To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No me digas.- ¿Me vas a ayudar? ¿Nando? Me dijeron que estás hecho un vago. Que no parás de dormir. ¿Cómo es eso? - Hay que entrenar, Numa.- ¿Qué hacés acá? No te lo vas a poder creer. Estuvimos caminando hacia el esteunas dos, tres horas... hasta que de repente,detrás de una loma, apareció la cola. No la íbamos a encontrar nunca. Se catapultó para adelante. Hacia el otro lado. Era una maravilla. Estaba todo llenode valijas desperdigadas, abrigos limpios. Lleno de botellas de ron. Cigarrillos
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nando
00:00:03.209 --> 00:00:04.959
I heard you're lazy now
00:00:05.459 --> 00:00:08.025
You just sleep all day Why's that
00:00:09.209 --> 00:00:11.075
You need to train What are you doing here
00:00:12.334 --> 00:00:13.584
You won't believe it
00:00:14.959 --> 00:00:18.667
We walked east for two or three hours
00:00:20.375 --> 00:00:23.792
and suddenly we saw the tail of the plane behind a hill
00:00:25.005 --> 00:00:27.292
We never would've found it
00:00:28.625 --> 00:00:30.584
It shot forward
00:00:32.334 --> 00:00:33.334
To the other side
00:00:34.025 --> 00:00:35.417
It was unbelievable
00:00:35.917 --> 00:00:38.584
There were suitcases and clean coats everywhere
00:00:39.459 --> 00:00:40.075
Bottles of rum
00:00:42.334 --> 00:00:43.834
Cigarettes
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ناندو
00:00:03.292 --> 00:00:04.959
سمعت أنك أصبحت كسول ا
00:00:05.459 --> 00:00:08.025
وتقضي يومك نائم ا ما سبب ذلك
00:00:09.209 --> 00:00:11.075
عليك أن تتدرب ماذا تفعل هنا
00:00:12.334 --> 00:00:13.584
لن تصد ق ما جرى
00:00:14.959 --> 00:00:18.667
سرنا شرق ا لمدة ساعتين أو ثلاث
00:00:20.375 --> 00:00:23.792
وإذ بنا نجد مؤخرة الطائرة خلف تل
00:00:25.584 --> 00:00:27.292
كان من المستحيل أن نجدها
00:00:28.625 --> 00:00:30.584
فقد اندفعت إلى الأمام
00:00:32.334 --> 00:00:33.334
نحو الجانب الآخر
00:00:34.025 --> 00:00:35.417
كان أمر ا لا ي صدق
00:00:35.917 --> 00:00:38.584
وجدنا حقائب ومعاطف منثورة
00:00:39.584 --> 00:00:40.875
وزجاجات من شراب الرم
00:00:42.417 --> 00:00:43.417
والسجائر
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Va vinga Roy M'ajudes o no
00:00:03.208 --> 00:00:04.125
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Diuen que ara fas el gandul
00:00:07.075 --> 00:00:10.291
Que dorms tot el dia Com és això
00:00:11.416 --> 00:00:14.000
T'has d'entrenar Numa Què fas aquí
00:00:14.625 --> 00:00:16.998
No t'ho creuràs
00:00:17.025 --> 00:00:20.666
Vam caminar cap a l'est unes dues o tres hores
00:00:22.666 --> 00:00:26.166
fins que de cop i volta rere un turó va aparèixer la cua
00:00:27.875 --> 00:00:29.541
Era impossible de trobar
00:00:30.833 --> 00:00:32.625
Va catapultar se cap endavant
00:00:34.666 --> 00:00:35.625
A l'altra banda
00:00:36.005 --> 00:00:37.583
Era una meravella
00:00:38.998 --> 00:00:40.875
Hi havia tot de maletes escampades abrics nets
00:00:41.791 --> 00:00:43.998
Ampolles de rom
00:00:44.541 --> 00:00:45.875
Cigarretes
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
不会的 来吧 罗伊 你要帮我一把吗
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
南多
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
他们说你变懒了
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
你整天睡觉 怎么会这样
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
你得锻炼 你来这里做什么
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
你不会相信的
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
我们向东走了两三个小时
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
突然间 我们在一座小山后面 看到了机尾
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
我们之前一直找不到它
00:00:30.916 --> 00:00:32.416
它向前弹射出来
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
到了另一边
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
太不可思议了
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
到处都是行李箱和干净的外套
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
还有几瓶朗姆酒
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
香烟
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nemoguće Daj Roy Nećeš mi pomoći
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Čujem da si se ulijenio
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Spavaš po cijeli dan Zašto
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Moraš trenirati Što radiš ovdje
