To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아, 돌겠네, 씨 야! 내가 하지 말라 그랬지 너 이제 복귀는물 건너갔어, 이 새끼야 저, 서장님!
Full Transcript
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Damn it Hey
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
I told you this was a bad idea You'll never be able to come back now
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Sir I'll make sure he goes back to therapy Please wait
00:00:12.177 --> 00:00:15.598
See What did I tell you Police are never helpful
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
We'll do it ourselves If we split into two teams we might have a chance
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Yeah Captain Park got another boat for us
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
and we also got more men
00:00:26.191 --> 00:00:28.067
We divided them into two search teams
00:00:28.001 --> 00:00:29.236
Okay good
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
If the games have begun we only have five days at most
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
We've got to move fast
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Got it
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
We're all set to go once the weather clears up
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
I'll see you soon
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
تب ا اسمع
00:00:03.836 --> 00:00:05.211
قلت لك إن هذه فكرة سيئة
00:00:05.212 --> 00:00:07.422
لن تتمكن من العودة إلى العمل أبد ا الآن
00:00:07.423 --> 00:00:08.423
سيدي
00:00:08.424 --> 00:00:10.508
سأحرص على أن يعود إلى العلاج
00:00:10.509 --> 00:00:12.176
انتظر رجاء
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
أرأيت ماذا قلت لك الشرطة لا تساعد إطلاق ا
00:00:16.473 --> 00:00:17.391
سنفعل ذلك بأنفسنا
00:00:18.183 --> 00:00:20.144
إذا انقسمنا إلى فريقين فقد تكون أمامنا فرصة
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
أجل أحضر لنا القبطان بارك قارب ا آخر
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
وأتينا بالمزيد من الرجال أيض ا قسمناهم إلى فريقي بحث
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
حسن ا جيد
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
إذا بدأت الألعاب فأمامنا خمسة أيام كحد أقصى
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
يجب أن نتحرك بسرعة
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
مفهوم
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
نحن مستعدون للانطلاق بمجرد أن تتحسن الأحوال الجوية
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
سأراك قريب ا
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Kaka zaharra Aizu
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Banekien ideia txarra zela Ezingo duzu lanera bueltatu
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Jauna Zin degizut psikologoarenera joango dela Itxaron
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Ikusten Zer esan dizut ba Poliziek ez dute laguntzen
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Geure kabuz egingo dugu Bi taldetan banatuta agian lor dezakegu
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Bai Park kapitainak beste ontzi bat lortu digu
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
eta gizon gehiago topatu ditugu Bi bilaketa taldetan banatuta daude
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Ados primeran
00:00:29.082 --> 00:00:32.655
Jokoak hasi badira bost egun soilik gelditzen zaizkigu
00:00:32.656 --> 00:00:33.865
Presatu gaitezen
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Ados
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Dena prest dugu zerua garbitzen duenerako
00:00:38.003 --> 00:00:39.121
Laster arte
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Hòstia Tu
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Ja t'he dit que era mala idea Ara no et podràs reincorporar
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Senyor m'asseguraré que torni a teràpia Esperi si us plau
00:00:12.177 --> 00:00:15.806
Veus Què t'havia dit jo La poli és inútil
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Ho farem nosaltres Amb dos equips potser ho aconseguirem
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Sí El capità Park ha aconseguit un altre vaixell
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
