To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Sabemos dónde estamos? No, todavía no. Marcelo, se murieronPancho Abal y Martínez Lamas. Y la señora que gritaba ayer. Gastón salió volandocuando se partió la cola. También estaba mi primo Daniel,y Guido y Alexis. Nando también se muere. Y la hermana está muy mal. Y no tenemos lugarpara atender a los heridos. Haremos espaciodentro del avión. Saquemos los asientos,así entramos todos un poco mejor
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Any idea where we are
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Not yet
00:00:05.000 --> 00:00:08.167
Marcelo Pancho Abal and Martínez Lamas are dead
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
And the lady who was screaming yesterday
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón was thrown out when the tail broke off
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
My cousin Daniel too
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Same with Guido and Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Nando's dying
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
His sister's in bad shape too
00:00:24.209 --> 00:00:26.334
We don't have space to treat the injured
00:00:27.417 --> 00:00:29.084
We'll make room inside the plane
00:00:30.025 --> 00:00:33.209
We can take out the seats so we all fit
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
أتعرف أين نحن
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
ليس بعد
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
مارسيلو
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
مات بانشو أبال و ماريتينيز لاماس
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
والسيدة التي كانت تصرخ البارحة
00:00:11.025 --> 00:00:13.025
سقط غاستون عندما انفصلت مؤخرة الطائرة
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
وقريبي دانييل أيض ا
00:00:17.167 --> 00:00:18.542
وكذلك غويدو و أليكسيس
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
ناندو ي حتضر
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
وحال شقيقته حرجة أيض ا
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
لا مساحة عندنا لعلاج الجرحى
00:00:27.667 --> 00:00:29.084
سنفسح مكان ا داخل الطائرة
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
يمكننا انتشال المقاعد لنتسع جميعنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sabem on som
00:00:03.209 --> 00:00:04.209
No encara no
00:00:04.709 --> 00:00:05.625
Marcelo
00:00:05.625 --> 00:00:08.042
Han mort Pancho Abal i Martínez Lamas
00:00:08.042 --> 00:00:10.000
I la senyora que cridava ahir
00:00:11.167 --> 00:00:13.005
El Gastón va sortir volant amb la cua
00:00:14.167 --> 00:00:15.075
I el meu cosí Daniel
00:00:17.084 --> 00:00:18.417
I el Guido i l'Alexis
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
El Nando s'està morint
00:00:22.000 --> 00:00:23.005
Sa germana està fatal
00:00:24.002 --> 00:00:26.209
I no tenim on tractar els ferits
00:00:27.584 --> 00:00:28.959
Fem espai a l'avió
00:00:30.125 --> 00:00:33.002
Traguem els seients per cabre hi millor tots
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
知道我们在哪里吗
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
还不知道
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
马塞洛
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
小潘 阿巴和马丁内斯 拉马斯死了
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
还有昨天大喊大叫那个女人
00:00:11.025 --> 00:00:13.167
机尾折断时 加斯顿被甩了出去
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
我表兄丹尼尔也是
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
吉多和亚历克西斯也一样
00:00:19.584 --> 00:00:20.667
南多奄奄一息
00:00:22.125 --> 00:00:23.167
他妹妹的情况也不好
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
我们没地方照顾伤者
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
我们会在飞机内部腾出空间
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
可以把座椅搬出来 大家都可以进去
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Znate li gdje smo
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Još ne
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Pancho i Martínez mrtvi su
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Kao i gospođa koja je vrištala
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón je izletio kad se rep odlomio
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
I moj bratić Daniel
