To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No entiendo, Javier. Desde el primer momento en que nos caímos,yo traté de ayudar en todo lo que pude. Traté... de hacer siempre lo correcto
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
I don't get it Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
From the second we crashed I've tried to help however I could
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
I've always tried
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
to do the right thing
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
لا أستوعب ما يحصل
00:00:03.417 --> 00:00:07.958
منذ لحظة اصطدامنا وأنا أحاول جهدي أن أساعد
00:00:09.792 --> 00:00:10.075
لطالما حاولت
00:00:12.917 --> 00:00:14.417
فعل الصواب
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
No ho entenc Javier
00:00:03.375 --> 00:00:07.958
Des del moment que vam caure aquí he mirat d'ajudar en tot el que he pogut
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
He intentat
00:00:12.917 --> 00:00:14.005
fer sempre el correcte
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
我不明白 哈维尔
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
从坠毁那一刻起 我就一直尽力帮忙
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
我一直尽力
00:00:12.875 --> 00:00:14.005
做正确的事
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ne shvaćam Javiere
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Otkad smo se srušili pokušavao sam pomoći kako sam mogao
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Uvijek sam se trudio
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
postupati ispravno
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nerozumím tomu Javiere
00:00:03.375 --> 00:00:07.875
Od chvíle kdy jsme spadli jsem se vždycky snažil pomáhat
00:00:09.075 --> 00:00:10.709
Vždy jsem chtěl
00:00:12.875 --> 00:00:14.025
dělat to správné
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Jeg forstår det ikke
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Fra det øjeblik vi styrtede ned har jeg gjort mit bedste for at hjælpe
00:00:09.833 --> 00:00:10.833
Jeg prøver altid
00:00:12.917 --> 00:00:14.792
at gøre det rigtige
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Ik snap het niet Javier
00:00:03.417 --> 00:00:07.958
Vanaf het moment dat we neerstortten heb ik alles gedaan om te helpen
00:00:09.792 --> 00:00:10.075
Ik probeerde
00:00:12.917 --> 00:00:14.075
altijd te doen wat juist was
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Di ko maintindihan Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Noong nag crash tayo sinubukan kong tulungan ang lahat
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Lagi kong
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
sinusubukang gawin ang lahat
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
En ymmärrä Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Siitä hetkestä lähtien kun törmäsimme olen yrittänyt auttaa
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Olen aina yrittänyt
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
tehdä oikein
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Je comprends pas Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Depuis qu'on est ici j'ai fait de mon mieux pour être utile
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
J'ai essayé
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
de faire ce qu'il fallait
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Warum nur Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Seit wir abgestürzt sind versuche ich zu helfen wo ich kann
00:00:09.075 --> 00:00:10.958
Ich habe versucht
00:00:12.958 --> 00:00:14.875
immer das Richtige zu tun
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Δεν καταλαβαίνω Χαβιέρ
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Από τη στιγμή της πτώσης προσπάθησα να βοηθήσω όπως μπορούσα
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Πάντα προσπαθούσα
00:00:12.875 --> 00:00:14.417
να κάνω το σωστό
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
אני לא מבין את זה חאווייר
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
מהרגע שהתרסקנו ניסיתי לעזור ככל יכולתי
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
תמיד ניסיתי
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
לעשות את הדבר הנכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Nem értem Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Amióta lezuhantunk megpróbáltam mindenben segíteni
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Mindig
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
próbáltam helyesen cselekedni
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Aku tak paham Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Sejak pesawat jatuh aku berusaha membantu sebisaku
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Aku selalu berusaha
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
melakukan hal yang benar
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Non capisco Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Dal momento dello schianto ho provato ad aiutare il più possibile
00:00:09.708 --> 00:00:10.958
Ho provato
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
a fare sempre la cosa giusta
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
なぜなんだ
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
墜落の瞬間から 仲間を助けようとしてきた
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
最善を尽くし
00:00:12.792 --> 00:00:14.792
正しいことをしようと
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
이해가 안 돼요 하비에르
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
비행기가 추락한 순간부터 어떻게든 도움이 되려고 애썼어요
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
나는 항상
00:00:12.875 --> 00:00:14.583
옳은 일을 하려고 했다고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Saya tak faham Javier
00:00:03.417 --> 00:00:07.958
Sejak kita terhempas saya cuba bantu sehabis baik
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Saya selalu cuba
00:00:12.917 --> 00:00:14.792
buat perkara yang betul
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Jeg forstår det ikke
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Fra øyeblikket vi styrtet har jeg prøvd å hjelpe til så godt jeg kunne
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Jeg har prøvd
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
å gjøre det rette
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Nie rozumiem Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Od chwili katastrofy starałem się pomóc jak tylko mogłem
00:00:09.075 --> 00:00:10.958
Zawsze się starałem
00:00:12.875 --> 00:00:14.542
postępować słusznie
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Não entendo Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Desde o momento em que caímos tentei ajudar de toda forma que pude
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Eu tentei
00:00:12.958 --> 00:00:14.583
fazer sempre a coisa certa
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Nu înțeleg Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Am făcut tot ce mi a sta în putere din clipa în care ne am prăbușit
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Am încercat mereu
00:00:12.875 --> 00:00:14.075
să fac doar bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Я не понимаю Хавьер
00:00:03.333 --> 00:00:07.916
С момента крушения я пытался помочь всем чем мог
00:00:09.075 --> 00:00:10.958
Я всегда старался
00:00:12.916 --> 00:00:14.375
поступать правильно
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
No entiendo Javier
00:00:03.375 --> 00:00:07.875
Desde el primer momento en que nos caímos yo traté de ayudar en todo lo que pude
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Traté
00:00:12.834 --> 00:00:14.005
de hacer siempre lo correcto
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Jag fattar inte Javier
00:00:03.375 --> 00:00:07.958
Från första stund sen vi störtade har jag försökt hjälpa med allt jag kan
00:00:09.075 --> 00:00:11.125
Jag har alltid försökt
00:00:12.917 --> 00:00:14.583
göra det rätta
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
ผมไม เข าใจเลย ฮาเว ยร
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
ต งแต ว นาท ท เคร องบ นเราตก ผมพยายามช วยท กอย างท ช วยได
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
ผมพยายาม
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
ท าส งท ถ กต องมาตลอด
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Anlamıyorum Javier
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Kaza anından beri elimden gelen yardımı yapmaya çalıştım
00:00:09.075 --> 00:00:11.000
Sürekli
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
doğru olanı yapmaya çalıştım
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Я не розумію Хав'єре
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Від самої катастрофи я намагався допомагати чим міг
00:00:09.075 --> 00:00:10.875
Я завжди намагався
00:00:12.875 --> 00:00:14.005
вчиняти правильно
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Tôi không hiểu Javier à
00:00:03.292 --> 00:00:07.958
Từ giây phút ta gặp nạn tôi đã cố giúp đỡ hết sức mình
00:00:09.075 --> 00:00:10.833
Tôi luôn cố gắng
00:00:12.875 --> 00:00:14.542
làm điều đúng đắn
Available in 31 languages
Duration
16 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:26:05
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.