i també tenim més homes Els dividirem en dos equips
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Sí molt bé
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Si han començat tenim cinc dies com a molt
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Ens hem d'afanyar
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Entesos
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Estem preparats per sortir quan el temps millori
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Fins aviat
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
真是疯了 喂
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
我告诉你了 让你别来吧 你现在没办法复职了 小子
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
所长 我会确保他接受心理治疗 好吗 所长 等我一下
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
看到了吗 我跟你说什么了 警察根本帮不上忙
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
我们自己来吧 两支队伍同时搜索 也许有机会
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
嗯 朴船长找认识的人 为我们准备了另一艘船
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
又联系了一些搜索的人手 把他们分成了两个搜索小队
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
好 很好
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
游戏已经开始了 我们剩下的时间最多只有五天
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
必须尽快行动
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
知道了
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
我们已经准备好了 等天气放晴 马上可以行动
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
你来的路上小心
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Kvragu Hej
00:00:03.836 --> 00:00:07.505
Rekao sam ti da je ovo loša ideja Više se nećeš moći vratiti
00:00:07.506 --> 00:00:12.176
Gospodine Pobrinut ću se da se vrati na terapiju Molim vas pričekajte
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
Eto Što sam rekao Policija nikad ne pomaže
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Sami ćemo Ako se podijelimo u dva tima možda imamo šanse
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Da Kapetan Park nam je nabavio još jedan brod
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
a imamo i još ljudi
00:00:26.191 --> 00:00:28.026
Podijelili smo ih u dva tima
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Dobro
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Ako su igre počele imamo najviše pet dana
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Moramo biti brzi
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Jasno
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Spremni smo za polazak čim se vrijeme popravi
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Vidimo se ubrzo
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Krucinál Hej
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Říkal jsem ti že to nevyjde Teď už se k nám znovu nepřidáš
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Pane Zařídím aby se vrátil na terapii Počkejte prosím
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Vidíte Co jsem vám říkal Policie nikdy nepomůže
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Půjdeme do toho sami Když se rozdělíme na dva týmy budeme mít šanci
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Jo Kapitán Pak nám sehnal další loď
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
a taky máme další chlapy Udělali jsme dva pátrací týmy
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Dobře
00:00:29.082 --> 00:00:32.053
Pokud hry už začaly máme maximálně pět dní
00:00:32.531 --> 00:00:33.865
Musíme jednat rychle
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Jasně
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Můžeme vyrazit hned jak se umoudří počasí
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Brzo se uvidíme
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
For helvede Hallo
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Jeg sagde det var en dårlig idé Nu kan du ikke vende tilbage
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Jeg får ham til terapi igen Vent nu
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Hvad sagde jeg Politiet kan aldrig hjælpe
00:00:15.889 --> 00:00:20.143
Vi klarer det selv Deler vi os i to hold har vi måske en chance
00:00:20.144 --> 00:00:24.355
Ja Kaptajn Park skaffer os en båd mere
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