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Kao i Guido i Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:20.792
Nando također umire
00:00:22.125 --> 00:00:23.334
I sestra mu je loše
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Nemamo gdje pomoći ozlijeđenima
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Napravit ćemo mjesta
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Izbacit ćemo sjedala tako da svi stanemo
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Víš kde jsme
00:00:03.125 --> 00:00:03.958
Zatím ne
00:00:04.875 --> 00:00:08.000
Marcelo Pancho Abal a Martínez Lamas jsou mrtví
00:00:08.000 --> 00:00:09.958
A ta paní co včera křičela
00:00:11.125 --> 00:00:13.167
Gastón vypadl když se utrhl ocas
00:00:14.167 --> 00:00:15.708
Můj bratranec Daniel taky
00:00:17.998 --> 00:00:18.375
I Guido a Alexis
00:00:19.417 --> 00:00:20.417
Nando taky umírá
00:00:22.002 --> 00:00:25.075
A jeho sestra je na tom špatně Nemáme kde ošetřit zraněné
00:00:27.542 --> 00:00:28.917
Vyklidíme trup letadla
00:00:30.998 --> 00:00:32.708
Vytáhneme sedačky ať se tam všichni vlezeme
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ved du hvor vi er
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Ikke endnu
00:00:04.917 --> 00:00:05.075
Marcelo
00:00:05.075 --> 00:00:08.167
Pancho Abal og Martínez Lamas er døde
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Og damen der skreg i går
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón røg ud da halen knækkede af
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Også min fætter Daniel
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Og Guido og Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Nando er døende
00:00:22.125 --> 00:00:26.334
Hans søster er hårdt såret Vi har intet sted at behandle de sårede
00:00:27.709 --> 00:00:29.084
Vi laver plads i flyet
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Vi kan tage sæderne ud så der er plads til alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Weet je waar we zijn
00:00:03.125 --> 00:00:04.084
Nog niet
00:00:04.875 --> 00:00:08.042
Marcelo Pancho Abal en Martínez Lamas zijn dood
00:00:08.042 --> 00:00:10.000
En die vrouw die zo schreeuwde
00:00:11.125 --> 00:00:13.542
Gastón werd weggeslingerd toen de staart afbrak
00:00:14.125 --> 00:00:15.075
Mijn neef Daniel ook
00:00:17.002 --> 00:00:18.417
En Guido en Alexis
00:00:19.459 --> 00:00:20.709
Nando is stervende
00:00:22.000 --> 00:00:26.209
Z'n zus is er slecht aan toe Er is geen plek om gewonden te behandelen
00:00:27.584 --> 00:00:28.959
Dan maken we plek
00:00:30.125 --> 00:00:33.025
We kunnen de stoelen eruit halen zodat alles past
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Alam n'yo kung saan 'to
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Hindi
00:00:05.000 --> 00:00:08.167
Marcelo Patay na sina Pancho Abal at Martínez Lamas
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Pati 'yong babaeng sumisigaw kahapon
00:00:11.209 --> 00:00:13.542
Nalaglag si Gastón nang nahati ang eroplano
00:00:14.209 --> 00:00:15.875
'Yong pinsan ko rin si Daniel
00:00:17.000 --> 00:00:18.542
Pati sina Guido at Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Naghihingalo na si Nando
00:00:22.125 --> 00:00:23.459
Malubha ang kapatid niya
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Wala tayong paggagamutan sa kanila
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Gagawa tayo ng lugar sa plane
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Ilabas natin 'yong mga upuan para magkasya tayong lahat
00:00:01.000 --> 00:00:04.334
Onko aavistusta missä me olemme Ei vielä
00:00:05.000 --> 00:00:10.125
Marcelo Pancho Abal ja Martínez Lamas ovat kuolleet Ja nainen joka huusi
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón lensi ulos kun pyrstö irtosi
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Serkkuni Daniel myös
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Samoin Guido ja Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:23.625
Nandokin tekee kuolemaa Myös hänen siskonsa on huonossa kunnossa
00:00:24.025 --> 00:00:29.084
Ei ole tilaa hoitaa loukkaantuneita Teemme tilaa koneeseen
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Irrotetaan istuimet jotta kaikki mahtuvat
