To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아! 최 이사- 나야, 박 선장 드라이버요?
Full Transcript
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi is that you
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
It's me Captain Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
A screwdriver
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Yeah
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
It was dark but I definitely saw him holding a screwdriver
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Think about it Isn't that strange
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Why was he holding that
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Maybe he'd been doing some work
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
But I think he said he was trying to sleep when he came out
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Or maybe he grabbed a weapon just to be safe
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
You think so
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
But still it's Look
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Do you think he has something to do with the drone operator's disappearance
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
يا تشوي هل هذا أنت
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
هذا أنا القبطان بارك
00:00:07.048 --> 00:00:08.999
مفك براغ
00:00:08.967 --> 00:00:09.968
نعم
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
كان المكان مظلم ا لكنني متأكد من أنني رأيته يحمل مفك براغ
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
فك ر في الأمر أليس هذا غريب ا
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
لماذا كان يحمله
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
ربما كان يعمل
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
لكنني أظن أنه قال إنه كان يحاول النوم حين خرج
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
أو ربما أمسكه سلاح ا تحسب ا
00:00:30.488 --> 00:00:31.906
هل تظن ذلك
00:00:31.099 --> 00:00:33.007
مع ذلك هذا اسمع
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
هل تظن أن له علاقة باختفاء مشغ ل المسي رة
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi zu al zara
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Park kapitaina naiz
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Bihurkin bat
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Bai
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Ilun zegoen baina ziur nago bihurkin bat zeramala
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Pentsa ezazu Ez ote da bitxia
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Zergatik zeraman
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Agian lanean zebilen
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Baina lokartzen saiatzen ari omen zen
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Edo agian arma bat hartu zuen badaezpada
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Zuk uste
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Baina Entzun
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Uste duzu zerikusia duela drone pilotua desagertu izanarekin
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi ets tu
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Soc el capità Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Un tornavís
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Sí
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Era fosc però clarament tenia un tornavís a la mà
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Pensa hi No és estrany
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Per què tenia un tornavís
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Potser estava fent feina
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Però crec que va dir que estava intentant dormir
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Potser va agafar una arma per si de cas
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Vols dir
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Però és Mira
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Creus que té alguna cosa a veure amb la desaparició del pilot
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
崔理事
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
是我 朴船长
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
螺丝刀
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
对
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
虽然很暗 但我绝对看到 他手里拿着一把螺丝刀
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
想想看 是不是很奇怪
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
他为什么手里拿着那个东西
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
也许他在修理东西
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
可我记得他出来的时候 说自己正想睡觉
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
或者他为了安全起见抓了件武器
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
是吗
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
可是 莫非
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
你觉得无人机操作员的失踪 和他有关
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi jeste li to vi
