To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Qué pasó? No funcionó la radio. Encontramos esta tela. - ¿Qué es esto?- Es tela aislante. - Se puede hacer un chaleco.- Un chaleco no. Mejor un sobre de dormir. Con un sobre podemos soportar la noche.Hay bastante tela. Podríamos hacer uno grande. ¿Cuándo salimos?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
What happened
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
The radio didn't work
00:00:06.875 --> 00:00:08.541
We found this fabric
00:00:09.458 --> 00:00:12.025
What is it Waterproof fabric
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
We can make a vest Not a vest Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
A sleeping bag We can survive a night outside with it
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
We have enough fabric
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
We could make one big one
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
When are we leaving Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ماذا حدث
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
لم يعمل جهاز الإرسال
00:00:07.041 --> 00:00:08.541
وجدنا هذا النسيج
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
ما هذا إنه نسيج مضاد للماء
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
نستطيع حياكة سترة ليس سترة يا تينتين
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
بل كيس نوم سيساعدنا على قضاء ليلة في العراء
00:00:20.791 --> 00:00:22.000
لدينا ما يكفي من النسيج
00:00:23.541 --> 00:00:24.875
يمكننا صناعة كيس كبير
00:00:26.625 --> 00:00:27.875
متى سنغادر يا روبرتو
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Què ha passat
00:00:03.875 --> 00:00:05.375
La ràdio no ha funcionat
00:00:06.958 --> 00:00:08.375
Hem trobat aquesta tela
00:00:09.541 --> 00:00:11.916
Què és Tela aïllant
00:00:13.333 --> 00:00:16.000
Podem fer ne una armilla Una armilla no
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Millor un sac de dormir Un sac per passar la nit
00:00:20.708 --> 00:00:21.958
Hi ha força tela
00:00:23.541 --> 00:00:25.998
Podem fer ne un ben gran
00:00:26.005 --> 00:00:27.875
Quan sortim Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
怎么了
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
无线电坏了
00:00:06.958 --> 00:00:08.458
我们找到了这块布
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
这是什么 防水布
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
我们可以做件背心 不是背心 丁丁
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
睡袋 有了睡袋 我们就可以在外面过一夜
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
我们有足够多的布
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
可以做个很大的睡袋
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
我们何时离开 罗伯托
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Što se dogodilo
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radio nije proradio
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
Pronašli smo ovu tkaninu
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
Što je to Vodootporna tkanina
00:00:13.375 --> 00:00:16.000
Možemo izraditi prsluk Ne prsluk Tintíne
00:00:16.005 --> 00:00:19.075
Vreću za spavanje Možemo preživjeti noć na otvorenom
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Imamo je dovoljno
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Napravit ćemo veliku
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Kad odlazimo Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Co se stalo
00:00:03.917 --> 00:00:05.084
Rádio nám nevyšlo
00:00:06.917 --> 00:00:08.167
Ale našli jsme tohle
00:00:09.005 --> 00:00:11.584
Co to je Nepromokavá látka
00:00:13.375 --> 00:00:15.792
Můžeme z ní udělat bundu Bundu ne
00:00:16.625 --> 00:00:19.709
Spacák Pomůže nám v horách přežít noc
00:00:20.075 --> 00:00:21.667
Máme toho dost
00:00:23.584 --> 00:00:25.125
Můžeme udělat jeden velký
00:00:26.584 --> 00:00:27.834
Kdy vyrazíme
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hvad skete der
00:00:03.916 --> 00:00:05.005
Radioen virkede ikke
00:00:06.958 --> 00:00:08.375
Vi fandt det her stof
00:00:09.005 --> 00:00:11.958
Hvad er det Vandtæt stof
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Vi kan lave en vest Ikke en vest Tintín
00:00:16.625 --> 00:00:19.075
En sovepose Med den kan vi overleve en nat udenfor
00:00:20.075 --> 00:00:21.958
Vi har stof nok
00:00:23.583 --> 00:00:25.041
Vi kan lave en stor en
00:00:26.583 --> 00:00:27.875
Hvornår tager vi afsted
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Wat is er gebeurd
00:00:03.792 --> 00:00:05.417
De radio werkte niet
00:00:06.875 --> 00:00:08.208
We vonden deze stof
00:00:09.458 --> 00:00:12.167
Wat is het Waterdichte stof
00:00:13.292 --> 00:00:15.958
We kunnen een vest maken Geen vest Tíntín