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tu sais où on est
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Pas encore non
00:00:05.000 --> 00:00:08.167
Marcelo Pancho Abal et Martínez Lamas sont morts
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Et la dame qui criait hier
00:00:11.209 --> 00:00:14.167
Gastón a été éjecté quand la queue s'est détachée
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Mon cousin Daniel aussi
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Et Guido et Alexis
00:00:19.542 --> 00:00:21.209
Nando va mourir aussi
00:00:22.125 --> 00:00:23.709
Et sa sœur est mal en point
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
On a nulle part où soigner les blessés
00:00:27.542 --> 00:00:29.084
Déblayons la carlingue
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Si on sort les sièges on aura plus de place
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Weiß man wo wir sind
00:00:03.292 --> 00:00:04.583
Bisher nicht
00:00:05.083 --> 00:00:08.025
Marcelo Pancho Abal und Martínez Lamas sind tot
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
Und die Frau die schrie
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón fiel raus als das Heck abbrach
00:00:14.292 --> 00:00:15.958
Mein Cousin Daniel auch
00:00:17.000 --> 00:00:18.625
Und Guido und Alexis
00:00:19.625 --> 00:00:21.002
Nando stirbt auch bald
00:00:22.167 --> 00:00:26.417
Seiner Schwester geht es sehr schlecht Wir müssen die Verletzten versorgen
00:00:27.667 --> 00:00:29.167
Schaffen wir drinnen Platz
00:00:30.333 --> 00:00:33.208
Ohne die Sitze gibt es mehr Platz für alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ξέρεις πού είμαστε
00:00:03.025 --> 00:00:04.084
Όχι ακόμα
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Μαρσέλο
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Πάνε ο Πάντσο Αμπάλ κι ο Μαρτίνεζ Λάμας
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Και η κυρία που ούρλιαζε χθες
00:00:11.025 --> 00:00:13.334
Ο Γαστόν πετάχτηκε έξω όταν έσπασε η ουρά
00:00:14.209 --> 00:00:15.875
Κι ο ξάδερφός μου ο Ντανιέλ
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Κι ο Γουίδο κι ο Αλέξις
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Κι ο Νάντο πεθαίνει
00:00:22.125 --> 00:00:23.667
Η αδερφή του είναι χάλια
00:00:24.167 --> 00:00:26.334
Πού θα φροντίζουμε τους τραυματίες
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Θα κάνουμε χώρο μέσα
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Ας βγάλουμε τα καθίσματα για να χωρέσουμε όλοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
יש לך מושג איפה אנחנו
00:00:03.333 --> 00:00:04.417
עדיין לא
00:00:05.083 --> 00:00:06.333
מרסלו
00:00:06.333 --> 00:00:08.025
פנצ'ו אבאל ומרטינז למאס מתים
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
והאישה שצרחה אתמול
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
גסטון עף החוצה כשהזנב התפרק
00:00:14.333 --> 00:00:15.958
גם בן הדוד שלי דניאל
00:00:16.917 --> 00:00:18.625
אותו הדבר עם גווידו ואלקסיס
00:00:19.667 --> 00:00:21.002
ננדו גוסס
00:00:22.208 --> 00:00:23.708
גם אחותו במצב רע
00:00:24.333 --> 00:00:26.417
אין לנו מקום לטפל בפצועים
00:00:27.667 --> 00:00:29.167
נפנה מקום בתוך המטוס
00:00:30.333 --> 00:00:33.458
נוציא את המושבים כדי שכולנו ניכנס פנימה
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Tudjuk hol vagyunk
00:00:03.333 --> 00:00:04.417
Még nem
00:00:05.083 --> 00:00:08.025
Marcelo Meghalt Pancho Abal és Martínez Lamas
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
És a hölgy aki tegnap kiabált
00:00:11.025 --> 00:00:13.583
Gastón kirepült amikor letört a farok
00:00:14.333 --> 00:00:15.958
Daniel unokatestvérem is
00:00:17.000 --> 00:00:18.625
És Guido meg Alexis
00:00:19.667 --> 00:00:21.002
Nando is haldoklik
00:00:22.208 --> 00:00:23.542
A húga sincs jól
00:00:24.333 --> 00:00:26.417
Nincs hely ellátni a sérülteket
00:00:27.667 --> 00:00:29.167
Csinálunk helyet bent
00:00:30.333 --> 00:00:33.458
Kiszedjük az üléseket
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tahu ini di mana
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Belum
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Pancho dan Martínez meninggal