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Nećeš vjerovati
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Hodali smo na istok dva tri sata
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
i ugledali rep zrakoplova iza jednog brežuljka
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Nikad ga ne bismo pronašli
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
Odbačen je naprijed
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Na drugu stranu
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Nevjerojatno
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Posvuda je bilo kovčega i čistih kaputa
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Boca ruma
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Cigareta
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Tak to ne Pojď Royi Pomůžeš mi
00:00:03.291 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.625 --> 00:00:07.000
Prý jsi pěkně zlenivěl
00:00:07.075 --> 00:00:10.208
Celé dny jenom spíš Proč
00:00:11.541 --> 00:00:13.625
Měl bys trénovat Co tady děláš
00:00:14.625 --> 00:00:15.541
Tomu neuvěříš
00:00:17.333 --> 00:00:20.458
Šli jsme na východ asi dvě nebo tři hodiny
00:00:22.708 --> 00:00:25.875
a najednou jsme za kopcem uviděli ocas letadla
00:00:27.875 --> 00:00:29.333
Nikdy bychom ho nenašli
00:00:30.916 --> 00:00:32.025
Musel vyletět dopředu
00:00:34.791 --> 00:00:37.416
Na opačnou stranu Byla to nádhera
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Všude se tam válely kufry a čisté kabáty
00:00:41.916 --> 00:00:43.025
Našli jsme lahve rumu
00:00:44.708 --> 00:00:45.708
Cigarety
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Nando
00:00:03.025 --> 00:00:04.917
Jeg hører at du dovner den
00:00:05.417 --> 00:00:08.208
Du sover bare hele dagen Hvorfor
00:00:09.167 --> 00:00:11.708
Du skal træne Hvad laver du her
00:00:12.292 --> 00:00:13.542
Du tror det er løgn
00:00:14.958 --> 00:00:18.625
Vi gik østpå i to eller tre timer
00:00:20.333 --> 00:00:23.075
Pludselig så vi flyets hale bag en bakke
00:00:25.542 --> 00:00:27.025
Vi havde aldrig fundet den
00:00:28.583 --> 00:00:33.292
Den røg fremad Til den anden side
00:00:34.208 --> 00:00:35.375
Det var utroligt
00:00:35.875 --> 00:00:38.542
Der var kufferter og rene frakker overalt
00:00:39.542 --> 00:00:40.708
Flasker med rom
00:00:42.292 --> 00:00:43.792
Cigaretter
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Nee Kom op Roy Ga je me helpen
00:00:03.042 --> 00:00:03.959
Nando
00:00:05.375 --> 00:00:10.375
Ik hoor dat je nu lui bent geworden Je slaapt de hele dag maar Waarom
00:00:11.334 --> 00:00:13.875
Je moet trainen Wat doe jij hier
00:00:14.459 --> 00:00:15.875
Dit ga je niet geloven
00:00:17.084 --> 00:00:20.625
We liepen twee of drie uur naar het oosten
00:00:22.005 --> 00:00:25.917
en ineens zagen we de staart van het vliegtuig
00:00:27.709 --> 00:00:29.005
We hadden hem nooit gevonden
00:00:30.075 --> 00:00:32.542
Hij is naar voren gevlogen
00:00:34.584 --> 00:00:37.542
Naar de andere kant Het was ongelooflijk
00:00:38.002 --> 00:00:40.709
Er lagen overal koffers en schone kleren
00:00:41.667 --> 00:00:42.959
Flessen rum
00:00:44.542 --> 00:00:45.075
Sigaretten
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ano ba Roy Tutulong ka o hindi
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Sabi nila tamad ka na raw
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Buong araw kang natutulog Bakit ba
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Dapat mag train tayo Ba't ka nandito
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Di ka maniniwala
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Dalawa o tatlong oras kaming naglalakad pa silangan
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
tapos bigla na lang naming nakita 'yong buntot ng plane
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Di na sana namin makikita
00:00:30.916 --> 00:00:32.375
Bumulusok pala
00:00:34.791 --> 00:00:35.625
Pa kabila
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Pambihira
00:00:38.208 --> 00:00:41.458
Ang daming suitcase at malinis na damit na nagkalat
00:00:41.958 --> 00:00:43.997
Mga bote ng alak