Vi har også flere folk som vi kan dele i to hold
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Okay godt
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Er legene begyndt har vi højst fem dage
00:00:32.615 --> 00:00:35.116
Vi skal være hurtige Forstået
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Vi sejler ud når vejret slår om
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Vi ses snart
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Verdomme
00:00:02.501 --> 00:00:07.422
Ik zei het toch Je kunt nu nooit meer terugkomen
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Meneer Ik zorg ervoor dat hij weer in therapie gaat
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Dat zei ik toch de politie helpt je nooit
00:00:15.889 --> 00:00:20.643
We gaan zelf zoeken Als we opsplitsen in twee teams maken we kans
00:00:20.644 --> 00:00:24.355
Ja Kapitein Park heeft nog een boot voor ons geregeld
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
We hebben ook meer mensen dus nu twee zoekteams
00:00:28.001 --> 00:00:29.032
Mooi zo
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
De spelen duren hooguit vijf dagen
00:00:32.615 --> 00:00:35.116
Er is haast bij Begrepen
00:00:35.117 --> 00:00:39.538
We gaan zodra het weer opklaart Tot gauw
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Putang ina Hoy
00:00:03.919 --> 00:00:07.422
Sabi ko na masamang idea 'to Di ka na talaga makakabalik
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Sir Sisiguraduhin kong magpapa therapy siya ulit Teka lang ho
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
Kitam Sabi ko na sa 'yo Di tumutulong ang mga pulis
00:00:16.473 --> 00:00:17.006
Tayo na ang gagawa
00:00:18.225 --> 00:00:20.727
Mas malaki ang tsansa natin kung dalawang team tayo
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Sige May isa pang barko si Captain Park na magagamit natin
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
Mas marami na din ang tao natin Hinati namin sa dalawang search team
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Okay sige
00:00:29.737 --> 00:00:32.655
Kung nagsimula na ang games mga limang araw lang ang meron tayo
00:00:32.656 --> 00:00:33.865
Dapat bilisan natin
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Sige
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Makakaalis tayo pag bumuti na ang panahon
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Kita na lang tayo
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Hitto vie Hei
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Sanoin että tämä on huono idea Et voi enää palata töihin
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Varmistan että hän palaa terapiaan Odota
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Näetkö nyt Mitä minä sanoin Poliisi ei koskaan auta
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Teemme tämän itse Jos jakaudumme kahteen tiimiin voimme onnistua
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Niin Kapteeni Park hankki meille toisen veneen
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
ja saimme lisää miehiä jotka jaoimme kahteen etsintäryhmään
00:00:28.001 --> 00:00:32.614
Hyvä Jos pelit ovat alkaneet aikaa on korkeintaan viisi päivää
00:00:32.615 --> 00:00:35.116
On toimittava ripeästi Selvä
00:00:35.117 --> 00:00:39.538
Olemme valmiita kunhan sää selkenee Nähdään pian
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
C'est pas possible Hé
00:00:03.877 --> 00:00:07.589
Je t'avais dit de ne pas faire ça Tu ne pourras jamais revenir
00:00:07.059 --> 00:00:12.218
Commissaire Je m'assurerai qu'il retourne en thérapie Attendez
00:00:12.219 --> 00:00:15.973
Vous voyez Je vous l'avais dit La police ne sert à rien
00:00:16.473 --> 00:00:17.766
On va se débrouiller
00:00:18.267 --> 00:00:21.311
À deux équipes on a une chance Oui
00:00:21.312 --> 00:00:24.314
Le capitaine Park nous a trouvé un autre bateau
00:00:24.315 --> 00:00:28.026
et j'ai recruté des hommes qu'on a divisés en deux équipes
00:00:28.001 --> 00:00:29.032
Très bien
00:00:29.862 --> 00:00:32.614
Si le jeu a commencé on a moins de cinq jours
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
On doit agir vite
00:00:33.866 --> 00:00:35.158