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Juga wanita yang menjerit itu
00:00:11.167 --> 00:00:13.417
Gastón terempas saat pesawat terbelah
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Sepupuku Daniel juga
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Guido dan Alexis juga
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Nando sekarat
00:00:22.084 --> 00:00:23.417
Adiknya juga kritis
00:00:24.167 --> 00:00:26.334
Tak ada ruang merawat yang terluka
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Buat saja dalam pesawat
00:00:30.025 --> 00:00:33.025
Keluarkan kursinya agar lebih lapang
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sai dove siamo
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Non ancora
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Pancho Abal e Martínez Lamas sono morti
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Anche la signora che ieri gridava
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Gastón è volato via quando si è staccata la coda
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Anche mio cugino Daniel
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
E anche Guido e Alexis
00:00:19.005 --> 00:00:20.959
Anche Nando sta morendo
00:00:22.002 --> 00:00:23.584
E la sorella è messa male
00:00:24.209 --> 00:00:26.334
Non sappiamo dove curare i feriti
00:00:27.542 --> 00:00:29.084
Faremo spazio nell'aereo
00:00:30.025 --> 00:00:32.875
Togliamo i sedili così ci stiamo tutti
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
どこだろう
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
分からない
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
マルセロ
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
パンチートとマルティネスが 死んだ
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
昨日 叫んでた女性も
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
ガストンは投げ出された
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
いとこのダニエルも
00:00:16.834 --> 00:00:18.542
ギドとアレクシスもだ
00:00:19.005 --> 00:00:21.002
ナンドは瀕死 ひんし だ
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
彼の妹も危ない
00:00:24.167 --> 00:00:26.334
ケガ人の手当ても難しい
00:00:27.005 --> 00:00:29.084
機内に場所を作る
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
座席を外せば全員 入れる
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
어딘지 알겠어
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
모르겠어
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
마르셀로
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
판초 아발과 마르티네스 라마스가 죽었어
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
어젯밤 내내 소리 지르던 여자도
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
비행기 꼬리가 끊어지면서 가스톤도 같이 딸려 나갔어
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
내 사촌 다니엘도야
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
기도랑 알렉시스도 그랬어
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
난도는 죽어가
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
난도 여동생도 상태가 안 좋아
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
근데 부상자를 치료할 공간이 없어
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
비행기 안에 공간을 만들자
00:00:30.025 --> 00:00:33.003
좌석을 다 빼내면 전부 들어갈 수 있을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tahu kita di mana
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Belum tahu
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Pancho Abal dan Martínez Lamas terkorban
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
Termasuk wanita yang menjerit
00:00:11.209 --> 00:00:13.417
Gastón tercampak apabila ekor putus
00:00:14.167 --> 00:00:15.875
Termasuk sepupu saya Daniel
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Termasuk Guido dan Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:20.075
Nando nazak
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
Adik dia cedera parah
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Tiada ruang untuk rawat mereka
00:00:27.709 --> 00:00:29.084
Sedia ruang di dalam
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Keluarkan tempat duduk supaya muat untuk semua orang
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Vet du hvor vi er
00:00:03.025 --> 00:00:06.025
Ikke ennå Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:10.125
Pancho Abal og Martínez Lamas er døde Og damen som skrek i går
00:00:11.025 --> 00:00:15.875
Gastón ble kastet ut da halen brakk av Fetteren min Daniel også