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Ja sam kapetan Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Odvijač
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Da
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Bilo je mračno ali sigurno sam vidio da drži odvijač
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Razmislite Nije li to čudno
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Zašto ga je držao
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Možda je radio
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Ali mislim da je rekao da je pokušavao spavati
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Ili je zgrabio nekakvo oružje za svaki slučaj
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Mislite
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Ali ipak Gledajte
00:00:35.001 --> 00:00:38.705
Mislite li da ima veze s nestankom operatera drona
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Čchö jste to vy
00:00:04.128 --> 00:00:05.547
To jsem já kapitán Pak
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Šroubovák
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Jo
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Byla tma ale rozhodně jsem viděl jak drží šroubovák
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Nepřijde vám to trochu divný
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Proč ho měl v ruce
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Možná na něčem pracoval
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Podle mě říkal že se snažil spát než vyšel ven
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Nebo si ho možná pro jistotu vzal jako zbraň
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Myslíte
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Ale i tak je to Hele
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Myslíte že má něco společného se zmizením operátora dronu
00:00:00.005 --> 00:00:02.877
Choi er det dig
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Det er kaptajn Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
En skruetrækker
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Ja
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Det var mørkt men jeg så ham stå med en skruetrækker
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Tænk over det Er det ikke sært
00:00:16.432 --> 00:00:20.436
Hvad skulle han med den Måske havde han ordnet noget
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Men han sagde han prøvede at falde i søvn før han kom ud
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Eller måske tog han den for at kunne forsvare sig
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Tror du det
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Men det er da Hør her
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Tror du han har noget at gøre med at droneføreren forsvandt
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi ben jij dat
00:00:04.128 --> 00:00:05.547
Ik ben het
00:00:07.009 --> 00:00:10.003
Een schroevendraaier Ja
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Het was donker maar ik weet het zeker
00:00:14.305 --> 00:00:18.852
Is dat niet vreemd Waarom had hij die vast
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Om wat te repareren
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Maar hij zei dat hij probeerde te slapen
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Misschien was het een wapen voor de zekerheid
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Denk je
00:00:32.999 --> 00:00:34.002
Maar dan nog Luister
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Denk je dat hij iets te maken heeft met de vermissing
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
A Mr Choi ikaw ba 'yan
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Ako 'to si Captain Park
00:00:07.173 --> 00:00:08.997
Screwdriver
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
Oo
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Madilim no'n pero sigurado ako May hawak siyang screwdriver
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Isipin mo ha Di ba parang may mali
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Bakit niya hawak 'yon
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Baka nagtatrabaho
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Pero sa pagkakaalala ko sabi niya sinusubukan niyang matulog
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Baka nag iingat lang kaya kumuha ng armas
00:00:30.053 --> 00:00:31.364
Gano'n ba
00:00:32.999 --> 00:00:33.616
Pero kasi Ganito
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Iniisip mo ba na may kinalaman siya sa pagkawala ng drone operator
00:00:00.005 --> 00:00:03.127
Choi oletko se sinä
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Kapteeni Park täällä
00:00:07.215 --> 00:00:09.801
Ruuvimeisselikö Niin
00:00:10.051 --> 00:00:14.347
Oli pimeää mutta näin hänen kädessään ruuvimeisselin
00:00:14.043 --> 00:00:18.518
Mieti nyt Eikö olekin outoa Miksi hän piti sitä kädessään
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
Ehkä hän teki töitä