00:00:16.005 --> 00:00:20.025
Een slaapzak Dan kunnen we 's nachts buiten overleven
00:00:20.075 --> 00:00:21.958
Er is genoeg stof
00:00:23.458 --> 00:00:25.002
We kunnen één grote maken
00:00:26.458 --> 00:00:27.792
Wanneer vertrekken we
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ano'ng nangyari
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Di gumana 'yong radio
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
Nakita namin 'tong tela
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
Ano 'yan Waterproof na tela
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Puwede tayong gumawa ng vest Hindi vest Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Sleeping bag Para makatagal tayo sa labas
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Sapat na 'yong tela natin
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Puwedeng malaki ang gawin natin
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Kailan tayo aalis Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mitä tapahtui
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radio ei toiminut
00:00:06.875 --> 00:00:08.541
Löysimme tällaista kangasta
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
Mitä se on Vedenpitävää kangasta
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Voimme tehdä liivin Ei liiviä Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Makuupussin Sen avulla selviämme yöstä ulkona
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Kangasta on tarpeeksi
00:00:23.541 --> 00:00:27.875
Voisimme tehdä yhden ison Milloin lähdemme Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Qu'est ce qui s'est passé
00:00:03.833 --> 00:00:05.833
On n'a pas pu utiliser la radio
00:00:07.041 --> 00:00:08.666
On a trouvé cette toile
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
C'est quoi C'est imperméable
00:00:13.375 --> 00:00:14.458
On en fera un gilet
00:00:14.458 --> 00:00:17.958
Non Tintín Plutôt un sac de couchage
00:00:17.958 --> 00:00:19.075
Pour tenir la nuit dehors
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Il y a assez de toile
00:00:23.541 --> 00:00:25.333
On pourrait en faire un grand
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
On part quand Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Was ist passiert
00:00:03.875 --> 00:00:05.667
Das mit dem Funkgerät klappt nicht
00:00:06.917 --> 00:00:08.583
Wir haben das hier gefunden
00:00:09.005 --> 00:00:12.083
Was ist das Isoliermaterial
00:00:13.375 --> 00:00:16.998
Wir können daraus eine Weste machen Nein
00:00:16.583 --> 00:00:19.792
Einen Schlafsack Um die Nacht zu überstehen
00:00:20.075 --> 00:00:22.000
Es gibt genug davon
00:00:23.583 --> 00:00:25.208
Machen wir einen großen
00:00:26.583 --> 00:00:27.917
Wann brechen wir auf
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Τι έγινε
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Ο ασύρματος δεν δούλεψε
00:00:06.958 --> 00:00:08.208
Βρήκαμε αυτό το ύφασμα
00:00:09.541 --> 00:00:11.875
Τι είναι Αδιάβροχο ύφασμα
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Μπορούμε να φτιάξουμε γιλέκα Όχι γιλέκα
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Υπνόσακο Μ' αυτόν θα επιβιώσουμε έξω ένα βράδυ
00:00:20.791 --> 00:00:22.041
Έχουμε αρκετό ύφασμα
00:00:23.541 --> 00:00:25.041
Θα φτιάξουμε έναν μεγάλο
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Πότε φεύγουμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
מה קרה
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
מכשיר הקשר לא עבד
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
מצאנו את הבד הזה
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
מה זה בד חסין מים
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
נוכל להכין וסט לא וסט טינטין
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
שק שינה ככה נוכל לשרוד לילה בחוץ
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
יש לנו מספיק בד
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
נוכל להכין שק שינה גדול
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
מתי הולכים רוברטו
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mi történt
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
A rádió nem jött össze
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
Találtuk ezt az anyagot
00:00:09.541 --> 00:00:12.083
Mi ez Vízálló szövet
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Készíthetünk belőle mellényt Nem azt
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Hálózsákot Így túléljük kint az éjszakát
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Elég anyagunk van
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Készítünk egy nagyot
00:00:26.005 --> 00:00:27.875