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
Og Guido og Alexis
00:00:19.584 --> 00:00:23.459
Nando kommer til å dø Søsteren er også i dårlig forfatning
00:00:24.209 --> 00:00:26.334
Vi har ikke noe sted å behandle dem
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Vi lager plass i flyet
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
Om vi tar ut setene blir det plass til alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Gdzie możemy być
00:00:03.125 --> 00:00:04.209
Jeszcze nie wiem
00:00:04.875 --> 00:00:06.125
Marcelo
00:00:06.125 --> 00:00:10.000
Pancho Abal i Martínez Lamas nie żyją I ta krzycząca kobieta
00:00:11.125 --> 00:00:13.167
Gastón wypadł gdy urwał się ogon
00:00:14.125 --> 00:00:15.075
Mój kuzyn Daniel również
00:00:16.792 --> 00:00:18.417
Tak samo Guido i Alexis
00:00:19.459 --> 00:00:20.709
Nando umiera
00:00:21.917 --> 00:00:23.417
Jego siostra też kiepsko
00:00:24.125 --> 00:00:26.209
Nie mamy gdzie leczyć rannych
00:00:27.459 --> 00:00:28.959
Zrobimy miejsce w środku
00:00:30.125 --> 00:00:32.075
Usuniemy fotele żeby się zmieścić
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sabe onde estamos
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Ainda não
00:00:05.000 --> 00:00:08.167
Marcelo O Pancho Abal e o Martínez Lamas morreram
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
E a mulher que gritava ontem
00:00:11.025 --> 00:00:13.459
O Gastón caiu quando a cauda quebrou
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Meu primo Daniel também
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
O Guido e o Alexis também
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
O Nando está morrendo
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
A irmã também está mal
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Não temos onde atender os feridos
00:00:27.542 --> 00:00:29.084
Abriremos espaço no avião
00:00:30.025 --> 00:00:33.002
Podemos tirar os assentos para que todos caibam
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Știi unde suntem
00:00:03.208 --> 00:00:04.292
Nu încă
00:00:04.958 --> 00:00:08.125
Marcelo Au murit Pancho Abal și Martínez Lamas
00:00:08.125 --> 00:00:10.083
și doamna care țipa ieri
00:00:11.208 --> 00:00:13.417
Gastón a căzut când s a rupt coada
00:00:14.167 --> 00:00:15.833
La fel și vărul meu Daniel
00:00:16.875 --> 00:00:18.005
La fel și Guido și Alexis
00:00:19.005 --> 00:00:20.917
Nando e pe moarte
00:00:22.002 --> 00:00:23.583
Sora lui e în stare gravă
00:00:24.208 --> 00:00:26.292
Nu avem spațiu pentru răniți
00:00:27.625 --> 00:00:29.002
Vom face loc în avion
00:00:30.208 --> 00:00:33.333
Vom scoate scaunele ca să fie loc pentru toată lumea
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Знаешь где мы
00:00:03.166 --> 00:00:04.041
Пока нет
00:00:04.833 --> 00:00:05.666
Марсело
00:00:05.666 --> 00:00:08.083
Панчо Абаль и Мартинес Ламас мертвы
00:00:08.083 --> 00:00:10.041
И женщина которая кричала вчера
00:00:11.166 --> 00:00:13.458
Гастон выпал когда хвост отвалился
00:00:14.166 --> 00:00:15.791
Мой кузен Даниэль тоже
00:00:17.998 --> 00:00:18.458
И Гидо с Алексисом
00:00:19.005 --> 00:00:20.005
Нандо умирает
00:00:22.041 --> 00:00:23.375
Его сестре тоже плохо
00:00:24.166 --> 00:00:26.025
Негде ухаживать за пострадавшими
00:00:27.625 --> 00:00:29.000
Давайте в самолете
00:00:30.166 --> 00:00:32.075
Уберём сиденья чтобы все поместились
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Sabemos dónde estamos
00:00:03.291 --> 00:00:04.333
No todavía no
00:00:05.041 --> 00:00:08.208
Marcelo se murieron Pancho Abal y Martínez Lamas
00:00:08.208 --> 00:00:10.166
Y la señora que gritaba ayer
00:00:11.291 --> 00:00:13.625
Gastón salió volando cuando se partió la cola
00:00:14.333 --> 00:00:18.583
También estaba mi primo Daniel y Guido y Alexis
00:00:19.625 --> 00:00:20.791
Nando también se muere
00:00:22.998 --> 00:00:23.541
Y la hermana está muy mal
00:00:24.125 --> 00:00:26.375
Y no tenemos lugar para atender a los heridos
00:00:26.958 --> 00:00:29.125
Haremos espacio dentro del avión
00:00:30.291 --> 00:00:33.208
Saquemos los asientos así entramos todos un poco mejor
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Vet du var vi är
00:00:03.166 --> 00:00:04.025