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Mga sigarilyo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Älä viitsi Roy Autatko minua
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:10.541
Kuulin että olet laiskistunut Nukut kaiket päivät Miksi
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Sinun on treenattava Mitä teet täällä
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Et usko tätä
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Kävelimme itään pari kolme tuntia
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
ja yhtäkkiä näimme koneen pyrstön kukkulan takana
00:00:27.791 --> 00:00:32.875
Emme olisi ikinä löytäneet sitä Se sinkoutui eteenpäin
00:00:34.625 --> 00:00:37.005
Toiselle puolelle Se oli uskomatonta
00:00:38.997 --> 00:00:40.875
Kaikkialla oli matkalaukkuja ja puhtaita takkeja
00:00:41.075 --> 00:00:46.125
Rommipulloja Savukkeita
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nando
00:00:03.209 --> 00:00:05.375
Tu deviens fainéant il paraît
00:00:05.375 --> 00:00:08.209
Tu dors tout le temps Comment ça se fait
00:00:09.209 --> 00:00:10.005
Il faut t'entraîner
00:00:10.005 --> 00:00:11.075
Tu fais quoi ici
00:00:12.334 --> 00:00:13.959
Tu me croiras jamais
00:00:14.959 --> 00:00:16.125
On a marché
00:00:16.125 --> 00:00:18.075
vers l'est pendant deux ou trois heures
00:00:20.334 --> 00:00:24.334
Et soudain derrière une colline on a trouvé la queue de l'avion
00:00:25.584 --> 00:00:27.292
On l'aurait jamais retrouvée
00:00:28.625 --> 00:00:30.075
Elle avait été projetée plus loin
00:00:32.334 --> 00:00:33.334
De l'autre côté
00:00:34.025 --> 00:00:35.417
C'était incroyable
00:00:35.917 --> 00:00:38.584
Il y avait plein de valises de manteaux propres
00:00:39.459 --> 00:00:40.075
De bouteilles de rhum
00:00:42.334 --> 00:00:43.834
De cigarettes
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nein Komm Roy Hilfst du mir
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.541 --> 00:00:07.025
Ich hörte du faulenzt
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Schläfst den ganzen Tag Was ist los
00:00:11.458 --> 00:00:14.041
Du musst trainieren Was machst du hier
00:00:14.625 --> 00:00:16.166
Du wirst es nicht glauben
00:00:17.025 --> 00:00:20.666
Wir waren zwei oder drei Stunden nach Osten gelaufen
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
als plötzlich hinter einem Hügel das Heck auftauchte
00:00:27.791 --> 00:00:29.833
Anders hätten wir es nie gefunden
00:00:30.833 --> 00:00:32.625
Es ist nach vorn geflogen
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Auf die andere Seite
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Es war unglaublich
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Überall lagen Koffer und saubere Jacken
00:00:41.075 --> 00:00:43.125
Flaschen mit Rum
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Zigaretten
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Αποκλείεται Έλα Ρόι Βοήθησέ με
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Νάντο
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Μου 'παν ότι έγινες τεμπέλης
00:00:07.075 --> 00:00:10.416
Κοιμάσαι όλη μέρα Για ποιον λόγο
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Πρέπει να εξασκηθείς Τι κάνεις εδώ
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Δεν θα το πιστέψεις
00:00:17.025 --> 00:00:20.708
Περπατήσαμε προς τα ανατολικά για δυο τρεις ώρες
00:00:22.666 --> 00:00:26.291
και ξαφνικά είδαμε την ουρά του αεροπλάνου πίσω από έναν λόφο
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Δεν θα τη βρίσκαμε ποτέ
00:00:30.916 --> 00:00:32.708
Πετάχτηκε προς τα μπροστά
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Προς την άλλη
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Ήταν απίστευτο
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Παντού υπήρχαν βαλίτσες και καθαρά ρούχα
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Μπουκάλια ρούμι
00:00:44.625 --> 00:00:45.583
Τσιγάρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
אין מצב קדימה רוי אתה מתכוון לעזור לי
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
ננדו
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
שמעתי שאתה עצלן עכשיו
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
אתה פשוט ישן כל היום למה
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
