To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
456번 기억하나? 우리 이 차에서얘기를 나눈 적이 있었지 그게 이 차였나? 생각보다 멋진 차였군 네가 진심으로 잘 살기를 바랬어 지난 일은 다 잊고행복하기를 바랬지 날 그렇게까지 생각했다니 눈물 나게 고맙군 넌 그 비행기를 탔어야 했어 그게 너한테는 최선의 선택이었어 그때 네가 했던 말들 한 번도 잊은 적이 없어 그래서 널 꼭 다시 만나고 싶었지 이렇게 만났으니 하고 싶은 말을 해 봐 나한테 뭘 원하지?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Player 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
Do you remember
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
We once spoke in this car
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Was it this car
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
It's nicer than I remember
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
I sincerely hoped you'd have a good life
00:00:19.435 --> 00:00:23.271
I hoped you'd forget everything that happened and be happy
00:00:23.272 --> 00:00:25.009
I didn't know you cared so much about me
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
I'm almost moved to tears
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
You should have gotten on that plane
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
That's the best choice you could have made
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
I have never forgotten
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
what you said to me then
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
That's why I wanted to see you again so badly
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Now that we're here say what you want to say
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
What do you want from me
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
اللاعب 456
00:00:03.211 --> 00:00:04.753
هل تتذكر
00:00:04.754 --> 00:00:07.548
تحد ثنا مرة في هذه السيارة
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
هل كانت هذه السيارة نفسها
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
لم أدرك أنها كانت مترفة هكذا
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
تمنيت بصدق أن تحظى بحياة جيدة
00:00:19.435 --> 00:00:22.772
تمنيت أن تنسى كل ما حدث وتكون سعيد ا
00:00:23.356 --> 00:00:25.009
لم أدرك أنك تهتم لأمري لهذه الدرجة
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
تأثرت وأكاد أبكي
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
كان عليك أن تركب تلك الطائرة
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
كان هذا أفضل خيار قد تتخذه
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
لم أنس قط
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
ما قلته لي حينها
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
لهذا السبب أردت رؤيتك مجدد ا وبشدة
00:00:48.172 --> 00:00:51.968
الآن وقد وصلنا إلى هنا قل ما تريد قوله
00:00:52.844 --> 00:00:54.512
ماذا تريد مني
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
456 jokalaria
00:00:03.252 --> 00:00:04.253
Oroitzen al zara
00:00:04.837 --> 00:00:07.173
Behin auto honetan hitz egin genuen
00:00:10.176 --> 00:00:11.511
Auto honetan izan zen
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
Gogoratzen nuen baino hobea da
00:00:16.432 --> 00:00:18.768
Zu primeran bizitzea espero nuen
00:00:19.435 --> 00:00:22.048
Gertatu zenaz ahaztu eta pozik biziko zinela
00:00:23.481 --> 00:00:25.817
Ez nekien hain garrantzitsua nintzenik
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Ia hunkituta nago
00:00:30.822 --> 00:00:33.996
Hegazkina hartu behar zenuen
00:00:33.533 --> 00:00:36.285
Aukera egokiena zen
00:00:36.786 --> 00:00:38.871
Oraindik gogoratzen naiz
00:00:40.748 --> 00:00:42.667
momentu hartan esandakoaz
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Horregatik behar nuen zu berriro ikusi
00:00:48.172 --> 00:00:51.717
Hemen gaude bota esan nahi didazuna
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Zer nahi duzu nigandik
00:00:01.000 --> 00:00:02.921
প ল য় র ৪৫৬
00:00:03.004 --> 00:00:04.299
ত ম র এই গ ড় র কথ মন আছ
00:00:04.841 --> 00:00:06.428
আগ ও ত ম র স থ এখ ন কথ হয় ছ ল
00:00:10.185 --> 00:00:11.688
ত হল এট ই স ই গ ড়
00:00:14.277 --> 00:00:16.448
ভ ব ন এট এত আর ম র গ ড় হব
00:00:16.531 --> 00:00:18.953
ভ ব ছ ল ম ত ম স ন দর এক জ বন ক ট ব
00:00:19.454 --> 00:00:22.543
সকল স ম ত প ছন ফ ল নত ন জ বন শ র করব
00:00:23.378 --> 00:00:25.925
ত ম র দরদ দ খ চ খ প ন চল এল
00:00:28.848 --> 00:00:30.852
দ খ টপ টপ প ন পরছ
00:00:30.935 --> 00:00:33.064
ত ম র ঐ প ল ন য ওয় উচ ত ছ ল
00:00:33.565 --> 00:00:36.697
স ট করল ত ম র জন য সবচ য় ভ ল হত
00:00:36.078 --> 00:00:38.659
আম এখনও ওট র কথ ভ ব
00:00:40.746 --> 00:00:42.917
আগ য কথ গ ল ত ম ক বল ছ ল ম