Inte än
00:00:04.916 --> 00:00:08.083
Marcelo Pancho Abal och Martinez Lamas är döda
00:00:08.083 --> 00:00:10.041
Damen som skrek igår också
00:00:11.166 --> 00:00:13.583
Gastón kastades ut när bakdelen bröts av
00:00:14.166 --> 00:00:15.791
Min kusin Daniel också
00:00:17.041 --> 00:00:18.458
Liksom Guido och Alexis
00:00:19.005 --> 00:00:20.708
Nando är döende
00:00:22.000 --> 00:00:23.541
Hans syster är illa däran
00:00:24.998 --> 00:00:26.025
Vi har inte plats att vårda de skadade
00:00:27.583 --> 00:00:29.000
Vi gör plats där inne
00:00:30.166 --> 00:00:32.875
Tar vi ut sätena får alla bättre plats
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ร ไหมว าเราอย ท ไหน
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
ย งไม ร
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
มาร เซโล
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
ป นโช อะบาลก บมาร ต เนซ ลาม สตายแล ว
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
ผ หญ งท กร ดร องเม อวานน ด วย
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
ก สตอนกระเด นออกไปตอนหางเคร องบ นขาด
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
แดเน ยลล กพ ล กน องฉ นด วย
00:00:16.917 --> 00:00:18.542
ก ยโดก บอเล กซ สก เหม อนก น
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
น นโดก าล งจะตาย
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
น องสาวเขาก สาห สเหม อนก น
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
เราไม ม พ นท ร กษาผ บาดเจ บ
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
เราจะจ ดพ นท ในเคร องบ น
00:00:30.025 --> 00:00:33.375
เอาท น งออกก นเถอะ เราจะได อย ข างในก นได ท กคน
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Neredeyiz dersiniz
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Henüz bilmiyoruz
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Marcelo
00:00:06.025 --> 00:00:10.125
Pancho Abal ve Martínez Lamas öldü Dün feryat eden kadın da
00:00:11.025 --> 00:00:13.542
Gastón kuyruk koptuğunda aşağı uçtu
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Kuzenim Daniel de
00:00:17.084 --> 00:00:18.542
Guido ve Alexis de
00:00:19.584 --> 00:00:20.959
Nando can çekişiyor
00:00:22.125 --> 00:00:23.667
Kız kardeşi de kötü hâlde
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Yaralıları tedavi edecek yer yok
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Uçakta yer açacağız
00:00:30.025 --> 00:00:32.959
Sığabilmek için koltukları çıkarabiliriz
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Є ідеї де ми
00:00:03.025 --> 00:00:04.334
Поки що ні
00:00:05.000 --> 00:00:06.025
Марсело
00:00:06.025 --> 00:00:08.167
Панчо Абаль і Мартінес Ламас померли
00:00:08.167 --> 00:00:10.125
І жінка яка вчора кричала
00:00:11.025 --> 00:00:13.625
Гастона викинуло коли відламався хвіст
00:00:14.025 --> 00:00:15.875
Мого кузена Даніеля теж
00:00:17.125 --> 00:00:18.542
А ще Гвідо та Алексіс
00:00:19.584 --> 00:00:20.667
Нандо помирає
00:00:22.125 --> 00:00:23.209
Його сестра теж
00:00:24.025 --> 00:00:26.334
Нам ніде лікувати поранених
00:00:27.584 --> 00:00:29.084
Звільнимо місце в літаку
00:00:30.025 --> 00:00:33.003
Якщо витягнемо сидіння то вмістимося всі
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Biết đây là đâu chứ
00:00:03.333 --> 00:00:04.417
Chưa biết
00:00:05.083 --> 00:00:06.333
Marcelo
00:00:06.333 --> 00:00:08.025
Pancho Abal và Martínez Lamas đã mất
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
Và người phụ nữ la hét hôm qua
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Gastón bị văng ra khi đuôi máy bay gãy
00:00:14.333 --> 00:00:15.958
Em họ Daniel của tôi nữa
00:00:17.000 --> 00:00:18.625
Guido và Alexis cũng vậy
00:00:19.667 --> 00:00:20.917
Nando đang nguy kịch
00:00:22.208 --> 00:00:23.583
Em gái anh ấy cũng vậy
00:00:24.333 --> 00:00:26.417
Ta không có chỗ để chữa thương
00:00:27.667 --> 00:00:29.167
Ta dọn chỗ trong máy bay
00:00:30.333 --> 00:00:33.292
Ta tháo ghế ra để đủ chỗ cho tất cả mọi người
Available in 31 languages
Duration
35 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:21:12
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The flight of a rugby team crashes on a glacier in the Andes. The few passengers who survive the crash find themselves in one of the world's toughest environments to survive.