Oui
00:00:35.159 --> 00:00:38.119
On est prêts à partir dès que le temps se lève
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Maldita sexa Ves
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Díxenche que era mala idea Agora non poderás volver nunca
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Señor Asegurareime de que vaia a terapia Espere por favor
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Que che dixen eu A policía nunca serve para nada
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Farémolo nós Se nos dividimos en dous equipos talvez o consigamos
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Si O capitán Park conseguiunos outro barco
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
e temos máis homes Dividímolos en dous equipos de busca
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Vale ben
00:00:29.778 --> 00:00:32.739
Se comezaron os xogos temos cinco días como moito
00:00:32.074 --> 00:00:33.865
Hai que apurar
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Entendido
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Estamos listos para saír así que o tempo mellore
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Deica logo
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Scheiße ich drehe durch Hey
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Ich hatte Sie gewarnt Jetzt sind Sie endgültig raus
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Chef ich schicke ihn zur Therapie Warten Sie
00:00:12.177 --> 00:00:16.389
Was habe ich gesagt Die Polizei hilft nie
00:00:16.039 --> 00:00:20.143
Wir machen es selbst Mit zwei Suchteams kann es klappen
00:00:20.144 --> 00:00:24.314
Ja Kapitän Park hat uns ein zweites Schiff besorgt
00:00:24.315 --> 00:00:28.026
Ich habe mehr Leute angeheuert und in zwei Teams aufgeteilt
00:00:28.001 --> 00:00:29.736
Okay sehr gut
00:00:29.737 --> 00:00:32.614
Wenn die Spiele schon laufen haben wir höchstens fünf Tage
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Eile ist geboten
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Verstanden
00:00:35.117 --> 00:00:39.538
Wir können los sobald es aufklart Fahren Sie vorsichtig
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Να πάρει Να σου πω
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Σ' το είπα ότι ήταν κακή ιδέα Τώρα δεν θα γυρίσεις ποτέ
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Κύριε Θα φροντίσω εγώ να επιστρέψει στη θεραπεία Σταθείτε
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
Βλέπεις Σ' τα έλεγα εγώ Η αστυνομία δεν βοηθάει ποτέ
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Θα το κάνουμε μόνοι μας Θα χωριστούμε σε δύο ομάδες
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Ναι Ο καπετάνιος Παρκ μας βρήκε άλλο σκάφος
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
Έχουμε κι άλλους άντρες
00:00:26.191 --> 00:00:28.026
Τους χωρίσαμε σε δύο ομάδες
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Εντάξει ωραία
00:00:29.082 --> 00:00:32.572
Αν ξεκίνησαν έχουμε πέντε μέρες το πολύ
00:00:32.573 --> 00:00:33.865
Πρέπει να βιαστούμε
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Έγινε
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Μόλις φτιάξει ο καιρός φύγαμε
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Τα λέμε σύντομα
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
איזה אסון לעזאזל היי
00:00:03.877 --> 00:00:07.422
אמרתי לך שזה רעיון רע עכשיו אין סיכוי שתחזור למשטרה טיפש
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
המפקד אני אדאג שהוא יחזור לטיפול חכה רק רגע בבקשה
00:00:12.177 --> 00:00:15.598
רואה מה אמרתי לך המשטרה אף פעם לא עוזרת
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
נעשה את זה בעצמנו אם נתפצל לשני צוותים אולי יש לנו סיכוי
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
כן קפטן פארק השיג לנו ספינה נוספת
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
והבאנו עוד אנשים חילקנו אותם לשני צוותי חיפוש
00:00:28.001 --> 00:00:28.986
יופי מצוין
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
אם המשחקים התחילו יש לנו חמישה ימים לכל היותר
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
צריך לפעול במהירות
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
הבנתי
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