Mikor megyünk Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kenapa
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radionya tak menyala
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
Kami temukan kain ini
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
Apa itu Kain kedap air
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Bisa jadi rompi Bukan rompi Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Kantong tidur Untuk bermalam di alam terbuka
00:00:20.791 --> 00:00:22.041
Kainnya cukup banyak
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Bisa jadi satu kantong tidur besar
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Kapan berangkat
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Cos'è successo
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Con la radio è andata male
00:00:06.875 --> 00:00:08.375
Abbiamo trovato questo tessuto
00:00:09.375 --> 00:00:12.083
Cos'è Tessuto impermeabile
00:00:13.375 --> 00:00:15.875
Ci facciamo un giubbotto No Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Un sacco a pelo Per passare la notte all'esterno
00:00:20.791 --> 00:00:22.208
C'è abbastanza tessuto
00:00:23.541 --> 00:00:25.000
Ne facciamo uno grande
00:00:26.005 --> 00:00:27.875
Quando partiamo Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
状況は
00:00:03.075 --> 00:00:05.005
無線は直らなかった
00:00:06.916 --> 00:00:08.541
この布を見つけた
00:00:09.541 --> 00:00:10.075
何だ
00:00:10.075 --> 00:00:12.025
防水布だ
00:00:13.166 --> 00:00:14.541
ベストを作れる
00:00:14.541 --> 00:00:16.125
そうじゃない
00:00:16.625 --> 00:00:18.998
寝袋を作る
00:00:18.998 --> 00:00:19.075
外で野宿できる
00:00:20.708 --> 00:00:22.416
十分な布がある
00:00:23.458 --> 00:00:25.208
大きめのを1つ作る
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
いつ出発を
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
어떻게 됐어
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
무전기가 먹통이야
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
그래도 이 천을 찾았어
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
그게 뭔데 방수 천이야
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
그거로 조끼를 만들자 아냐 틴틴
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
침낭을 만들어야지 밖에서 밤을 보낼 수 있을 거야
00:00:20.791 --> 00:00:22.000
천은 충분히 있어
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
크게 하나 만들 수 있겠네
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
언제 출발할까 로베르토
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Apa berlaku
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radio itu rosak
00:00:06.958 --> 00:00:08.025
Kami jumpa kain ini
00:00:09.541 --> 00:00:12.083
Kain apa Kain kalis air
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Boleh buat rompi Bukan rompi Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Beg tidur Kita boleh bermalam di luar
00:00:20.791 --> 00:00:22.000
Ada banyak kain
00:00:23.541 --> 00:00:25.998
Boleh buat beg yang besar
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Bila nak bertolak
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hva har skjedd
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radioen virket ikke
00:00:06.958 --> 00:00:08.291
Vi fant dette stoffet
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
Hva er det Vanntett stoff
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Vi kan lage en vest Nei ikke en vest
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
En sovepose For å overleve en natt ute
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Vi har nok stoff
00:00:23.541 --> 00:00:25.998
Vi kan lage en stor en
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Når drar vi Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Co się stało
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Radiostacja nie zadziałała
00:00:06.833 --> 00:00:08.375
Znaleźliśmy taki materiał
00:00:09.541 --> 00:00:12.000
Co to Jest wodoodporny
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Zrobimy kamizelkę Nie Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Śpiwór Pozwoli przetrwać noc na zewnątrz
00:00:20.708 --> 00:00:21.916
Mamy dość materiału
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Możemy zrobić jeden duży
00:00:26.005 --> 00:00:27.875
Kiedy ruszamy Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
O que aconteceu
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
O rádio não funcionou
00:00:07.041 --> 00:00:08.025
Achamos este tecido
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
O que é É impermeável
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Podemos fazer um colete Isso não Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Saco de dormir Com ele dá pra sobreviver lá fora
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
Temos tecido suficiente
