To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pasajeros, por favor,abróchense los cinturones. - En unos minutos aterrizamos.- Vayan repartiendo, ya vengo
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Passengers please fasten your seat belts
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
We'll be landing in Santiago shortly
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Deal the cards I'll be right back
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
أيها الرك اب ي رجى ربط أحزمتكم
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
سنهبط في سانتياغو قريب ا
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
وزع الأوراق سأعود في الحال
00:00:01.000 --> 00:00:05.792
Senyors passatgers cordin se el cinturó D'aquí a poc aterrarem a Santiago
00:00:05.792 --> 00:00:07.167
Repartiu ara vinc
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
各位乘客 请系好安全带
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
我们很快会在圣地亚哥降落
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
发牌吧 我去去就回
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Putnici molim vas da vežete pojaseve
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Uskoro ćemo sletjeti u Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Podijelite Odmah se vraćam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Vážení cestující připoutejte se prosím
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Zanedlouho budeme přistávat
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Rozdejte karty hned přijdu
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Spænd sikkerhedsbælterne
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Vi lander i Santiago om lidt
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Giv kort Jeg kommer straks
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Passagiers doe alstublieft uw gordels om
00:00:03.792 --> 00:00:07.084
We landen zo in Santiago Deel maar Ik ben zo terug
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Mga pasahero pakisuot ng inyong seatbelts
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Magla landing tayo sa Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
I deal n'yo ang baraha Babalik ako
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Hyvät matkustajat kiinnittäkää turvavyönne
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Laskeudumme pian Santiagoon
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Jakakaa kortit Palaan pian
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Veuillez attacher vos ceintures de sécurité
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Nous atterrirons bientôt à Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Distribuez je reviens
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Bitte legen Sie die Sicherheitsgurte an
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Wir landen in Kürze in Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.167
Bin gleich zurück
00:00:01.000 --> 00:00:05.917
Οι επιβάτες παρακαλούνται να προσδεθούν Σύντομα προσγειωνόμαστε στο Σαντιάγο
00:00:05.917 --> 00:00:07.167
Μοιράστε Έρχομαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
כל הנוסעים נא להדק חגורות למען בטיחותכם
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
ננחת בסנטיאגו בקרוב
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
תחלק את הקלפים אני כבר חוזר
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Kérjük kapcsolják be a biztonsági öveket
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Hamarosan leszállunk Santiagóban
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Osszatok mindjárt jövök
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Penumpang mohon kencangkan sabuk pengaman
00:00:03.875 --> 00:00:05.958
Pesawat akan mendarat di Santiago
00:00:05.958 --> 00:00:07.075
Bagikan Aku pergi sebentar
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Gentili passeggeri vi prego di allacciare le cinture
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
A breve atterreremo a Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Date le carte Torno subito
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
シートベルトを 締めてください
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
サンティアゴに着きます
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
ちょっと抜ける
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
승객 여러분 안전벨트를 착용해 주십시오
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
곧 산티아고에 착륙할 예정입니다
00:00:05.917 --> 00:00:07.167
금방 올 테니 카드 돌려요
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Para penumpang sila pakai tali pinggang keledar
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Kita akan mendarat di Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.167
Sekejap Agih kad
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Vennligst fest setebeltene
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Vi lander i Santiago snart
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Del ut Straks tilbake
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Pasażerowie prosimy o zapięcie pasów
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Wkrótce lądujemy w Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Rozdawaj Zaraz wracam
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Passageiros por favor coloquem seus cintos
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Logo aterrissaremos em Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Pode dar as cartas Já volto
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Pasageri cuplați vă centurile de siguranță
00:00:03.875 --> 00:00:07.167
Aterizăm în curând la Santiago Fă cărțile Revin
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Уважаемые пассажиры пристегните ремни
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Мы идем на посадку в Сантьяго
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Раздавайте карты Я сейчас
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Pasajeros por favor abróchense los cinturones
00:00:03.917 --> 00:00:07.209
En unos minutos aterrizamos Vayan repartiendo ya vengo
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Spänn fast säkerhetsbältena tack
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Vi landar snart i Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Ge Jag kommer strax
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
ผ โดยสารท กท าน กร ณาคาดเข มข ดน รภ ย
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
เราจะลงจอดท ซ นต อาโกเร วๆ น
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
แจกไพ นะ เด ยวฉ นมา
00:00:01.000 --> 00:00:05.833
Sayın yolcular kemerlerinizi bağlayın Az sonra Santiago'ya ineceğiz
00:00:05.833 --> 00:00:07.167
Eli dağıt geliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Пасажири будь ласка пристебніть паски безпеки
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Скоро ми приземлимося в Сантьяго
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Здавайте Я зараз прийду
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Thưa hành khách vui lòng thắt dây an toàn
00:00:03.875 --> 00:00:05.917
Ta sẽ sớm hạ cánh xuống Santiago
00:00:05.917 --> 00:00:07.075
Chia bài đi Tôi sẽ quay lại
Available in 31 languages
Duration
9 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:11:14
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.