00:00:45.997 --> 00:00:48.178
ত ম র স থ দ খ কর র এট ই একম ত র ক রন ছ ল
00:00:48.261 --> 00:00:49.723
আম এখন ত ম র স মন
00:00:50.474 --> 00:00:51.852
য বল র বল
00:00:52.896 --> 00:00:54.315
আম র থ ক ক চ ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jugador 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
Te'n recordes
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
Una vegada vam parlar en aquest cotxe
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Era aquest cotxe
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
És més maco del que recordava
00:00:16.432 --> 00:00:18.893
Esperava que tinguessis una bona vida
00:00:19.394 --> 00:00:22.897
Esperava que oblidessis tot el que va passar i fossis feliç
00:00:23.398 --> 00:00:25.009
No sabia que t'importava tant
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Em faràs plorar
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
Hauries d'haver pujat a l'avió
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
És el que hauria sigut millor per a tu
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
No he oblidat
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
el que em vas dir llavors
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Per això tenia tantes ganes de tornar te a veure
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Ara que som aquí digues què em vols dir
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Què vols de mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
456号
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
还记得吗
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
我们在这辆车里说过话的
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
当时是这辆车吗
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
这辆车比想象中要酷炫
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
我真心希望你能过得好
00:00:19.435 --> 00:00:23.271
希望你能忘记过去的一切 幸福生活
00:00:23.272 --> 00:00:25.009
这么关心我的人生
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
我都快感动哭了
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
你应该上那架飞机的
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
那是你最好的选择
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
你当时对我说过的话
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
我从未忘记
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
所以我一定要再见你一次
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
现在这样见了 想说什么就说吧
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
你想从我这里得到什么
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Igraču 456
00:00:03.085 --> 00:00:04.044
Sjećaš li se
00:00:04.753 --> 00:00:07.047
Već smo razgovarali u ovom autu
00:00:10.001 --> 00:00:11.051
Bio je to ovaj auto
00:00:14.179 --> 00:00:16.389
Nisam znao da je tako otmjen
00:00:16.039 --> 00:00:18.976
Iskreno sam se nadao da ćeš dobro živjeti
00:00:19.476 --> 00:00:22.313
Nadao sam se da ćeš sve zaboraviti i biti sretan
00:00:23.355 --> 00:00:25.816
Nisam znao da ti je toliko stalo do mene
00:00:28.485 --> 00:00:30.737
Dirnut sam do suza
00:00:30.738 --> 00:00:32.948
Trebao si ući u onaj avion
00:00:33.449 --> 00:00:36.201
To bi ti bila najbolja odluka
00:00:36.702 --> 00:00:38.704
Nisam zaboravio
00:00:40.748 --> 00:00:42.075
što si mi tada rekao
00:00:44.096 --> 00:00:48.003
Zato sam te žarko želio opet vidjeti
00:00:48.001 --> 00:00:51.633
Sad kad smo ovdje reci što želiš reći
00:00:52.843 --> 00:00:54.219
Što hoćeš od mene
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hráči 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.337
Vzpomínáte si
00:00:04.837 --> 00:00:07.548
V tomhle autě jsme spolu jednou už mluvili
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Bylo to tohle auto
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
Tak luxusní si to nepamatuju
00:00:16.516 --> 00:00:18.935
Doufal jsem že si budete hezky žít
00:00:19.435 --> 00:00:22.647
Doufal jsem že na všechno zapomenete a budete šťastný
00:00:23.356 --> 00:00:25.009
Nevěděl jsem že vám na mně tolik záleží
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Jsem skoro dojatý k slzám
00:00:30.822 --> 00:00:33.996
Měl jste nastoupit do toho letadla
00:00:33.533 --> 00:00:36.701
To je to nejlepší co jste mohl udělat
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Nikdy jsem nezapomněl
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
co jste mi tehdy řekl
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Proto jsem se s vámi chtěl tak moc setkat
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Tak mluvte když už jste tady
