To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
JOE:Uh... I have to ask,how the Dickens did you do it? Get that Earth Pass to change? Oh. You know what, I...I just let her walk a mile in my shoes, you could say. Well, it worked. Yeah. Well, you should probablyget going to the Great Beyond. Hey, um, we never found outwhat 22's purpose was. -Excuse me?-You know, her, uh, spark. Her purpose. Was it music?Biology? Walking? We don't assign purposes.Where did you get that idea? Because I have piano. It's what I was born to do.That's my spark. A spark isn't a soul's purpose. Oh, you mentors and your passions. Your purposes. Your meanings of life.So basic. -No, no, it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
JOE Uh
00:00:04.337 --> 00:00:06.547
I have to ask how the Dickens did you do it
00:00:06.714 --> 00:00:08.216
Get that Earth Pass to change
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Oh You know what I I just let her walk
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
a mile in my shoes you could say
00:00:12.887 --> 00:00:14.138
Well it worked
00:00:14.764 --> 00:00:15.848
Yeah
00:00:16.001 --> 00:00:18.768
Well you should probably get going to the Great Beyond
00:00:18.935 --> 00:00:21.604
Hey um we never found out what 22's purpose was
00:00:22.146 --> 00:00:24.232
Excuse me You know her uh spark
00:00:24.399 --> 00:00:28.999
Her purpose Was it music Biology Walking
00:00:28.236 --> 00:00:30.571
We don't assign purposes Where did you get that idea
00:00:31.281 --> 00:00:32.282
Because I have piano
00:00:32.365 --> 00:00:34.409
It's what I was born to do That's my spark
00:00:34.575 --> 00:00:36.828
A spark isn't a soul's purpose
00:00:37.495 --> 00:00:39.539
Oh you mentors and your passions
00:00:39.706 --> 00:00:44.127
Your purposes Your meanings of life So basic
00:00:44.021 --> 00:00:46.337
No no it
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
لدي سؤال كيف فعل ديكنز ذلك
00:00:03.377 --> 00:00:04.879
تغيير المرور إلى الأرض
00:00:04.962 --> 00:00:07.059
أتعرف امر ا سمحت لها أن تسير
00:00:07.673 --> 00:00:09.342
ميلا بحذائي إن جاز القول
00:00:09.055 --> 00:00:10.802
حسن ا لقد نجح
00:00:11.427 --> 00:00:12.512
اجل
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
حسن ا ربما يجب عليك الذهاب إلى الآخرة
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
مهلا لم نكتشف أبد ا ما هو هدف 22
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
عفو ا كما تعرف شرارتها
00:00:21.001 --> 00:00:24.732
هدفها هل كان الموسيقى مادة الاحياء المشي
00:00:24.899 --> 00:00:27.235
أننا لا نخصص الأهداف من أين لك هذه الفكرة
00:00:27.944 --> 00:00:28.945
لأن لدي بيانو
00:00:29.999 --> 00:00:31.999
أنه كان قدري أنه شرارتي
00:00:31.239 --> 00:00:33.491
الشرارة ليست هدف الروح
00:00:34.158 --> 00:00:36.202
يالمرشدين وشغفكم
00:00:36.369 --> 00:00:40.079
اهدافك معاني حياتبك أساسي جد ا
00:00:40.873 --> 00:00:43.000
لا لا أنه
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
আম ক বলত ই হচ ছ এই ক র মত ক ভ ব করল ন
00:00:03.377 --> 00:00:04.879
আর থ প স বদল ফ ল র ব য প রট
00:00:04.962 --> 00:00:07.059
ওহ আম শ ধ আম র হয়
00:00:07.673 --> 00:00:09.342
ত ক ম ইলখ ন ক হ টত দ য় ছ এই য
00:00:09.055 --> 00:00:10.802
ব শ এট ক জ দ য় ছ
00:00:11.427 --> 00:00:12.512
হ য
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
আচ ছ এব র আপন ক গ র ট ব য়ন ড র দ ক রওন হওয় উচ ত
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
হ ই আমর ত ২২ এর লক ষ যই জ নত প রল ম ন
00:00:18.081 --> 00:00:20.895
ম ন ম ন ত র স প র ক
00:00:21.001 --> 00:00:24.732
ত র লক ষ য স গ ত ছ ল ন ক জ বব জ ঞ ন ন ক হ ট হ ট
00:00:24.899 --> 00:00:27.235
আমর লক ষ য স থ র কর দ ইন এই কথ ক ত থ ক শ নল ন
00:00:27.944 --> 00:00:28.945
ক রণ আম র ক ছ প য় ন আছ
00:00:29.999 --> 00:00:31.999
এট ব জ ন র জন যই আম র জন ম হয় ছ এট ই আম র স প র ক
00:00:31.239 --> 00:00:33.491
স প র ক ক ন আত ম র জ বন র লক ষ য নয়
00:00:34.158 --> 00:00:36.202
ওহ আপন র পর মর শদ ত র আর আপন দ র আসক ত
00:00:36.369 --> 00:00:40.079
আপন দ র লক ষ য আপন দ র জ বন র স জ ঞ স ধ রণ ব য প র
00:00:40.873 --> 00:00:43.000
ন ন এট