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Mutta hän sanoi että oli yrittänyt nukkua kun tuli ulos
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Tai ehkä hän tarttui aseeseen varmuuden vuoksi
00:00:30.613 --> 00:00:31.948
Niinkö arvelet
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
Mutta se on silti Kuule
00:00:35.159 --> 00:00:39.122
Luuletko että hän liittyy droonioperaattorin katoamiseen
00:00:01.918 --> 00:00:03.127
Choi
00:00:04.254 --> 00:00:05.547
C'est moi Park
00:00:07.131 --> 00:00:08.258
Un tournevis
00:00:09.001 --> 00:00:10.003
Oui
00:00:10.051 --> 00:00:14.347
Il faisait sombre mais j'en suis sûr Il tenait un tournevis
00:00:14.043 --> 00:00:16.391
Réfléchis C'est bizarre non
00:00:16.474 --> 00:00:20.436
Qu'est ce qu'il faisait avec ça Une réparation peut être
00:00:21.688 --> 00:00:25.001
Non il a dit qu'il venait de se relever
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Il l'a peut être pris pour se défendre
00:00:30.572 --> 00:00:31.573
Tu crois
00:00:32.073 --> 00:00:33.783
C'est quand même Attends
00:00:35.118 --> 00:00:39.122
Tu crois que Park est mêlé à la disparition du pilote de drone
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi es ti
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Son o capitán Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.216
Un desaparafusador
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Si
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Estaba escuro mais estou seguro de que o vin
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Pénsao Non che parece raro
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Que facía con iso na man
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Estaría traballando
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Mais creo que dixo que estaba intentando durmir
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Se cadra colleu unha arma por precaución
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Iso cres
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Aínda así é Dime
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Cres que ten algo que ver coa desaparición do piloto de dron
00:00:00.005 --> 00:00:02.919
Herr Choi sind Sie das
00:00:04.087 --> 00:00:05.547
Ich bin's Kapitän Park
00:00:07.131 --> 00:00:08.466
Einen Schraubenzieher
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Ja
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Es war dunkel aber ich sah einen Schraubenzieher
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Ist das nicht seltsam
00:00:16.432 --> 00:00:18.852
Warum hielt er ihn in der Hand
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Vielleicht hatte er gearbeitet
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Aber er sagte er lag im Bett bevor er rauskam
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Oder er schnappte sich sicherheitshalber eine Waffe
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Meinst du
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
Trotzdem ist es Hör zu
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Glaubst du er hat mit dem Verschwinden des Drohnenpiloten zu tun
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Τσόι εσύ είσαι
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Ο καπετάνιος Παρκ
00:00:07.009 --> 00:00:08.132
Κατσαβίδι
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Ήταν σκοτεινά αλλά τον είδα να κρατάει κατσαβίδι
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Σκέψου το Δεν είναι παράξενο
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Γιατί να το 'χει στο χέρι
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Θα 'κανε καμιά δουλειά
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Μα νομίζω πως είπε ότι προσπαθούσε να κοιμηθεί
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Ή ίσως άρπαξε ένα όπλο για ασφάλεια
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Λες
00:00:32.999 --> 00:00:33.007
Και πάλι όμως Κοίτα
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Πιστεύεις ότι έχει σχέση με την εξαφάνιση του χειριστή ντρόουν
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
צ'וי זה אתה
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
זה אני קפטן פארק
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
מברג
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
כן
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
היה חשוך אבל אני בטוח שראיתי אותו מחזיק מברג
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
תחשוב על זה זה לא מוזר
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
למה הוא החזיק מברג
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
אולי הוא עבד על משהו
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
אבל אני זוכר שהוא אמר שהוא ניסה להירדם כשהוא יצא החוצה
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
או שאולי הוא חשש שקרה משהו והצטייד בנשק ליתר ביטחון
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
אתה חושב ככה
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
בכל זאת זה רגע
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
