungor är fulla av vätska
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Han överlever inte
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Så ja
00:00:12.000 --> 00:00:12.958
Så där ja
00:00:12.958 --> 00:00:14.833
Gustavo försöker hjälpa honom
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Så ska det se ut
00:00:18.792 --> 00:00:20.667
Men ingen kan andas åt honom
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Så där ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
ฉ นอย น หายใจไว อาร ต โร เร วเข า
00:00:04.917 --> 00:00:07.875
ปอดของอาร ต โร โนเกอ ราเต มไปด วยของเหลว
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
พ อทนต อไปไม ไหว
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
น นแหละ
00:00:12.000 --> 00:00:13.042
อย างน นแหละ
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
ก สตาโวพยายามช วยเขา
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
น นแหละ
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
แต ไม ม ใครหายใจแทนเขาได
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
น นแหละ
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Buradayım Benimle nefes al Arturo hadi
00:00:04.709 --> 00:00:07.667
Arturo Nogueira'nın ciğerleri sıvıyla dolu
00:00:08.075 --> 00:00:09.875
Dayanamıyor
00:00:09.875 --> 00:00:12.667
İşte böyle
00:00:12.667 --> 00:00:14.667
Gustavo yardım etmeye çalışıyor
00:00:15.167 --> 00:00:16.005
İşte böyle
00:00:18.584 --> 00:00:20.417
Ama onun yerine nefes alamayız
00:00:21.417 --> 00:00:22.792
İşte böyle
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Я з тобою Дихай Артуро
00:00:04.958 --> 00:00:07.542
У легенях Артуро Ногейри рідина
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Він помирає
00:00:10.083 --> 00:00:11.000
Отак
00:00:12.167 --> 00:00:13.000
Отак
00:00:13.000 --> 00:00:14.075
Густаво намагається допомогти
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Отак
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
Але ніхто не може дихати за нього
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Отак
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Tôi đây Thở cùng tôi đi Arturo Nào
00:00:04.917 --> 00:00:07.625
Phổi của Arturo Nogueira chứa đầy dịch
00:00:08.958 --> 00:00:10.083
Cậu ấy hết trụ nổi
00:00:10.083 --> 00:00:11.167
Vậy đó
00:00:12.125 --> 00:00:13.042
Đúng rồi
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Gustavo cố giúp cậu ấy
00:00:15.333 --> 00:00:16.708
Đúng vậy
00:00:18.792 --> 00:00:20.583
Nhưng không ai có thể thở thay cậu ấy
00:00:21.625 --> 00:00:23.000
Như vậy thôi
Available in 31 languages
Duration
24 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:20:50
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.