To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
456번보다는 125번
Full Transcript
00:00:00.499 --> 00:00:01.333
Jeong dae What the hell is wrong with him
00:00:01.334 --> 00:00:04.295
Player 353 Rather than 456 we should consider
00:00:05.338 --> 00:00:07.714
woman on PA Please press the button on the ground
00:00:07.715 --> 00:00:10.676
to start the first round
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
ما الذي دهاه
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
بدل ا من 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
اضغطوا على الزر الموجود على الأرض لبدء الجولة الأولى
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Ze ostia gertatzen zaio
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
456z gain
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Mesedez sakatu zoruko botoia lehen erronda hasteko
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Què collons li passa
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
En lloc del 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Premin el botó de terra per començar la primera ronda
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
他什么毛病
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
与其淘汰掉456号
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
请按下地面按钮 开启第一轮游戏
00:00:00.957 --> 00:00:01.333
Koji je njemu vrag
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Umjesto 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.718
Molim pritisnite gumb na tlu da počnete s prvom rundom
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Co s ním sakra je
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Spíš než 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Stiskněte prosím tlačítko na zemi pro zahájení prvního kola
00:00:00.791 --> 00:00:02.752
Hvad er der galt med ham I stedet for 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Tryk på knappen på gulvet for at starte første runde
00:00:00.957 --> 00:00:01.333
Wat heeft hij nou
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
In plaats van 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.968
Druk op de knop op de grond om de eerste ronde te laten beginnen
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Ano'ng problema niya
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Imbes na si 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.551
Pakitapakan ang boton sa sahig para magsimula na ang unang round
00:00:00.874 --> 00:00:02.752
Mikä ihme häntä vaivaa Ehkä ei 456 ta
00:00:05.379 --> 00:00:10.843
Painakaa nappia maassa aloittaaksenne ensimmäisen kierroksen
00:00:00.041 --> 00:00:01.166
Qu'est ce qu'il a
00:00:01.167 --> 00:00:02.919
D'abord 456 et puis
00:00:05.463 --> 00:00:10.885
Veuillez appuyer sur le bouton au sol pour lancer la première manche
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Que demo lle pasa
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
En vez do 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Por favor premede o botón no chan para iniciar a primeira rolda
00:00:00.874 --> 00:00:01.208
Was ist mit dem los
00:00:01.209 --> 00:00:04.253
Erst 456 dann 222
00:00:05.379 --> 00:00:10.885
Bitte drücken Sie die Taste auf dem Boden um mit der ersten Runde zu beginnen
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Πάει καλά αυτός ρε
00:00:01.334 --> 00:00:04.042
Αντί για τον 456
00:00:05.379 --> 00:00:07.756
Πατήστε το κουμπί στο έδαφος
00:00:07.757 --> 00:00:10.802
για να ξεκινήσει ο πρώτος γύρος
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
מה לעזאזל לא בסדר איתו
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
במקום את 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
אנא לחצו על הכפתור שברצפה כדי להתחיל בסיבוב הראשון
00:00:00.999 --> 00:00:02.835
Ennek meg mi baja Inkább őt mint a 456 ost
00:00:05.421 --> 00:00:10.718
Kérem nyomják meg a földön lévő gombot hogy megkezdjék az első kört
00:00:00.957 --> 00:00:01.333
Ada apa dengannya
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Daripada 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Harap tekan tombol di lantai untuk memulai ronde pertama
00:00:00.957 --> 00:00:02.835
Ma che cavolo fa quello E se invece di 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Per iniziare il primo round premere il pulsante a terra
00:00:00.916 --> 00:00:01.124
変なヤツだ
00:00:01.125 --> 00:00:04.629
456番よりは 222番がいいですよ
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
ステージ1を開始するには
00:00:07.757 --> 00:00:10.885
床のボタンを押してください
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
456번보다는 125번
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
1단계 게임을 시작하려면
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
바닥에 있는 버튼을 눌러 주세요
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Kenapa dengan dia
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Daripada 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Sila tekan butang di lantai untuk memulakan pusingan pertama
00:00:00.041 --> 00:00:01.333
Hva feiler det ham
00:00:01.334 --> 00:00:03.753
I stedet for 456
00:00:05.421 --> 00:00:10.676
Trykk på knappen på bakken for å starte første runde
00:00:00.874 --> 00:00:02.752
A temu co Najpierw 456 potem 222
00:00:05.379 --> 00:00:10.076
Proszę nacisnąć przycisk na ziemi aby rozpocząć pierwszą rundę
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
O que se passa com ele
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Em vez do 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Por favor carreguem no botão no chão para iniciarem a primeira ronda
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Ce naiba l o fi apucat
00:00:01.334 --> 00:00:03.419
În loc de 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Vă rugăm să apăsați butonul din podea pentru a începe prima rundă
00:00:00.041 --> 00:00:01.208
Что с ним такое
00:00:01.209 --> 00:00:02.627
Вместо 456 го
00:00:05.379 --> 00:00:07.756
Чтобы начать первый раунд
00:00:07.757 --> 00:00:10.676
нажмите на кнопку в полу
00:00:00.083 --> 00:00:01.333
Qué narices le pasa
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
En vez de al 456
00:00:05.421 --> 00:00:10.676
Apretad el botón del suelo para empezar la primera ronda
00:00:00.957 --> 00:00:02.021
Vad fan är det för fel på honom
00:00:05.379 --> 00:00:10.885
Tryck på knappen på marken för att starta första omgången
00:00:00.041 --> 00:00:01.041
หมอน นท าอะไรของเขา
00:00:01.042 --> 00:00:04.253
เร มจาก 456 จากน นก 222
00:00:05.421 --> 00:00:07.756
กร ณากดป มท พ น
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
เพ อเร มเล นเกมด านแรกค ะ
00:00:00.874 --> 00:00:01.333
Bunun derdi ne
00:00:01.334 --> 00:00:04.879
Önce 456 sonra 222 olsun değil mi
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Lütfen ilk turu başlatmak için yerdeki düğmeye basın
00:00:00.957 --> 00:00:01.333
Що з ним таке
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
а не 456 го
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Натисніть кнопку в підлозі щоб почати перший раунд
00:00:00.957 --> 00:00:01.333
Cậu ta bị làm sao vậy
00:00:01.334 --> 00:00:02.752
Thay cho 456
00:00:05.379 --> 00:00:10.676
Xin hãy nhấn nút dưới đất để bắt đầu vòng thứ nhất
Available in 33 languages
Duration
5 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:20:39
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
3
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.