אתה חושב שיש לו איזה קשר להיעלמות של מפעיל הרחפן
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi te vagy az
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Park kapitány vagyok
00:00:07.173 --> 00:00:08.999
Egy csavarhúzó
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Aha
00:00:10.051 --> 00:00:13.093
Sötét volt De biztos hogy csavarhúzót láttam a kezében
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
Gondolj már bele Nem fura
00:00:16.516 --> 00:00:18.393
Mit keresett a kezében
00:00:18.977 --> 00:00:20.436
Talán szerelt valamit
00:00:21.688 --> 00:00:25.001
De azt mondta hogy ő is aludni próbált
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Lehet hogy csak felkapott valamit mert megijedt
00:00:30.053 --> 00:00:31.406
Úgy gondolod
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Jó de Figyelj
00:00:35.159 --> 00:00:38.621
Szerinted köze van a drónos eltűnéséhez
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi apa itu kau
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Ini aku Kapten Park
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Obeng
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
Ya
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Saat itu gelap tapi aku jelas melihatnya memegang obeng
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Coba pikirkan Bukankah itu aneh
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Kenapa dia memegang obeng itu
00:00:18.893 --> 00:00:20.436
Mungkin sedang bekerja
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Tapi kurasa dia bilang dia berusaha tidur saat dia keluar
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Atau mungkin dia membawa senjata untuk berjaga jaga
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Begitukah
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
Tetap saja itu Dengar
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Apa menurutmu dia ada kaitannya dengan hilangnya operator drone
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi sei tu
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Sono il capitano Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.174
Un cacciavite
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Sì
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Era buio ma ne sono sicuro aveva un cacciavite
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Pensaci non è strano
00:00:16.432 --> 00:00:18.852
Che ci faceva con un cacciavite
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Forse stava lavorando
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Ma ha detto che stava andando a dormire anche lui
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Magari l'ha preso per precauzione per difendersi
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Tu credi
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
Però Ascolta
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Tu credi che c'entri con la sparizione di quell'uomo
00:00:01.096 --> 00:00:03.998
チェ理事
00:00:04.128 --> 00:00:05.547
船長のパクだよ
00:00:07.131 --> 00:00:08.258
ドライバー
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
ああ
00:00:10.051 --> 00:00:14.264
暗かったが 確かにドライバーだった
00:00:14.347 --> 00:00:16.391
変じゃないか
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
なぜそんな物を
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
作業してたとか
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
寝返りを打ってたと 言ってたぞ
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
念のため 武器として握ったのかも
00:00:30.488 --> 00:00:31.531
そうか
00:00:32.999 --> 00:00:32.866
でも
00:00:32.949 --> 00:00:34.002
ひょっとして
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
船長が操縦士の失踪に 絡んでいると
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
아 최 이사
00:00:04.212 --> 00:00:05.547
나야 박 선장
00:00:07.131 --> 00:00:08.132
드라이버요
00:00:09.991 --> 00:00:09.884
어
00:00:10.051 --> 00:00:14.264
어둡기는 했어도 분명히 봤어 드라이버를 들고 있는 거
00:00:14.347 --> 00:00:16.432
아 근데 생각해 보면 좀 이상하지 않아
00:00:16.516 --> 00:00:18.476
아니 거기서 왜 그런 걸 손에 들고 있어
00:00:18.977 --> 00:00:20.436
뭐 일하다가 나왔을 수도 있죠
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
아니 분명히 자려고 누웠다가 나왔다고 한 거 같은데
00:00:25.108 --> 00:00:26.192
아니면 뭔가 이상해서
00:00:26.276 --> 00:00:28.194
무기가 될 만한 걸 들고 나왔을 수도 있고요
00:00:30.488 --> 00:00:31.406
그런가
00:00:32.156 --> 00:00:33.783
아니 근데 뭔가 좀 혹시
00:00:35.118 --> 00:00:37.245
박 선장님이 드론 기사 실종이랑
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Choi kau di sana
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Aku Kapten Park
00:00:07.215 --> 00:00:08.216
Pemutar skru
00:00:09.001 --> 00:00:10.003
Ya
00:00:10.051 --> 00:00:14.389
Memang gelap tapi nampak jelas dia memegang pemutar skru
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
Cuba awak fikir Pelik bukan
00:00:16.558 --> 00:00:18.393
Kenapa pemutar skru
00:00:18.977 --> 00:00:20.436
Mungkin dia ada kerja
00:00:21.688 --> 00:00:25.001
Tapi dia cakap dia dah nak tidur
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Mungkin dia bawa senjata sebagai langkah keselamatan
00:00:30.613 --> 00:00:31.489
Awak fikir begitu
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Tapi Dengar sini