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Co ode mě chcete
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Spiller 456
00:00:02.794 --> 00:00:03.795
Kan du huske det
00:00:04.712 --> 00:00:07.465
Vi talte engang sammen her
00:00:10.051 --> 00:00:11.427
Var det i den her vogn
00:00:14.097 --> 00:00:16.265
Jeg indså ikke den var så fancy
00:00:16.266 --> 00:00:18.601
Jeg håbede du ville have et godt liv
00:00:19.352 --> 00:00:22.647
Jeg håbede du ville glemme det hele og være lykkelig
00:00:23.273 --> 00:00:25.692
Jeg vidste ikke du gik så højt op i mig
00:00:28.278 --> 00:00:29.988
Jeg bliver helt rørt
00:00:30.905 --> 00:00:32.907
Du skulle have taget det fly
00:00:33.408 --> 00:00:36.576
Det havde været det bedste valg
00:00:36.577 --> 00:00:38.663
Jeg har aldrig glemt
00:00:40.665 --> 00:00:42.625
hvad du sagde til mig dengang
00:00:44.961 --> 00:00:48.999
Derfor var jeg så opsat på at se dig igen
00:00:48.997 --> 00:00:51.509
Nu er vi her så sig hvad du ville sige
00:00:52.635 --> 00:00:54.304
Hvad vil du mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Speler 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.337
Weet je 't nog
00:00:04.837 --> 00:00:07.673
We spraken elkaar eerder in deze auto
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Was het deze auto
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
Ik wist niet dat ie zo chique was
00:00:16.432 --> 00:00:19.351
Ik gunde je echt een goed leven
00:00:19.352 --> 00:00:23.271
Ik hoopte dat je alles zou vergeten en gelukkig zou zijn
00:00:23.272 --> 00:00:26.234
Ik wist niet dat je zoveel om me gaf
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Ik zou bijna ontroerd raken
00:00:30.822 --> 00:00:36.701
Je had in dat vliegtuig moeten stappen Dat was de beste keuze geweest
00:00:36.702 --> 00:00:38.996
Ik ben nooit vergeten
00:00:40.748 --> 00:00:43.003
wat je toen tegen me zei
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Daarom wilde ik je zo graag weer zien
00:00:48.172 --> 00:00:52.135
Nu we hier zijn zeg wat je wilt zeggen
00:00:52.635 --> 00:00:54.387
Wat wil je van me
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Player 456
00:00:03.211 --> 00:00:04.253
Naaalala mo ba
00:00:04.837 --> 00:00:07.173
Nag usap na tayo minsan sa kotseng 'to
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Ito nga ba 'yon
00:00:14.222 --> 00:00:16.014
Magara pala Di ko napansin dati
00:00:16.641 --> 00:00:18.935
Sana maganda ang naging buhay mo
00:00:19.477 --> 00:00:22.855
Sana nakalimutan mo na ang lahat ng nangyari at naging masaya ka
00:00:23.481 --> 00:00:26.109
Di ko alam na grabe ang malasakit mo sa akin
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Muntik na akong maiyak
00:00:30.822 --> 00:00:33.116
Dapat sumakay ka na lang sa eroplano
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
'Yon sana ang pinakamaganda mong ginawa
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Hindi ko nakalimutan
00:00:40.079 --> 00:00:42.917
ang sinabi mo sa akin noon
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Kaya gustong gusto kong makita ka ulit
00:00:48.172 --> 00:00:51.759
Ngayong nandito na tayo sabihin mo na ang gusto mo
00:00:52.844 --> 00:00:54.512
Ano'ng kailangan mo sa akin
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pelaaja 456
00:00:03.168 --> 00:00:06.964
Muistatko kun puhuimme kerran tässä autossa
00:00:10.001 --> 00:00:11.593
Oliko se tämä auto
00:00:14.179 --> 00:00:16.347
En tajunnut että se oli näin hieno
00:00:16.348 --> 00:00:19.267
Toivoin vilpittömästi että eläisit hyvän elämän
00:00:19.268 --> 00:00:22.771
Toivoin että unohtaisit kaiken ja olisit onnellinen
00:00:23.272 --> 00:00:25.899
En tiennyt että välität minusta niin paljon
00:00:28.485 --> 00:00:30.082
Melkein tulee tippa linssiin
00:00:30.821 --> 00:00:36.617
Olisit noussut siihen koneeseen Se olisi ollut parasta
00:00:36.618 --> 00:00:38.787
En ole koskaan unohtanut sitä
00:00:40.748 --> 00:00:42.916
mitä sanoit minulle
00:00:44.096 --> 00:00:48.003
Siksi halusin nähdä sinut taas niin kovasti
00:00:48.001 --> 00:00:51.717
Nyt kun olemme täällä sano sanottavasi
00:00:52.843 --> 00:00:54.219
Mitä haluat minusta
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Joueur 456
00:00:03.168 --> 00:00:04.669
Vous vous souvenez
00:00:04.067 --> 00:00:07.381
On a déjà discuté dans cette voiture
00:00:10.001 --> 00:00:11.719
C'était cette voiture
00:00:14.179 --> 00:00:16.431
Je ne l'imaginais pas si luxueuse