אתה צריך להתאמן מה אתה עושה פה
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
אתה לא תאמין
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
הלכנו מזרחה במשך שעתיים או שלוש
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
ופתאום ראינו את זנב המטוס מאחורי גבעה
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
בחיים לא היינו מוצאים אותו
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
הוא עף קדימה
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
לצד השני
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
זה היה לא ייאמן
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
היו שם המון מזוודות ומעילים נקיים
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
בקבוקי רום
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
סיגריות
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ne már Gyerünk Roy Segítesz
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Azt hallottam ellustultál
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Egész nap alszol Miért
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Edzenünk kell Mit csinálsz itt
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Nem fogod elhinni
00:00:17.025 --> 00:00:20.875
Két három órát gyalogoltunk kelet felé
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
és hirtelen megláttuk a gép farkát
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Sosem találtuk volna meg
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
Előre repült el
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
A másik irányba
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Hihetetlen volt
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Bőröndök és tiszta ruha mindenfelé
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Több üveg rum
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Cigaretta
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Tak mungkin Ayo Roy Bisa bantu
00:00:03.025 --> 00:00:04.583
Nando
00:00:05.542 --> 00:00:07.292
Kudengar kau jadi pemalas
00:00:07.792 --> 00:00:10.583
Tidur seharian Kenapa
00:00:11.542 --> 00:00:14.083
Kau harus latihan Ada perlu apa
00:00:14.667 --> 00:00:15.917
Kau pasti terkejut
00:00:17.292 --> 00:00:21.000
Kami berjalan tiga jam ke timur
00:00:22.708 --> 00:00:26.125
lalu menemukan ekor pesawat di balik bukit
00:00:27.833 --> 00:00:29.625
Hampir saja tak ketemu
00:00:30.958 --> 00:00:32.917
Ekornya terpental ke depan
00:00:34.667 --> 00:00:35.667
Ke arah timur
00:00:36.583 --> 00:00:37.075
Sulit dipercaya
00:00:38.025 --> 00:00:40.917
Ada banyak koper dan mantel bersih
00:00:41.792 --> 00:00:43.998
Botol botol rum
00:00:44.667 --> 00:00:46.167
Rokok
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Dai Roy Vieni ad aiutarmi
00:00:03.208 --> 00:00:04.125
Nando
00:00:05.625 --> 00:00:07.666
Ho saputo che ti sei impigrito
00:00:07.666 --> 00:00:10.541
Dormi tutto il giorno Come mai
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Devi allenarti Cosa ci fai qui
00:00:14.666 --> 00:00:15.075
Non ci crederai
00:00:17.025 --> 00:00:20.916
Abbiamo camminato verso est per due o tre ore
00:00:22.666 --> 00:00:26.291
E all'improvviso è apparsa la coda dell'aereo dietro un dosso
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Non l'avremmo mai trovata
00:00:30.875 --> 00:00:32.075
È stata scaraventata in avanti
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Dall'altra parte
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Era una meraviglia
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
C'erano bagagli e cappotti puliti ovunque
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Bottiglie di rum
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Sigarette
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
ロイ 手を貸してくれ
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
ナンド
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
怠けてるそうだな
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
寝てばかりだとか なぜだ
00:00:11.458 --> 00:00:12.708
体を鍛えろ
00:00:12.708 --> 00:00:14.041
なぜ ここに
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
驚いたろ
00:00:17.025 --> 00:00:21.000
東へ2 3時間 歩いたところで
00:00:22.666 --> 00:00:26.291
突然 丘の後ろで 尾部を見つけた
00:00:27.708 --> 00:00:29.666
見つかるはずがない
00:00:30.875 --> 00:00:32.875
前に吹き飛んでた