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Jeg er nødt til at spørge hvordan hulen du fik Jordpasset til at ændre sig
00:00:05.629 --> 00:00:10.801
Jeg lod hende bare gå i mine fodspor Og det virkede
00:00:11.677 --> 00:00:15.431
Ja Du må hellere af sted til Efterlivet
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Vi fandt aldrig ud af hvad 22's livsmål var
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Undskyld Hendes livsgnist
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Hendes livsmål Var det musik Biologi Gang
00:00:24.899 --> 00:00:27.776
Vi giver ikke folk livsmål Hvor har du den ide fra
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Fordi jeg har klaveret Det er det jeg er født til
00:00:31.238 --> 00:00:36.201
En livsgnist er ikke en sjæls formål I mentorer og jeres lidenskaber
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Jeres livsmål Jeres mening med livet Det er så endimensionelt
00:00:41.749 --> 00:00:44.999
Nej nej det
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Ik moet 't vragen Hoe heb je 't geflikt Die Aardpas veranderd
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Ach ik heb haar even in mijn schoenen laten staan
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Nou dat is gelukt
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Jij moet maar naar het Grote Hierna
00:00:15.598 --> 00:00:18.642
We weten niet wat het doel van 22 was
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Pardon Haar vonk
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Was het muziek Biologie Lopen
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Dat doen wij niet Hoe kom je daarbij
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Ik heb mijn piano Dat is mijn vonk
00:00:31.238 --> 00:00:34.001
Een vonk is geen doel voor een ziel
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Die mentors met hun passies
00:00:36.368 --> 00:00:41.332
Een doel Zin van het leven Zo gewoontjes
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
Nee het
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pakko kysyä miten ihmeessä teit sen
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
Miten muutit maaluvan
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Hänen piti vain olla hetki minun kengissäni
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
No se tepsi
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Niin
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Sinun pitäisi varmaan lähteä tuonpuoleiseen
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Meille ei selvinnyt 22 n tarkoitus
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Siis mitä Hänen kipinänsä
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Hänen tarkoituksensa Oliko se musiikki Biologia Kävely
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Emme me anna tarkoituksia Miksi luulet niin
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Koska minulle se on piano Synnyin soittamaan Se on kipinäni
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
Ei kipinä ole sielun tarkoitus
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Te mentorit ja teidän intohimonne
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Merkityksenne ja elämän tarkoituksenne Yksinkertaista
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
Ei ei Se
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
JOE Hein
00:00:04.337 --> 00:00:06.547
Faut que je vous demande comment vous avez fait
00:00:06.714 --> 00:00:08.215
pour que son laissez passer change
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Oh en fait je l'ai juste
00:00:11.998 --> 00:00:12.678
laissée vivre dans ma peau un bout de temps
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
Eh bien c'est une réussite
00:00:14.722 --> 00:00:15.806
Ouais
00:00:15.973 --> 00:00:18.726
Bon il est temps de vous diriger vers le Grand Après
00:00:18.893 --> 00:00:20.478
Attendez Je ne sais toujours pas
00:00:20.561 --> 00:00:21.562
quelle est la raison de vivre de 22
00:00:22.104 --> 00:00:24.232
Pardon Je veux dire sa flamme