00:00:16.432 --> 00:00:19.035
J'espérais que vous mèneriez une belle vie
00:00:19.351 --> 00:00:22.646
Que vous puissiez oublier le passé et être heureux
00:00:23.397 --> 00:00:26.999
Je ne savais pas que vous teniez tant à moi
00:00:28.527 --> 00:00:30.082
Ça me touche je vais pleurer
00:00:30.821 --> 00:00:33.365
Vous auriez dû monter dans cet avion
00:00:33.949 --> 00:00:36.617
C'était la meilleure chose à faire
00:00:36.618 --> 00:00:39.121
Je n'ai jamais oublié
00:00:40.748 --> 00:00:44.876
ce que vous m'avez dit ce jour là
00:00:44.877 --> 00:00:48.003
C'est pour ça que je voulais vous revoir
00:00:48.001 --> 00:00:52.176
Eh bien nous y voilà Dites moi ce que vous avez à dire
00:00:52.801 --> 00:00:54.345
Qu'attendez vous de moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Xogador 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
Lémbraste
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
Xa falaramos neste coche
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Foi neste coche
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
É mellor do que recordaba
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
Desexaba que tiveses unha boa vida
00:00:19.435 --> 00:00:23.271
Desexaba que esqueceses todo o que pasou e foses feliz
00:00:23.272 --> 00:00:25.009
Non sabía que eu che importaba tanto
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
É tan conmovedor que case choro
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
Deberías ter subido a aquel avión
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
Era a mellor decisión que podías tomar
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Nunca esquecín
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
o que dixeches daquela
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Por iso tiña tantas ganas de verte de novo
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Xa que estamos aquí di o que teñas que dicir
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Que queres de min
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Spieler 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
Erinnern Sie sich
00:00:04.754 --> 00:00:07.632
Wir führten bereits ein Gespräch in diesem Auto
00:00:10.134 --> 00:00:11.844
War es dieses Auto
00:00:14.018 --> 00:00:16.431
Es ist schicker als ich dachte
00:00:16.432 --> 00:00:19.309
Ich hoffte auf ein gutes Leben für Sie
00:00:19.031 --> 00:00:23.271
Ich hoffte Sie würden alles vergessen und glücklich sein
00:00:23.272 --> 00:00:25.942
Dass Sie so an mich denken
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Mir kommen gleich die Tränen
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
Sie hätten in den Flieger steigen sollen
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
Das wäre die beste Entscheidung gewesen
00:00:36.702 --> 00:00:39.122
Was Sie mir damals gesagt haben
00:00:40.748 --> 00:00:43.002
habe ich nie vergessen
00:00:44.961 --> 00:00:48.171
Deshalb wollte ich Sie unbedingt wiedersehen
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Dann sagen Sie jetzt was Sie sagen wollen
00:00:52.802 --> 00:00:54.303
Was wollen Sie von mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Παίκτη 456
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
Θυμάσαι
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Είχαμε μιλήσει κάποτε σ' αυτό το αμάξι
00:00:10.176 --> 00:00:11.636
Αυτό το αμάξι ήταν
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
Δεν το φανταζόμουν τόσο ωραίο
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
Ήλπιζα πως θα ζούσες μια καλή ζωή
00:00:19.435 --> 00:00:22.688
Πως θα ξεχνούσες ό τι συνέβη και θα ήσουν ευτυχισμένος
00:00:23.356 --> 00:00:25.817
Δεν ήξερα ότι νοιάζεσαι τόσο για μένα
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Έτσι μου 'ρχεται να κλάψω
00:00:30.822 --> 00:00:33.116
Έπρεπε να μπεις στο αεροπλάνο
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
Θα ήταν η καλύτερη επιλογή
00:00:36.702 --> 00:00:38.996
Δεν ξέχασα ποτέ
00:00:40.748 --> 00:00:42.075
αυτό που μου είπες τότε
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Γι' αυτό ήθελα τόσο πολύ να σε ξαναδώ
00:00:48.172 --> 00:00:49.882
Τώρα που είμαστε εδώ
00:00:50.383 --> 00:00:51.968
πες αυτό που θες να πεις
00:00:52.927 --> 00:00:54.303
Τι θες από μένα
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
מספר 456
00:00:03.252 --> 00:00:04.128
אתה זוכר
00:00:04.837 --> 00:00:07.215
דיברנו פעם במכונית הזאת
00:00:10.176 --> 00:00:11.594