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
反対側だ
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
目を疑った
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
スーツケースや上着があった
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
ラム酒も
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
それにタバコ
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
그러지 말고 로이 안 도와줄 거야
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
난도
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
너 게을러졌다며
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
종일 잠만 자네 왜 그래
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
훈련해야지 네가 왜 여기 있어
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
말해도 못 믿을걸
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
동쪽으로 두세 시간쯤 걸었던가
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
한 언덕을 넘었더니 비행기 꼬리가 있었어
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
그걸 어떻게 찾았나 싶어
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
한참 튕겨져 나간 거야
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
반대쪽으로
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
보고도 믿을 수 없었어
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
여행 가방이랑 깨끗한 외투가 잔뜩 있었어
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
럼주도 있었다니까
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
담배도 있었지
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ayuh Roy Awak akan bantu saya
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.541 --> 00:00:07.025
Katanya awak malas sekarang
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Seharian awak tidur Kenapa
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Awak perlu berlatih Kenapa awak balik
00:00:14.625 --> 00:00:16.041
Awak tentu tak percaya
00:00:17.025 --> 00:00:20.916
Kami berjalan ke timur selama dua atau tiga jam
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
dan kami nampak ekor pesawat di belakang bukit
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Patut kita tak jumpa
00:00:30.916 --> 00:00:32.075
Ia terlontar ke depan
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Ke sebelah sana
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Ia mustahil
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Ada banyak beg pakaian dan kot bersih
00:00:41.833 --> 00:00:43.125
Banyak botol rum
00:00:44.625 --> 00:00:46.000
Rokok
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nei Kom igjen Roy Hjelper du meg
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
De sier at du har blitt lat
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
Du bare sover hele dagen Hvorfor det
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Du må trene Hva gjør du her
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
Du vil ikke tro det
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Vi gikk østover i to eller tre timer
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
Plutselig så vi halen på flyet bak en ås
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Vi ville aldri ha funnet den
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
Den ble slengt fremover
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Motsatt vei
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Det var utrolig
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Det var kofferter og rene jakker overalt
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Flasker med rom
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Sigaretter
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nando
00:00:03.209 --> 00:00:04.959
Podobno się rozleniwiłeś
00:00:05.459 --> 00:00:08.025
Śpisz całymi dniami Dlaczego
00:00:09.209 --> 00:00:11.075
Musisz trenować Co tu robisz
00:00:12.334 --> 00:00:13.584
Nie uwierzysz
00:00:14.959 --> 00:00:18.292
Szliśmy dwie trzy godziny na wschód
00:00:20.375 --> 00:00:23.792
i nagle za wzgórzem ujrzeliśmy ogon samolotu
00:00:25.005 --> 00:00:27.292
Nigdy byśmy go nie znaleźli
00:00:28.625 --> 00:00:30.002
Wyrzuciło go do przodu
00:00:32.209 --> 00:00:33.334
W przeciwną stronę
00:00:34.025 --> 00:00:35.417
Niewiarygodne
00:00:35.917 --> 00:00:38.584
Było tam pełno walizek i czystych płaszczy
00:00:39.459 --> 00:00:40.075
Butelki rumu
00:00:42.334 --> 00:00:43.459
Papierosy
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Não creio Vamos Roy Pode me ajudar