אנחנו מוכנים לצאת ברגע שמזג האוויר יתבהר
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
נתראה בקרוב
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
A francba Hé
00:00:03.877 --> 00:00:07.463
Mondtam hogy rossz ötlet Így már nem jöhetsz vissza
00:00:07.464 --> 00:00:12.135
Uram Gondoskodom róla hogy folytassa a terápiát Várjon kérem
00:00:12.136 --> 00:00:15.888
Látod Na mit mondtam A rendőrség sosem segít
00:00:15.889 --> 00:00:20.143
Csakis magunkra számíthatunk Ha szétválunk még lehet esélyünk
00:00:20.144 --> 00:00:24.314
Igen Park kapitány szerzett nekünk még egy hajót
00:00:24.315 --> 00:00:27.984
és toboroztunk még embereket Két csapatra osztottuk őket
00:00:27.985 --> 00:00:29.153
Oké jó
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Ha elkezdték legfeljebb öt napunk maradt
00:00:32.615 --> 00:00:34.742
Igyekeznünk kell Vettem
00:00:35.242 --> 00:00:38.998
Amint eláll az eső indulhatunk is
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Hamarosan találkozunk
00:00:00.958 --> 00:00:02.333
Sialan
00:00:02.334 --> 00:00:03.252
Hei
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Sudah kubilang ini ide buruk Kini kau takkan bisa kembali
00:00:07.423 --> 00:00:10.883
Pak akan kupastikan dia kembali diterapi
00:00:10.884 --> 00:00:12.176
Kumohon tunggu
00:00:12.177 --> 00:00:13.595
Ya 'kan Apa kataku
00:00:13.596 --> 00:00:15.973
Polisi tidak pernah membantu
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Kita akan cari sendiri Mungkin ada peluang jika jadi dua tim
00:00:20.728 --> 00:00:24.314
Ya Kapten Park punya kapal lain untuk kita
00:00:24.315 --> 00:00:28.026
dan personel bertambah Kita bagi mereka jadi dua tim pencari
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Baiklah bagus
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Jika permainan sudah dimulai waktu kita tinggal lima hari
00:00:32.615 --> 00:00:35.116
Kita harus segera bertindak Aku mengerti
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Kita semua siap berangkat setelah cuaca cerah
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Sampai jumpa
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Porca puttana Ehi
00:00:03.794 --> 00:00:07.038
Ora sei fuori Te l'avevo detto che non era una buona idea
00:00:07.381 --> 00:00:10.425
Signore lo farò tornare in terapia
00:00:10.426 --> 00:00:12.135
Aspetti
00:00:12.136 --> 00:00:15.973
Visto Che ti avevo detto La polizia non serve a niente
00:00:16.473 --> 00:00:17.683
Faremo da soli
00:00:18.183 --> 00:00:20.144
Due squadre possiamo farcela
00:00:20.728 --> 00:00:24.314
Sì il capitano Park ha un'altra barca per noi
00:00:24.315 --> 00:00:27.984
e abbiamo altri uomini divisi in due squadre di ricerca
00:00:27.985 --> 00:00:29.278
Ok bene
00:00:29.778 --> 00:00:33.865
Se i giochi sono iniziati abbiamo al massimo cinque giorni
00:00:33.866 --> 00:00:35.998
Ricevuto
00:00:35.003 --> 00:00:38.998
Appena il tempo migliora siamo pronti a partire
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Ci vediamo presto
00:00:00.958 --> 00:00:02.542
まいったな
00:00:02.543 --> 00:00:05.211
だからやめろと言ったんだ
00:00:05.212 --> 00:00:07.338
もう刑事課には戻れん
00:00:07.339 --> 00:00:08.339
署長
00:00:08.034 --> 00:00:10.842
治療に専念させますから
00:00:10.843 --> 00:00:12.176
お待ちを
00:00:12.177 --> 00:00:13.595
言っただろ
00:00:13.596 --> 00:00:15.973
警察は敵なんだってば
00:00:16.473 --> 00:00:17.641
自力でやります
00:00:18.142 --> 00:00:20.143
2チームで捜索を
00:00:20.144 --> 00:00:21.185
ああ
00:00:21.186 --> 00:00:24.314
もう1隻 パク船長が用意したし
00:00:24.315 --> 00:00:27.984
兵力も増やして 1班と2班に分けておいた
00:00:27.985 --> 00:00:29.111
どうも
00:00:29.737 --> 00:00:32.572
ゲームが始まっていれば 残り5日です
00:00:32.573 --> 00:00:33.865
急がないと
00:00:33.866 --> 00:00:34.742
了解
00:00:35.242 --> 00:00:38.001
晴れたら すぐ動ける状態だ
00:00:38.999 --> 00:00:39.538
気をつけて来い
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
아 돌겠네 씨
00:00:02.071 --> 00:00:05.253
야 내가 하지 말라 그랬지
00:00:05.254 --> 00:00:07.505
너 이제 복귀는 물 건너갔어 이 새끼야
00:00:07.506 --> 00:00:08.506
저 서장님
00:00:08.507 --> 00:00:10.466
제가 책임지고 상담받게 하겠습니다
00:00:10.467 --> 00:00:12.218
예 서장님 잠시만요
00:00:12.219 --> 00:00:13.595
거봐 내가 뭐랬어
00:00:13.596 --> 00:00:15.556
경찰은 도움이 안 된다니까
00:00:16.473 --> 00:00:17.474
우리끼리 해 봐야죠
00:00:18.225 --> 00:00:20.144
두 팀이 동시에 수색하면 가능성은 있습니다