זו אותה מכונית
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
לא זכרתי שהיא הייתה כל כך מפוארת
00:00:16.432 --> 00:00:18.726
באמת קיוויתי שיהיו לך חיים טובים
00:00:19.477 --> 00:00:22.048
שתשאיר את העבר מאחוריך ושתהיה מאושר
00:00:23.481 --> 00:00:25.691
לא ידעתי שכל כך אכפת לך ממני
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
אני כמעט מתרגש עד דמעות
00:00:30.822 --> 00:00:33.996
היית צריך לעלות על המטוס הזה
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
זו הבחירה הטובה ביותר שהיית יכול לעשות
00:00:36.702 --> 00:00:38.083
מעולם לא שכחתי
00:00:40.748 --> 00:00:42.075
מה שאמרת לי אז
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
בגלל זה כל כך רציתי להיפגש איתך שוב
00:00:48.172 --> 00:00:51.717
עכשיו כשאנחנו כאן תגיד מה שאתה רוצה לומר
00:00:52.927 --> 00:00:54.303
מה אתה רוצה ממני
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
456 os játékos
00:00:03.211 --> 00:00:04.045
Emlékszik
00:00:04.837 --> 00:00:07.034
Egyszer már beszéltünk ebben az autóban
00:00:10.134 --> 00:00:11.636
Ez az autó volt az
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
Fel sem tűnt hogy ilyen drága
00:00:16.641 --> 00:00:18.684
Reméltem hogy jó élete lesz
00:00:19.435 --> 00:00:22.647
Reméltem hogy elfelejti a történteket és boldog lesz
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Nem is tudtam hogy ennyire törődik velem
00:00:28.611 --> 00:00:32.099
Mindjárt könnyekig hatódom Fel kellett volna szállnia a gépre
00:00:33.533 --> 00:00:36.285
Az lett volna a legjobb döntés
00:00:36.786 --> 00:00:38.871
Egy percre sem feledtem
00:00:40.079 --> 00:00:42.075
amit akkor mondott nekem
00:00:45.024 --> 00:00:48.171
Ezért akartam mindenáron újra találkozni magával
00:00:48.172 --> 00:00:51.676
Most itt vagyunk Ossza meg velem amit akar
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Mit kíván tőlem
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Pemain 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.295
Apa kau ingat
00:00:04.795 --> 00:00:07.465
Kita pernah bicara di mobil ini
00:00:10.134 --> 00:00:11.635
Benarkah mobil ini
00:00:14.138 --> 00:00:16.389
Ini lebih bagus daripada yang kuingat
00:00:16.039 --> 00:00:18.893
Aku sungguh berharap kau punya kehidupan yang baik
00:00:19.393 --> 00:00:22.855
Kuharap kau melupakan semua yang terjadi dan berbahagia
00:00:23.356 --> 00:00:25.858
Aku tidak tahu kau begitu peduli padaku
00:00:28.527 --> 00:00:30.779
Aku hampir meneteskan air mata
00:00:30.078 --> 00:00:32.099
Seharusnya kau naik pesawat itu
00:00:33.491 --> 00:00:36.659
Itu pilihan terbaik yang bisa kau buat
00:00:36.066 --> 00:00:38.829
Aku tidak pernah lupa
00:00:40.706 --> 00:00:43.000
perkataanmu kepadaku saat itu
00:00:45.024 --> 00:00:48.129
Itu sebabnya aku ingin sekali menemuimu lagi
00:00:48.013 --> 00:00:52.002
Karena kita sudah di sini katakan yang ingin kau katakan
00:00:52.843 --> 00:00:54.261
Apa yang kau mau dariku
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Giocatore 456
00:00:03.086 --> 00:00:04.337
Ti ricordi
00:00:04.837 --> 00:00:07.173
Ci siamo già parlati in quest'auto
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Era questa
00:00:14.263 --> 00:00:16.039
Me la immaginavo meno elegante
00:00:16.391 --> 00:00:18.976
Io ti auguravo sinceramente una bella vita
00:00:19.477 --> 00:00:22.855
Speravo che dimenticassi tutto e fossi felice
00:00:23.356 --> 00:00:25.009
Non sapevo che mi volessi tanto bene
00:00:28.486 --> 00:00:30.113
Sono quasi commosso
00:00:30.905 --> 00:00:33.448
Saresti dovuto salire su quell'aereo
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
Sarebbe stata la scelta migliore per te
00:00:36.702 --> 00:00:39.997
Non ho mai dimenticato
00:00:40.748 --> 00:00:43.003
quello che mi dicesti
00:00:45.024 --> 00:00:48.171
Ecco perché volevo assolutamente rivederti
00:00:48.172 --> 00:00:51.843
Ora siamo qui dimmi quello che vuoi
00:00:52.635 --> 00:00:53.719
Cosa vuoi da me
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
456番
00:00:03.127 --> 00:00:04.753
覚えているか
00:00:04.754 --> 00:00:07.548
この車で私と話しただろ
00:00:10.051 --> 00:00:11.636
この車で
00:00:14.222 --> 00:00:16.431
こんないい車だったのか
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
お前の幸せを願っていた
00:00:19.435 --> 00:00:22.855
過ぎたことは忘れて生きろと
00:00:23.356 --> 00:00:26.067
俺の身を案じていたとは
00:00:28.528 --> 00:00:30.821
感激で涙が出るぜ
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
あの飛行機に乗ることが
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
お前にとって 最良の選択だった