00:00:35.159 --> 00:00:39.122
Awak rasa dia ada kaitan dengan kehilangan pengendali dron kita
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi er det deg
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Det er meg kapteinen
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
En skrutrekker
00:00:09.991 --> 00:00:09.884
Ja
00:00:10.051 --> 00:00:14.305
Det var mørkt men jeg er sikker på at han holdt en skrutrekker
00:00:14.389 --> 00:00:16.349
Synes du ikke det er merkelig
00:00:16.432 --> 00:00:20.436
Hva skulle han med den Kanskje han hadde fikset noe
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Men jeg tror han sa at han kom ut fordi han ikke fikk sove
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Han tok vel med seg et våpen for sikkerhets skyld
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Tror du det
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Men det er jo Hør her
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Tror du han har noe å gjøre med forsvinningen av droneoperatøren
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi to ty
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
To ja kapitan Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Śrubokręt
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Tak
00:00:10.051 --> 00:00:14.264
Było ciemno ale na pewno widziałem w jego ręce śrubokręt
00:00:14.347 --> 00:00:16.349
I tak myślę czy to nie dziwne
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Po co mu był śrubokręt
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Może pracował
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Ale chyba mówił że próbował zasnąć
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Może wziął go jako broń na wszelki wypadek
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Tak myślisz
00:00:32.999 --> 00:00:33.783
No może ale Słuchaj
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Myślisz że miał coś wspólnego ze zniknięciem pilota drona
00:00:02.989 --> 00:00:03.086
Choi és tu
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Sou eu o Capitão Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.299
Uma chave de fendas
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Sim
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Estava escuro mas de certeza que era uma chave de fendas
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Pensa lá Não é estranho
00:00:16.432 --> 00:00:20.436
Porque a tinha Talvez estivesse a trabalhar
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Ele disse que estava a tentar dormir quando saiu
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Ou pode ter pegado numa arma por precaução
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Achas
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Ainda assim é Olhe
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Acha que ele tem algo que ver com o desaparecimento do operador
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Choi tu ești
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Sunt eu căpitanul Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.174
O șurubelniță
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Da
00:00:10.051 --> 00:00:14.305
Era întuneric dar sunt sigur că avea o șurubelniță în mână
00:00:14.389 --> 00:00:16.432
Gândește te Nu e ciudat
00:00:16.516 --> 00:00:18.518
Ce căuta cu șurubelnița în mână
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
Poate lucrase la ceva
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Dar parcă a spus că încerca să doarmă
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Sau poate o luase ca să se apere în caz de ceva
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Crezi
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Dar totuși Ascultă
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Crezi că el are de a face cu dispariția operatorului dronei
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Чхве это ты
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Это я капитан Пак
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Отвертку
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
Да
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Было темно но я точно помню что он держал отвертку
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Подумай разве не странно
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Зачем ему отвертка
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Может работал
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Но он же говорил что пытался заснуть когда услышал шум
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Ну или схватил что было под рукой на всякий случай
00:00:30.053 --> 00:00:31.364
Думаешь
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Всё равно как то Слушай
00:00:35.001 --> 00:00:38.705
Ты думаешь он как то связан с исчезновением дронщика
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi eres tú
00:00:04.128 --> 00:00:05.547
Soy yo el capitán Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.258
Un destornillador