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
어 배도 박 선장이 아는 배로 하나 더 구해 놨고
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
수색하는 애들도 더 섭외해서
00:00:26.191 --> 00:00:28.067
팀도 1팀 2팀으로 나눴어
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
예 잘하셨어요
00:00:29.862 --> 00:00:32.614
게임이 이미 시작됐으면 남은 시간은 길어야 5일입니다
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
최대한 빨리 움직여야 돼요
00:00:33.866 --> 00:00:35.158
알았어
00:00:35.159 --> 00:00:38.119
날씨만 개면은 바로 움직일 수 있게 준비해 놨으니까
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Celaka Hei
00:00:03.877 --> 00:00:07.505
Saya dah cakap tadi Awak takkan dapat bekerja semula
00:00:07.506 --> 00:00:08.548
Tuan
00:00:08.549 --> 00:00:12.135
Saya akan pastikan dia sambung sesi terapinya Tunggu
00:00:12.136 --> 00:00:15.681
Nampak Saya dah cakap Polis takkan membantu
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Kita uruskan sendiri Bentuk dua kumpulan mungkin ada peluang
00:00:20.728 --> 00:00:24.397
Ya Kapten Park ada bot lain untuk kita
00:00:24.398 --> 00:00:28.067
Orang kita dah cukup ramai Kita boleh bahagikan kepada dua kumpulan
00:00:28.001 --> 00:00:29.236
Okey bagus
00:00:29.862 --> 00:00:32.697
Kalau permainan dah bermula paling lama kita ada lima hari
00:00:32.698 --> 00:00:33.865
Kita kena cepat
00:00:33.866 --> 00:00:35.998
Faham
00:00:35.003 --> 00:00:38.001
Kita akan terus bergerak selepas hujan berhenti
00:00:38.999 --> 00:00:39.538
Jumpa nanti
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Pokker ta Hei
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Jeg ba deg glemme det Nå lar de deg aldri komme tilbake
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Sjef Jeg skal sørge for at han begynner i terapi igjen Vent
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Ser du Hva sa jeg Politiet hjelper aldri noen
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Vi gjør det selv Om vi deler oss i to lag har vi en sjanse
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Ja Kaptein Park har skaffet en båt til
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
og vi har fått flere menn Vi har delt dem inn i to lag
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Ok fint
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Hvis lekene har begynt har vi maks fem dager
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Vi må være raske
00:00:33.866 --> 00:00:39.538
Skjønner Vi drar ut så fort det klarner Vi ses snart
00:00:00.958 --> 00:00:02.625
Cholera
00:00:02.626 --> 00:00:05.211
Hej Mówiłem że to zły pomysł
00:00:05.212 --> 00:00:07.422
Teraz nigdy tu nie wrócisz
00:00:07.423 --> 00:00:08.423
Proszę pana
00:00:08.424 --> 00:00:12.176
Zadbam żeby wrócił na terapię Proszę zaczekać
00:00:12.177 --> 00:00:15.806
Widzisz Co ci mówiłem Na gliny nie można liczyć
00:00:16.473 --> 00:00:20.143
Poradzimy sobie sami Podzielimy się na dwa zespoły
00:00:20.144 --> 00:00:24.314
Tak Kapitan Park załatwi drugą łódź
00:00:24.315 --> 00:00:28.026
Zatrudniliśmy też więcej ludzi i podzieliliśmy ich na zespoły
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Dobrze
00:00:29.082 --> 00:00:32.572
Jeśli gry się zaczęły mamy najwyżej pięć dni
00:00:32.573 --> 00:00:33.865
Trzeba się śpieszyć
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Rozumiem
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Jesteśmy gotowi Czekamy tylko na poprawę pogody
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Do zobaczenia wkrótce
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Mas que merda Ei
00:00:03.836 --> 00:00:07.463
Eu avisei que era má ideia Agora não vai mais poder voltar
00:00:07.464 --> 00:00:10.883
Senhor Vou garantir que ele volte à terapia viu
00:00:10.884 --> 00:00:12.218
Por favor espere
00:00:12.219 --> 00:00:15.973
Eu não falei A polícia não serve pra nada
00:00:16.473 --> 00:00:20.143
Vamos procurar por conta própria Em duas equipes talvez consigamos
00:00:20.144 --> 00:00:21.311
É
00:00:21.312 --> 00:00:24.355
O Capitão Park arranjou outro barco pra nós
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
Também recrutei mais homens e criei duas equipes de busca
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
Ótimo
00:00:29.778 --> 00:00:32.614
Se os jogos já começaram precisamos ser rápidos