00:00:24.398 --> 00:00:25.065
Sa vocation c'est quoi
00:00:25.733 --> 00:00:28.999
La musique La biologie La marche ou
00:00:28.236 --> 00:00:29.695
Nous n'attribuons pas de vocation
00:00:29.779 --> 00:00:31.197
d'où vous vient cette idée
00:00:31.028 --> 00:00:32.865
Ben moi par exemple c'est le piano
00:00:32.949 --> 00:00:34.408
Je suis né pour ça c'est ma flamme
00:00:34.575 --> 00:00:36.827
La flamme ce n'est pas une vocation pour une âme
00:00:37.495 --> 00:00:40.957
Oh vous les mentors avec vos passions vos obsessions
00:00:41.999 --> 00:00:42.917
Vous voulez à tout prix que la vie ait un sens
00:00:43.000 --> 00:00:44.126
C'est d'un primaire
00:00:44.021 --> 00:00:46.337
Non non c'est
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ich
00:00:04.461 --> 00:00:05.921
Ich muss es wissen
00:00:06.999 --> 00:00:08.799
Wie haben Sie's geschafft dass 22 ihren Erdenpass kriegt
00:00:08.924 --> 00:00:11.998
Oh Ach wissen Sie ich Ich hab sie einfach 'ne
00:00:11.135 --> 00:00:12.803
Weile in meinen Fußstapfen laufen lassen
00:00:12.928 --> 00:00:14.221
Tja hat funktioniert
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Ja
00:00:16.515 --> 00:00:19.184
Nun wird es für Sie wohl Zeit ins Jenseits rüberzugehen
00:00:19.351 --> 00:00:21.979
Hey ähm was war denn jetzt eigentlich die Berufung von Zweiundzwanzig
00:00:22.104 --> 00:00:23.105
Wie bitte
00:00:23.023 --> 00:00:25.816
Na ja ihr äh Funke ihre Berufung War es
00:00:25.983 --> 00:00:28.011
Musik Biologie Laufen
00:00:28.569 --> 00:00:31.655
Wir verteilen keine Berufungen Wie kommen Sie denn auf die Idee
00:00:31.078 --> 00:00:33.449
Na Meine ist das Klavier Dazu bin ich geboren
00:00:33.532 --> 00:00:34.992
Das ist mein Funke
00:00:35.003 --> 00:00:37.119
Der Funke ist doch nicht die Berufung
00:00:37.062 --> 00:00:40.372
Ach ihr Mentoren und eure Leidenschaften
00:00:40.456 --> 00:00:42.791
Eure Berufungen Eure Lebensphilosophien
00:00:45.021 --> 00:00:46.503
Nein Nein das
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ég verð að spyrja hvernig fórstu að þessu
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
Að breyta Jarðarpassanum
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Ég leyfði henni bara að feta í mín fótspor eða þannig
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Það virkaði
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Já
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Þú ættir að drífa þig yfir í Framhaldslífið
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Það kom aldrei í ljós hver tilgangur 22 væri
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Hvað meinarðu Neistinn hennar
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Hver var tilgangur hennar Tónlist líffræði eða ganga
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Við gefum ekki tilgang Því hélstu það
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Ég fæddist til að spila á píanó Það er neistinn minn
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
Neistinn er ekki tilgangur sálarinnar
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Þið leiðbeinendurnir og ástríður ykkar
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Alltaf að spá í tilgang og merkingu Það er svo einfalt
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
Nei það er
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Katakan bagaimana kau mengubah kartu itu
00:00:04.962 --> 00:00:09.003
Aku cuma membiarkannya berada di posisiku
00:00:09.508 --> 00:00:10.759
Itu berhasil
00:00:11.385 --> 00:00:12.469
Ya
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Kau sebaiknya berpindah ke Alam Akhir
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
Kita belum tahu tujuan hidup 22
00:00:18.767 --> 00:00:20.895
Maaf Semangatnya
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Apa tujuannya Musik Biologi Berjalan
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Kami tak memberi tujuan Kata siapa begitu
00:00:27.943 --> 00:00:28.944
Tujuanku itu piano
00:00:29.999 --> 00:00:31.002
Itulah takdirku Itu semangatku