00:00:23.541 --> 00:00:25.998
Vamos fazer um bem grande
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Quando vamos Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ce s a întâmplat
00:00:03.833 --> 00:00:05.541
Radioul n a putut fi reparat
00:00:06.958 --> 00:00:08.208
Am găsit niște stofă
00:00:09.005 --> 00:00:11.916
Ce fel de stofă e E impermeabilă
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Putem face o vestă Nu o vestă Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Un sac de dormit Am supraviețui unei nopți afară
00:00:20.708 --> 00:00:22.041
Avem destul material
00:00:23.541 --> 00:00:25.125
ca să facem unul mare
00:00:26.583 --> 00:00:27.875
Când plecăm Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Что случилось
00:00:03.916 --> 00:00:05.208
Рация не работает
00:00:06.958 --> 00:00:08.208
Мы нашли ткань
00:00:09.541 --> 00:00:11.708
Что это Она водонепроницаемая
00:00:13.375 --> 00:00:15.791
Сделаем из нее жилетку Нет Тинтин
00:00:16.583 --> 00:00:19.075
Спальный мешок И сможем пережить ночной холод
00:00:20.075 --> 00:00:21.075
Ткани много
00:00:23.583 --> 00:00:25.125
Сделаем большой мешок
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Когда уходим Роберто
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Qué pasó
00:00:03.834 --> 00:00:05.459
No funcionó la radio
00:00:06.834 --> 00:00:08.417
Encontramos esta tela
00:00:09.417 --> 00:00:12.042
Qué es esto Es tela aislante
00:00:13.334 --> 00:00:16.002
Se puede hacer un chaleco Un chaleco no
00:00:16.625 --> 00:00:18.084
Mejor un sobre de dormir
00:00:18.084 --> 00:00:21.917
Con un sobre podemos soportar la noche Hay bastante tela
00:00:23.005 --> 00:00:24.917
Podríamos hacer uno grande
00:00:26.005 --> 00:00:27.834
Cuándo salimos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Vad hände
00:00:03.875 --> 00:00:05.005
Radion fungerade inte
00:00:06.958 --> 00:00:08.458
Vi hittade det här tyget
00:00:09.541 --> 00:00:12.000
Vad är det Vattentätt tyg
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Vi kan göra en väst Inte en väst Tintín
00:00:16.625 --> 00:00:19.075
En sovsäck Då kan vi överleva nattetid utomhus
00:00:20.708 --> 00:00:22.208
Vi har tyg så det räcker
00:00:23.541 --> 00:00:25.041
Vi kan göra en enda stor
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
När går vi Roberto
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
เก ดอะไรข น
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
ว ทย ใช งานไม ได
00:00:06.958 --> 00:00:08.541
เราเจอผ าผ นน
00:00:09.541 --> 00:00:12.025
ม นค ออะไร ผ าก นน า
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
เราท าเส อก กได ไม ใช เส อก ก ต นต น
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
ถ งนอน ถ าใช ม น เรารอดอย ข างนอกตอนกลางค นได
00:00:20.791 --> 00:00:22.416
เราม ผ ามากพอ
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
เราท าถ งนอนใบใหญ ได
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
เราจะไปเม อไหร โรเบอร โต
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ne oldu
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
Telsiz çalışmadı
00:00:06.075 --> 00:00:08.042
Bu kumaşı bulduk
00:00:09.292 --> 00:00:11.834
Bu ne Sugeçirmez kumaş
00:00:13.167 --> 00:00:17.875
Yelek yapabiliriz Yelek değil Tintín uyku tulumu
00:00:17.875 --> 00:00:21.667
Böyle dışarıda gece geçirebiliriz Yeterince kumaşımız var
00:00:23.375 --> 00:00:24.917
Büyük bir tulum yaparız
00:00:26.375 --> 00:00:27.709
Ne zaman gideriz
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Що сталося
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Радіо не запрацювало
00:00:06.958 --> 00:00:08.208
Ми знайшли оце
00:00:09.541 --> 00:00:11.875
Що це Водонепроникна тканина
00:00:13.375 --> 00:00:16.041
Можемо зробити жилет Не жилет Тінтіне
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Спальні мішки Щоб пережити ніч без укриття
00:00:20.791 --> 00:00:21.958
Тканини вистачить
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Можна зробити один великий
00:00:26.541 --> 00:00:27.875
Коли йдемо Роберто
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Có chuyện gì
00:00:03.833 --> 00:00:05.005
Điện đài không hoạt động
00:00:06.958 --> 00:00:08.291
Tìm thấy loại vải này
00:00:09.541 --> 00:00:11.916
Là gì vậy Vải không thấm nước
00:00:13.333 --> 00:00:16.041
Làm áo vest được Đâu phải áo vest Tintín
00:00:16.541 --> 00:00:19.075
Mà là túi ngủ Có nó ta có thể qua đêm ở ngoài
00:00:20.791 --> 00:00:21.916
Ta có đủ vải
00:00:23.541 --> 00:00:25.166
Làm được một túi ngủ lớn
00:00:26.005 --> 00:00:27.875
Khi nào ta đi Roberto
Available in 31 languages
Duration
29 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:37:27
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.