00:00:36.702 --> 00:00:39.205
あの時 言われたことが
00:00:40.706 --> 00:00:43.167
頭から離れなかった
00:00:44.919 --> 00:00:48.171
だから どうしても また会いたかった
00:00:48.172 --> 00:00:51.926
この際だから 話してみるがいい
00:00:52.844 --> 00:00:54.512
目的は何だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
456번
00:00:03.085 --> 00:00:04.044
기억하나
00:00:04.753 --> 00:00:07.131
우리 이 차에서 얘기를 나눈 적이 있었지
00:00:10.001 --> 00:00:11.427
그게 이 차였나
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
생각보다 멋진 차였군
00:00:16.515 --> 00:00:18.726
네가 진심으로 잘 살기를 바랬어
00:00:19.393 --> 00:00:22.479
지난 일은 다 잊고 행복하기를 바랬지
00:00:23.355 --> 00:00:25.566
날 그렇게까지 생각했다니
00:00:28.527 --> 00:00:30.029
눈물 나게 고맙군
00:00:30.904 --> 00:00:32.948
넌 그 비행기를 탔어야 했어
00:00:33.949 --> 00:00:36.617
그게 너한테는 최선의 선택이었어
00:00:36.618 --> 00:00:38.704
그때 네가 했던 말들
00:00:40.706 --> 00:00:42.624
한 번도 잊은 적이 없어
00:00:44.877 --> 00:00:47.671
그래서 널 꼭 다시 만나고 싶었지
00:00:48.172 --> 00:00:50.131
이렇게 만났으니
00:00:50.132 --> 00:00:51.675
하고 싶은 말을 해 봐
00:00:52.843 --> 00:00:54.303
나한테 뭘 원하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pemain 456
00:00:03.127 --> 00:00:04.253
Awak ingat lagi
00:00:04.753 --> 00:00:07.172
Kita pernah berbual di dalam kereta ini
00:00:10.134 --> 00:00:11.635
Kereta ini
00:00:14.221 --> 00:00:15.973
Lebih selesa daripada sebelum ini
00:00:16.557 --> 00:00:18.892
Saya berharap awak dapat hidup dengan tenang
00:00:19.435 --> 00:00:22.521
Awak patut lupakan semuanya dan hidup dengan gembira
00:00:23.397 --> 00:00:25.941
Tak sangka kau ambil berat tentang aku
00:00:28.569 --> 00:00:30.082
Terharunya aku
00:00:30.821 --> 00:00:33.364
Awak patut naik pesawat itu
00:00:33.365 --> 00:00:36.201
Itulah pilihan terbaik awak
00:00:36.702 --> 00:00:38.787
Aku tak pernah lupa
00:00:40.748 --> 00:00:42.916
kata kata kau dulu
00:00:44.096 --> 00:00:48.003
Sebab itu aku nak sangat jumpa kau
00:00:48.001 --> 00:00:51.717
Hajat awak dah tercapai cakaplah sekarang
00:00:52.801 --> 00:00:54.219
Apa awak nak daripada saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Spiller 456
00:00:03.085 --> 00:00:06.964
Husker du Vi snakket sammen i denne bilen
00:00:10.001 --> 00:00:11.427
Var det denne bilen
00:00:14.179 --> 00:00:16.347
Den er finere enn jeg husker
00:00:16.348 --> 00:00:18.851
Jeg håpet at du ville få et godt liv
00:00:19.435 --> 00:00:22.604
Jeg håpet du ville glemme alt og bare være lykkelig
00:00:23.397 --> 00:00:25.816
Visste ikke at du brydde deg så mye
00:00:28.485 --> 00:00:30.778
Jeg blir nesten rørt til tårer
00:00:30.779 --> 00:00:36.617
Du burde ha gått på det flyet Det hadde vært det smarteste
00:00:36.618 --> 00:00:38.746
Jeg har aldri glemt
00:00:40.748 --> 00:00:42.833
det du sa til meg den gangen
00:00:44.096 --> 00:00:48.003
Det var derfor jeg så gjerne ville se deg igjen
00:00:48.001 --> 00:00:51.592
Nå som vi er her si det du ønsker å si
00:00:52.801 --> 00:00:54.219
Hva vil du med meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Graczu nr 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.295
pamiętasz
00:00:04.837 --> 00:00:07.465
Rozmawialiśmy już w tym samochodzie
00:00:10.176 --> 00:00:11.636
To ten sam
00:00:14.263 --> 00:00:16.099
Nie wydawał się taki luksusowy
00:00:16.599 --> 00:00:18.935
Liczyłem że będziesz miał dobre życie
00:00:19.477 --> 00:00:22.605
Że o wszystkim zapomnisz i będziesz szczęśliwy
00:00:23.523 --> 00:00:25.009
Tak się o mnie troszczysz
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Wzruszyłem się prawie do łez
00:00:30.822 --> 00:00:33.324
Trzeba było wsiąść do tego samolotu
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
To byłaby najlepsza decyzja
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Nigdy nie zapomniałem
00:00:40.079 --> 00:00:42.917
co mi wtedy powiedziałeś
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Dlatego tak bardzo chciałem znowu się z tobą spotkać
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Więc mów co masz do powiedzenia
00:00:52.885 --> 00:00:54.345
Czego ode mnie chcesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jogador 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.337
Você se lembra
00:00:04.837 --> 00:00:07.256
Uma vez conversamos neste carro
00:00:10.134 --> 00:00:11.677
Foi neste carro
00:00:14.263 --> 00:00:16.473
Não notei que era tão chique
00:00:16.474 --> 00:00:18.976
Torci pra que você tivesse uma vida boa
00:00:19.477 --> 00:00:22.897
Pra que esquecesse tudo que aconteceu e fosse feliz
00:00:23.398 --> 00:00:25.942
Não sabia que se importava tanto comigo