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
Semangat bukanlah tujuan roh
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Mentor Kau dan hasratmu
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Tujuanmu Makna kehidupan Sungguh tipikal
00:00:40.873 --> 00:00:43.000
Bukan
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Devo chiedertelo come accidenti hai fatto
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
A far cambiare il pass
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Ho fatto in modo che si calasse nelle mie braghe diciamo
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Beh ha funzionato
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Già
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Dovresti avviarti verso l'Altro Mondo
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Non abbiamo scoperto qual era lo scopo di 22
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Prego Sì ecco la scintilla
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Lo scopo Era la musica La biologia Camminare
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Non assegniamo scopi Come ti è venuto in mente
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Io ho il pianoforte Vivo per quello È la mia scintilla
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
La scintilla non è lo scopo di un'anima
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Voi mentori e le vostre passioni
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
I vostri scopi Il senso della vita Così rudimentali
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
No no è
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
あっ
00:00:04.337 --> 00:00:06.547
聞きたいんだけど どうやつて 変えたんだね
00:00:06.714 --> 00:00:08.216
アースパスにだよ
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
えっと その 彼女を歩かせただけだよ
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
僕の靴でね 君にもできるよ
00:00:12.887 --> 00:00:14.138
では それが成功したんだね
00:00:14.764 --> 00:00:15.848
あぁ
00:00:16.001 --> 00:00:18.768
では 君は 良きビヨンドへ行けるだろう
00:00:18.935 --> 00:00:21.604
でも22の目的は見つけられなかったんだ
00:00:22.146 --> 00:00:24.232
どういう意味だね 分かるでしょ 彼女のスパーク
00:00:24.399 --> 00:00:28.999
彼女の目的 音楽 地理 歩くことかな
00:00:28.236 --> 00:00:30.571
我々は目的を振り分けたりしないよ その考えはどこから
00:00:31.281 --> 00:00:32.282
だって 僕には ピアノのスパークがあるから
00:00:32.365 --> 00:00:34.409
その為に生まれたんだ それがぼくのスパークなんだ
00:00:34.575 --> 00:00:36.828
スパークはソウルの目的と同じとは 限らんよ
00:00:37.495 --> 00:00:39.539
君のメンター と 君の情熱
00:00:39.706 --> 00:00:44.127
君の目的 君の生きる目的 基本的な事じゃないか
00:00:44.021 --> 00:00:46.337
そんな
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Hvordan i alle dager gjorde du det
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
Endret jordpasset
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Jeg lot henne gå en mil i mine sko
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Det virket
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ja
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Du burde nok dra til Det hinsidige
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Vi fant ikke ut meningen med 22s liv
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Unnskyld Gnisten hennes
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Meningen med livet hennes Var det musikk Biologi Gåing
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Vi gir ikke folk mening med livet Hvorfor tror du det
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Fordi jeg har piano Jeg ble født til det Det er gnisten min
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
En gnist er ikke meningen med en sjels liv
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Dere veiledere og lidenskapene deres
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Meningene deres med livet Så grunnleggende
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
Nei nei det
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Tô tão curioso O que você fez pra conseguir aquele passe Conta aí
00:00:05.463 --> 00:00:09.003
O que eu fiz Só a deixei ver como meu mundo era incrível
00:00:09.467 --> 00:00:12.178