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Sí
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Estaba oscuro pero estoy seguro de que lo vi
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Piénsalo No es raro
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Qué hacía con él en la mano
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Estaría trabajando
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Cuando salió dijo que estaba intentando dormirse
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Pues lo cogería como arma por seguridad
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Eso crees
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Aun así Escucha
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Crees que tiene algo que ver con la desaparición del piloto de dron
00:00:00.005 --> 00:00:03.998
Är det du Choi
00:00:04.087 --> 00:00:05.547
Det är jag kapten Park
00:00:07.131 --> 00:00:08.258
En skruvmejsel
00:00:08.967 --> 00:00:09.926
Ja
00:00:10.051 --> 00:00:14.305
Det var mörkt men jag är säker på att han höll i en skruvmejsel
00:00:14.389 --> 00:00:18.893
Är det inte märkligt Varför höll han i den
00:00:18.977 --> 00:00:20.436
Han kanske hade jobbat
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Men han sa att han hade försökt sova
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Han kanske tog med ett vapen för säkerhets skull
00:00:30.488 --> 00:00:31.906
Tror du det
00:00:31.099 --> 00:00:33.783
Det är ändå Hördu
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Tror du att han har nåt att göra med drönarpilotens försvinnande
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ค ณชเว
00:00:04.212 --> 00:00:05.547
น ผมเอง ก ปต นพ ค
00:00:07.173 --> 00:00:08.132
ไขควงเหรอคร บ
00:00:09.001 --> 00:00:10.003
อ อ
00:00:10.051 --> 00:00:14.347
ถ งจะม ด แต ผมก ม นใจว า เห นเขาถ อไขควงอย แน ๆ
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
แต มาค ดๆ ด แล ว ม นไม แปลกเหรอ
00:00:16.516 --> 00:00:18.351
เขาจะไปถ อไขควงอย ตรงน นทำไม
00:00:18.977 --> 00:00:20.436
เขาอาจทำงานอย แล วออกมาก ได
00:00:21.688 --> 00:00:25.001
เปล านะ เขาบอกว านอนอย แล วออกมาน นา
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
เขาอาจค ดว าม อะไรผ ดปกต เลยถ อบางอย าง ท พอเป นอาว ธได ออกมาก ได น คร บ
00:00:30.572 --> 00:00:31.573
ง นเหรอ
00:00:32.024 --> 00:00:33.616
แต ว าม น อย าบอกนะคร บ
00:00:35.118 --> 00:00:37.203
ว าค ณค ดว าก ปต นพ คม ส วนเก ยวข อง
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Choi sen misin
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Benim Kaptan Park
00:00:07.009 --> 00:00:08.999
Tornavida mı
00:00:09.991 --> 00:00:10.003
Evet
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Karanlık olmasına rağmen elindeki tornavidayı kesinlikle gördüm
00:00:14.305 --> 00:00:18.852
Bir düşünsene Garip değil mi Niye elinde tornavida vardı
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Belki tamirat yapıyordu
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Hayır tam uyumak üzereyken dışarı çıktığını söyledi
00:00:25.108 --> 00:00:28.611
Bir terslik olduğunu düşünüp kendini korumak için almıştır
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Öyle mi dersin
00:00:32.999 --> 00:00:34.002
Ama yine de Dur
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
Dron operatörünün kaybolmasını Park'la mı ilişkilendiriyorsun
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Чхве це ти
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Це я капітан Пак
00:00:07.131 --> 00:00:08.999
Викрутку
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
Так
00:00:10.051 --> 00:00:14.222
Було темно але я бачив що він тримає викрутку
00:00:14.305 --> 00:00:16.349
Подумай Хіба не дивно
00:00:16.432 --> 00:00:18.393
Навіщо йому викрутка
00:00:18.935 --> 00:00:20.436
Може він працював
00:00:21.604 --> 00:00:25.001
Але він казав що намагався заснути
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Або вхопив зброю про всяк випадок
00:00:30.053 --> 00:00:31.406
Гадаєш
00:00:32.999 --> 00:00:33.741
Усе одно Слухай
00:00:35.001 --> 00:00:38.705
Ти думаєш він причетний до зникнення оператора дрона
00:00:00.005 --> 00:00:02.794
Giám đốc Choi đấy à
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
Thuyền trưởng Park đây
00:00:07.173 --> 00:00:08.997
Tua vít à
00:00:09.991 --> 00:00:09.843
Ừ
00:00:10.051 --> 00:00:13.972
Dù trời tối tôi vẫn thấy rõ anh ấy cầm tua vít
00:00:14.472 --> 00:00:16.432
Anh nghĩ xem Lạ đúng không
00:00:16.516 --> 00:00:18.309
Sao tay anh ấy lại cầm thứ đó
00:00:19.001 --> 00:00:20.436
Có lẽ anh ấy đang làm việc
00:00:21.646 --> 00:00:25.001
Nhưng rõ ràng anh ấy nói đã lên giường đi ngủ rồi mới ra ngoài
00:00:25.108 --> 00:00:28.194
Hoặc có thể anh ấy thấy kỳ lạ nên vớ lấy một thứ làm vũ khí
00:00:30.572 --> 00:00:31.531
Anh nghĩ vậy à
00:00:32.073 --> 00:00:33.575
Dù vậy thì vẫn Lẽ nào
00:00:35.001 --> 00:00:39.122
anh nghĩ thuyền trưởng Park có liên quan đến việc người lái drone biến mất à
Available in 33 languages
Duration
9 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:24:00
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.