00:00:28.569 --> 00:00:30.862
Quase me fez chorar de emoção
00:00:30.863 --> 00:00:33.157
Devia ter entrado naquele avião
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
Era a melhor escolha que poderia ter feito
00:00:36.702 --> 00:00:38.955
Eu nunca me esqueci
00:00:40.748 --> 00:00:43.000
do que me disse aquele dia
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Por isso que eu queria tanto te encontrar de novo
00:00:48.172 --> 00:00:51.801
Agora que estamos aqui diga o que quer tanto dizer
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
O que quer de mim
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jucător 456
00:00:03.211 --> 00:00:04.753
Mai ții minte
00:00:04.754 --> 00:00:07.382
Am vorbit cândva în mașina asta
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Asta era mașina
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
E mai luxoasă decât reținusem
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
Speram din suflet să duci o viață bună
00:00:19.435 --> 00:00:22.688
Speram să uiți totul și să fii fericit
00:00:23.439 --> 00:00:25.009
Nu știam că îți pasă atâta de mine
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Mai că mi dau lacrimile de înduioșare
00:00:30.822 --> 00:00:33.324
Mai bine urcai în avion
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
Era cea mai bună opțiune a ta
00:00:36.702 --> 00:00:38.996
Nu am uitat nicio clipă
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
ce mi ai spus atunci
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
De asta am ținut atât să te revăd
00:00:48.172 --> 00:00:51.884
Acum că suntem aici spune ce ai de spus
00:00:52.885 --> 00:00:54.512
Ce vrei de la mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Игрок 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.128
Помните
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Однажды мы разговаривали в этой машине
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
В этой
00:00:14.263 --> 00:00:16.099
Шикарная я тогда и не заметил
00:00:16.599 --> 00:00:18.851
Я искренне желал вам добра
00:00:19.519 --> 00:00:22.605
Надеялся что вы всё забудете и заживете счастливо
00:00:23.439 --> 00:00:25.983
Не знал что вы так за меня переживали
00:00:28.653 --> 00:00:30.904
Я тронут до глубины души
00:00:30.905 --> 00:00:33.199
Вам стоило сесть в тот самолет
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
Это лучшее что вы могли сделать
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Я не забыл
00:00:40.832 --> 00:00:43.000
что вы мне тогда сказали
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Поэтому я так хотел снова встретиться
00:00:48.172 --> 00:00:51.801
Что ж вот мы здесь Говорите что хотели сказать
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Что вам нужно
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Jugador 456
00:00:03.211 --> 00:00:07.215
Te resulta familiar Ya una vez hablamos en este auto
00:00:10.134 --> 00:00:11.719
Fue en este auto
00:00:14.018 --> 00:00:16.431
No me lo imaginaba tan elegante
00:00:16.432 --> 00:00:18.893
Esperaba que tuvieras una buena vida
00:00:19.435 --> 00:00:22.605
que olvidaras todo lo ocurrido y que fueras feliz
00:00:23.398 --> 00:00:25.009
No sabía que yo te importaba tanto
00:00:28.569 --> 00:00:30.862
Me vas a hacer llorar
00:00:30.863 --> 00:00:33.448
Debiste haber subido al avión
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
Era tu mejor opción
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
No olvidaré jamás
00:00:40.748 --> 00:00:42.834
lo que me dijiste ese día
00:00:45.024 --> 00:00:48.171
Por eso tenía tantas ganas de volver a verte
00:00:48.172 --> 00:00:51.801
Bueno ya estamos aquí reunidos así que habla
00:00:52.844 --> 00:00:54.303
Qué quieres de mí
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Spelare 456
00:00:03.127 --> 00:00:04.128
Minns du
00:00:04.837 --> 00:00:07.382
Vi har talats vid i den här bilen förut
00:00:10.093 --> 00:00:11.719
Var det den här bilen
00:00:14.222 --> 00:00:16.473
Jag insåg inte att den var så flott
00:00:16.474 --> 00:00:19.351
Jag hoppades att du skulle få ett bra liv
00:00:19.352 --> 00:00:22.772
Att du skulle glömma allt som hände och vara lycklig
00:00:23.398 --> 00:00:26.999
Jag visste inte att du brydde dig om mig
00:00:28.528 --> 00:00:30.862
Jag blir nästan rörd
00:00:30.863 --> 00:00:36.701
Du borde ha gått ombord på det där planet Det hade varit ditt bästa val
00:00:36.702 --> 00:00:39.997
Jag har inte glömt