E não é que deu certo É É
00:00:12.261 --> 00:00:15.556
Bom se eu fosse você eu ia logo pro Além Vida
00:00:15.064 --> 00:00:19.727
Não sei ainda qual era o propósito dela Como
00:00:19.936 --> 00:00:24.607
A missão O propósito Era a música melodia andar
00:00:24.816 --> 00:00:27.985
Não tem que ter propósito De onde tirou essa ideia
00:00:28.011 --> 00:00:31.197
Tenho o piano Sei que nasci pra isso Essa é a minha missão
00:00:31.028 --> 00:00:36.041
Missão não tem nada a ver com propósito Mentores e suas paixões
00:00:36.494 --> 00:00:41.457
Seus propósitos Seus motivos de vida
00:00:41.541 --> 00:00:43.003
Não não É
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Я должен спросить как черт возьми ты это сделал
00:00:03.377 --> 00:00:04.879
Заставил этот земной пропуск измениться
00:00:04.962 --> 00:00:07.059
Ох Знаешь что я Я просто отпустил ее
00:00:07.673 --> 00:00:09.342
можно сказать пройти милю в моих ботинках
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Что ж это сработало
00:00:11.427 --> 00:00:12.511
да
00:00:12.678 --> 00:00:15.431
Что ж тебе наверное стоит отправиться в Великое Запределье
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Эй ЭМ мы так и не узнали каково было предназначение 22 го
00:00:18.809 --> 00:00:20.895
Простите что Ну знаешь ее э э Искра
00:00:21.001 --> 00:00:24.732
Ее цель Это была музыка Биология ходьба
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Мы не назначаем цели Откуда у тебя такая инфа
00:00:27.944 --> 00:00:28.945
Потому что у меня есть фортепиано
00:00:29.999 --> 00:00:31.999
Это то для чего я был рожден Это моя Искра
00:00:31.238 --> 00:00:33.491
Искра это не предназначение души
00:00:34.158 --> 00:00:36.202
вы наставники и ваши мысли
00:00:36.369 --> 00:00:40.079
Ваши цели Ваши смыслы жизни Так просто
00:00:40.873 --> 00:00:43.000
Нет нет это
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Tengo que preguntar cómo has conseguido
00:00:03.377 --> 00:00:04.878
que su Pase Terrenal cambiase
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Digamos que la he dejando ver el mundo a través de mis ojos
00:00:09.508 --> 00:00:10.759
Pues ha funcionado
00:00:11.635 --> 00:00:12.469
Sí
00:00:12.636 --> 00:00:15.389
Bueno deberías ir al Más Allá
00:00:15.556 --> 00:00:18.225
No llegamos a saber cuál era el propósito de 22
00:00:18.767 --> 00:00:20.895
Perdona Ya sabes su chispa
00:00:21.061 --> 00:00:24.732
Su propósito Era la música La biología Andar
00:00:24.899 --> 00:00:27.234
Aquí no asignamos propósitos Por qué crees eso
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Porque el mío es tocar el piano Nací para eso Es mi chispa
00:00:31.238 --> 00:00:33.049
La chispa no es el propósito del alma
00:00:34.158 --> 00:00:36.201
Cómo sois los mentores con las pasiones
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Los propósitos El sentido de la vida Qué básicos
00:00:41.749 --> 00:00:43.000
No
00:00:01.000 --> 00:00:05.462
Hur tusan bar du dig åt för att få jorden passet att ändras
00:00:05.629 --> 00:00:09.341
Jag lät henne vara i mina kläder kan man säga
00:00:09.055 --> 00:00:10.801
Det fungerade
00:00:11.677 --> 00:00:15.431
Jo Fortsätt nu till Det stora efter
00:00:15.598 --> 00:00:19.268
Vi upptäckte aldrig vad 22 s syfte var Förlåt
00:00:19.435 --> 00:00:24.732
Hennes gnista Hennes syfte Var det musik Biologi Vandring
00:00:24.899 --> 00:00:27.776
Vi tilldelar inte syften Var har du fått det ifrån
00:00:27.943 --> 00:00:31.002
Mitt är piano det är jag född att göra Det är min gnista
00:00:31.238 --> 00:00:36.201
En gnista är inte en själs syfte Ni mentorer och era starka känslor
00:00:36.368 --> 00:00:40.789
Syften meningen med livet Så simpelt
00:00:41.749 --> 00:00:43.167
Nej det
Available in 17 languages
Duration
48 seconds
Views
78
Timestamp in Movie
01:11:25
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Pixar
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After landing the gig of a lifetime, a New York jazz pianist suddenly finds himself trapped in a strange land between Earth and the afterlife.