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Disseram que anda preguiçoso
00:00:07.075 --> 00:00:10.025
Não para de dormir Como assim
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Você precisa treinar O que faz aqui
00:00:14.625 --> 00:00:16.000
Você não vai acreditar
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Caminhamos para o leste por duas ou três horas
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
De repente vimos a cauda do avião atrás de uma colina
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
Nunca a teríamos encontrado
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
Foi jogada para frente
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
Pro outro lado
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Foi uma maravilha
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Tinha um monte de malas e roupas limpas
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Garrafas de rum
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
Cigarros
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nici vorbă Haide Roy Mă ajuți
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Nando
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Am auzit că ai devenit leneș
00:00:07.075 --> 00:00:10.005
și că dormi toată ziua De ce
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Trebuie să te antrenezi Ce cauți aici
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
N o să crezi
00:00:17.025 --> 00:00:20.916
Am mers spre est timp de două sau trei ore
00:00:22.666 --> 00:00:26.125
și am dat de coada avionului în spatele unui dâmb
00:00:27.791 --> 00:00:29.625
N am fi găsit o mergând altfel
00:00:30.916 --> 00:00:32.625
A fost catapultată înainte
00:00:34.541 --> 00:00:35.625
în direcția opusă
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
E un miracol
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Am găsit multe valize cu haine curate în ele
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
sticle de rom
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
țigări
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Давай Рой Будешь помогать или нет
00:00:03.292 --> 00:00:04.583
Нандо
00:00:05.625 --> 00:00:07.042
Говорят ты разленился
00:00:07.792 --> 00:00:09.000
Спишь целыми днями
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Как так
00:00:11.542 --> 00:00:13.667
А тренировки Что ты тут делаешь
00:00:14.667 --> 00:00:15.708
Ты не поверишь
00:00:17.292 --> 00:00:20.005
Мы прошли на восток около двух трех часов
00:00:22.708 --> 00:00:25.958
И вдруг за холмом увидели хвост самолета
00:00:27.917 --> 00:00:29.708
Мы бы ни за что его не нашли
00:00:30.958 --> 00:00:32.792
Его оторвало и бросило вперед
00:00:34.075 --> 00:00:35.667
На ту сторону
00:00:36.583 --> 00:00:37.542
Это было чудо
00:00:38.025 --> 00:00:40.917
Повсюду валялись чемоданы и чистая одежда
00:00:41.875 --> 00:00:43.998
Бутылки рома
00:00:44.075 --> 00:00:45.667
Сигареты
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
No me digas Me vas a ayudar
00:00:03.458 --> 00:00:04.708
Nando
00:00:05.667 --> 00:00:07.417
Me dijeron que estás hecho un vago
00:00:07.917 --> 00:00:10.625
Que no parás de dormir Cómo es eso
00:00:11.625 --> 00:00:14.208
Hay que entrenar Numa Qué hacés acá
00:00:14.792 --> 00:00:16.167
No te lo vas a poder creer
00:00:17.417 --> 00:00:20.917
Estuvimos caminando hacia el este unas dos tres horas
00:00:22.625 --> 00:00:26.208
hasta que de repente detrás de una loma apareció la cola
00:00:28.002 --> 00:00:29.708
No la íbamos a encontrar nunca
00:00:30.958 --> 00:00:32.075
Se catapultó para adelante
00:00:34.833 --> 00:00:35.792
Hacia el otro lado
00:00:36.667 --> 00:00:37.917
Era una maravilla
00:00:37.917 --> 00:00:41.002
Estaba todo lleno de valijas desperdigadas abrigos limpios
00:00:41.958 --> 00:00:43.333
Lleno de botellas de ron
00:00:44.708 --> 00:00:46.002
Cigarrillos
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Lägg av Kom igen Roy Hjälper du till
00:00:03.375 --> 00:00:04.666
Nando
00:00:05.625 --> 00:00:07.791
De säger att du har blivit lat
00:00:07.791 --> 00:00:10.583
Du sover dagarna i ända Varför det
00:00:11.625 --> 00:00:14.166
Vi måste träna Vad gör du här