00:00:40.706 --> 00:00:43.000
vad du sa till mig då
00:00:45.024 --> 00:00:48.171
Det var därför jag så gärna ville träffa dig igen
00:00:48.172 --> 00:00:52.002
Nu när vi är här kan du säga det du ville säga
00:00:52.844 --> 00:00:54.512
Vad vill du mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ผ เล น 456
00:00:03.127 --> 00:00:04.128
จ าได ไหม
00:00:04.753 --> 00:00:07.131
เราเคยพ ดค ยก นบนรถค นน
00:00:10.001 --> 00:00:11.468
น รถค นน นหรอกเหรอ
00:00:14.179 --> 00:00:15.973
ด ด กว าท ฉ นจ าได
00:00:16.515 --> 00:00:18.006
ฉ นหว งจร งๆ ว าแกจะม ช ว ตท ด
00:00:19.435 --> 00:00:22.313
ล มท กเร องท ผ านมาและม ความส ขส กท
00:00:23.397 --> 00:00:25.566
เป นห วงเป นใยก นขนาดน นเช ยว
00:00:28.527 --> 00:00:30.029
ซาบซ งจนน าตาจะไหล
00:00:30.904 --> 00:00:32.865
แกควรข นเคร องบ นล าน นไปซะ
00:00:33.949 --> 00:00:36.201
ม นเป นทางเล อกท ด ท ส ดของแกแท ๆ
00:00:36.702 --> 00:00:38.062
ฉ นย งไม เคยล ม
00:00:40.706 --> 00:00:42.666
ค าท แกพ ดตอนน นแม แต ว นาท เด ยว
00:00:44.877 --> 00:00:47.671
ฉ นเลยต องเจอแกอ กคร งให ได
00:00:48.172 --> 00:00:51.055
เราได เจอก นแล ว ง นก พ ดเร องท ต ดค างในใจมาส
00:00:52.801 --> 00:00:54.219
แกต องการอะไรจากฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Oyuncu 456
00:00:03.169 --> 00:00:07.059
Hatırlıyor musun Bir keresinde bu arabada konuşmuştuk
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Bu araba mıydı
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
Hatırladığımdan daha havalıymış
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
İyi bir hayat yaşamanı diledim
00:00:19.435 --> 00:00:23.271
Olan biten her şeyi unutup mutlu olmanı istedim
00:00:23.272 --> 00:00:25.009
Beni bu kadar önemsediğini bilmiyordum
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Neredeyse ağlayacağım
00:00:30.822 --> 00:00:33.241
O uçağa binmen gerekirdi
00:00:34.001 --> 00:00:36.701
Yapabileceğin en doğru seçim buydu
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Bana orada söylediğin lafı
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
bir an bile unutmadım
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Seninle tekrar görüşmeyi o yüzden çok istedim
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Madem tekrar buluştuk ne söyleyeceksen söyle
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Ne istiyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Гравцю 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.128
Пам'ятаєш
00:00:04.837 --> 00:00:07.131
Ми якось говорили в цій машині
00:00:10.134 --> 00:00:11.677
У цій машині
00:00:14.263 --> 00:00:16.431
Не знав що вона така розкішна
00:00:16.432 --> 00:00:18.935
Я сподівався ти проживеш гарне життя
00:00:19.435 --> 00:00:22.855
Мав надію ти забудеш усе що сталося і будеш щасливий
00:00:23.356 --> 00:00:25.009
Не думав що ти так про мене піклуєшся
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Я зворушений
00:00:30.822 --> 00:00:33.996
Треба було сісти на той літак
00:00:34.001 --> 00:00:36.285
Це було б найкраще рішення
00:00:36.786 --> 00:00:38.871
Я так і не забув
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
що ти тоді мені сказав
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Тому я дуже хотів тебе побачити
00:00:48.172 --> 00:00:51.759
Оскільки ми тут я тебе слухаю
00:00:52.844 --> 00:00:54.303
Чого ти від мене хочеш
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Người chơi 456
00:00:03.169 --> 00:00:04.753
Anh có nhớ không
00:00:04.754 --> 00:00:07.059
Chúng ta từng nói chuyện trong xe này
00:00:10.176 --> 00:00:11.677
Là xe này à
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Xe sang hơn tôi nhớ
00:00:16.516 --> 00:00:18.935
Tôi đã thật lòng hy vọng anh sẽ sống tốt
00:00:19.435 --> 00:00:22.647
Anh sẽ quên hết mọi chuyện đã xảy ra và sống hạnh phúc
00:00:23.356 --> 00:00:25.009
Không ngờ anh lại quan tâm đến tôi như vậy
00:00:28.569 --> 00:00:30.821
Cảm động muốn khóc quá
00:00:30.822 --> 00:00:33.448
Lẽ ra anh nên lên chuyến bay đó
00:00:33.449 --> 00:00:36.701
Đó là lựa chọn tốt nhất cho anh
00:00:36.702 --> 00:00:38.871
Tôi chưa bao giờ quên
00:00:40.748 --> 00:00:42.917
điều khi đó anh nói với tôi
00:00:45.997 --> 00:00:48.171
Bởi thế tôi mới khao khát muốn gặp lại anh lần nữa
00:00:48.172 --> 00:00:52.003
Gặp nhau rồi anh muốn nói gì thì nói đi
00:00:52.885 --> 00:00:54.303
Anh muốn gì ở tôi
Available in 34 languages
Duration
56 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:37:11
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.