00:00:14.075 --> 00:00:16.125
Du kommer inte tro mig
00:00:17.375 --> 00:00:21.998
Vi gick österut i två tre timmar
00:00:22.791 --> 00:00:26.291
och plötsligt såg vi planets stjärtparti bakom en höjd
00:00:27.916 --> 00:00:29.875
Vi hade aldrig hittat det
00:00:31.041 --> 00:00:32.791
Det kastades framåt
00:00:34.791 --> 00:00:35.075
Åt andra hållet
00:00:36.666 --> 00:00:37.833
Det var otroligt
00:00:38.333 --> 00:00:41.000
Det låg resväskor och rena kläder överallt
00:00:41.958 --> 00:00:43.333
Flaskor med rom
00:00:44.075 --> 00:00:46.166
Cigaretter
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
ไม ม ทางเลย เร วส รอย นายจะช วยฉ นไหมเน ย
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
น นโด
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
ได ข าวว าตอนน นายข เก ยจ
00:00:07.075 --> 00:00:10.541
นายเอาแต นอนท งว น ท าไมล ะ
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
นายต องฝ กนะ นายมาท าอะไรท น
00:00:14.625 --> 00:00:15.875
นายต องไม เช อแน ๆ
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
เราเด นไปทางตะว นออกสองสามช วโมง
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
แล วจ ๆ เราก เห นหางเคร องบ นอย ท หล งเน นเขา
00:00:27.791 --> 00:00:29.583
เราคงไม ม ทางหาม นเจอแน
00:00:30.916 --> 00:00:32.875
ม นพ งไปข างหน า
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
ไปท อ กฝ ง
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
เหล อเช อจร งๆ
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
ม กระเป าเด นทาง ก บเส อโค ตสะอาดๆ เต มไปหมด
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
เหล าร มหลายขวด
00:00:44.625 --> 00:00:46.125
บ หร
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Hadi Roy yardım edecek misin
00:00:03.000 --> 00:00:04.333
Nando
00:00:05.417 --> 00:00:10.333
Tembelleştiğini söylüyorlar Bütün gün uyuyormuşsun Neden
00:00:11.292 --> 00:00:13.833
Antrenman yapmalısın Burada ne işin var
00:00:14.417 --> 00:00:15.667
İnanmayacaksın
00:00:17.002 --> 00:00:20.075
İki üç saat doğu yönünde ilerledik
00:00:22.458 --> 00:00:25.875
Birden bir tepenin arkasında uçağın kuyruğunu gördük
00:00:27.583 --> 00:00:29.792
Hayatta bulamayacağımız bir yerdeydi
00:00:30.708 --> 00:00:32.417
İleriye fırlamış
00:00:34.417 --> 00:00:35.417
Öbür tarafa
00:00:36.333 --> 00:00:37.005
İnanılmazdı
00:00:38.000 --> 00:00:40.667
Her yerde bavullar temiz paltolar vardı
00:00:41.542 --> 00:00:42.833
Rom şişeleri
00:00:44.005 --> 00:00:45.708
Sigaralar
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Рою ти мені допоможеш чи як
00:00:03.208 --> 00:00:04.541
Нандо
00:00:05.005 --> 00:00:07.025
Кажуть ти розлінився
00:00:07.075 --> 00:00:10.375
Спиш цілими днями Чого це ти
00:00:11.005 --> 00:00:14.041
Треба тренуватися Що ти тут робиш
00:00:14.625 --> 00:00:15.075
Ти не повіриш
00:00:17.025 --> 00:00:20.958
Ми йшли на схід дві чи три години
00:00:22.666 --> 00:00:26.998
і раптом побачили хвіст літака за пагорбом
00:00:27.875 --> 00:00:29.583
Ми б його ніколи не знайшли
00:00:30.916 --> 00:00:32.541
Він полетів уперед
00:00:34.625 --> 00:00:35.625
В інший бік
00:00:36.541 --> 00:00:37.708
Це було неймовірно
00:00:38.208 --> 00:00:40.875
Скрізь були валізи та чистий одяг
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
Пляшки рому
00:00:44.625 --> 00:00:45.916
Цигарки
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Thôi đi Nào Roy Định giúp tôi không
00:00:03.025 --> 00:00:04.583
Nando
00:00:05.542 --> 00:00:07.292
Họ bảo giờ anh lười lắm
00:00:07.792 --> 00:00:10.583
Cả ngày chỉ biết ngủ Tại sao vậy
00:00:11.542 --> 00:00:14.083
Anh cần tập luyện Cậu làm gì ở đây
00:00:14.667 --> 00:00:15.917
Anh sẽ không tin đâu
00:00:17.292 --> 00:00:20.708
Chúng tôi đi bộ hai ba tiếng về phía đông
00:00:22.708 --> 00:00:26.125
rồi đột nhiên thấy đuôi máy bay phía sau một ngọn đồi
00:00:27.833 --> 00:00:29.667
Đi hướng khác thì chả tìm được
00:00:30.958 --> 00:00:32.625
Nó bắn về phía trước
00:00:34.667 --> 00:00:35.667
Sang phía khác
00:00:36.583 --> 00:00:37.075
Khó tin lắm
00:00:38.025 --> 00:00:40.917
Va li và áo khoác sạch nằm la liệt
00:00:41.792 --> 00:00:43.998
Chai rượu rum
00:00:44.667 --> 00:00:45.875
Thuốc lá
Available in 31 languages
Duration
47 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:29:35
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.