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Temos cinco dias
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Entendido
00:00:35.117 --> 00:00:38.119
Zarpamos assim que o tempo melhorar
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Drăcia dracu' Măi omule
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Ți am zis că e o idee proastă Te ai lins pe bot de slujbă
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Domnule Promit că face terapie Stați puțin vă rog
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Vedeți Ce v am zis eu Poliția nu e de niciun ajutor
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Acționăm pe cont propriu Cu două echipe avem o șansă
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Da căpitanul Park ne a făcut rost de încă o barcă
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
Avem și mai mulți oameni
00:00:26.191 --> 00:00:28.026
I am împărțit în două echipe
00:00:28.001 --> 00:00:32.614
Bine Dacă au început jocurile avem cel mult cinci zile
00:00:32.615 --> 00:00:35.116
Să ne grăbim Am înțeles
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Ne pregătim să plecăm cum se îndreaptă vremea
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Pe curând
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Твою мать Ну
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Говорил же что это дурная затея Хрен тебя теперь оставят
00:00:07.423 --> 00:00:08.464
Подождите
00:00:08.465 --> 00:00:12.176
Он пройдет еще раз лечение Я прослежу
00:00:12.177 --> 00:00:13.595
Видите А я говорил
00:00:13.596 --> 00:00:15.889
Полиция никогда никому не помогает
00:00:16.473 --> 00:00:17.474
Сами справимся
00:00:18.225 --> 00:00:20.144
Разделимся на две группы
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Хорошо Капитан Пак организовал для нас вторую лодку
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
а мы нашли еще людей и поделили их на две поисковые группы
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Хорошо
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Если игры начались то у нас максимум пять дней
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Надо спешить
00:00:33.866 --> 00:00:34.783
Понял
00:00:35.284 --> 00:00:38.998
Как только развиднеется мы отчалим
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
До скорого
00:00:00.958 --> 00:00:02.292
Carajo
00:00:02.293 --> 00:00:03.252
Oye
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Te dije que era una mala idea Ya nunca podrás volver
00:00:07.423 --> 00:00:10.466
Señor me aseguraré de que vuelva a terapia
00:00:10.467 --> 00:00:12.176
Espere por favor
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Ves Qué te dije La policía no sirve de nada
00:00:15.889 --> 00:00:20.143
Nos ocuparemos nosotros Si nos dividimos quizá tengamos chances
00:00:20.144 --> 00:00:21.311
Sí
00:00:21.312 --> 00:00:24.355
El capitán Park nos consiguió otro barco
00:00:24.356 --> 00:00:26.019
Además tenemos más hombres
00:00:26.191 --> 00:00:27.984
Dividámoslos en dos equipos
00:00:27.985 --> 00:00:32.614
Me parece bien Si los juegos empezaron tenemos cinco días como mucho
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Debemos apurarnos
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Lo sé
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Podremos zarpar en cuanto mejore el clima
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Nos vemos pronto
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Fan också Hördu
00:00:03.877 --> 00:00:07.422
Jag sa ju att det var dumt Nu kan du aldrig komma tillbaka
00:00:07.423 --> 00:00:12.218
Jag ska se till att han går i terapi igen Vänta
00:00:12.219 --> 00:00:15.889
Vad var det jag sa Polisen är aldrig till hjälp
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Vi gör det själva Vi har en chans om vi delar på oss
00:00:20.728 --> 00:00:26.019
Ja Kapten Park har ordnat en till båt och vi har fler män
00:00:26.191 --> 00:00:29.194
Vi har delat in dem i två sökteam Okej bra
00:00:29.082 --> 00:00:32.697
Om spelen har börjat har vi högst fem dagar på oss
00:00:32.698 --> 00:00:35.116
Vi måste rappa på Uppfattat
00:00:35.117 --> 00:00:39.538
Vi är redo att ge oss av så snart det klarnar upp Vi ses snart
00:00:00.958 --> 00:00:02.667
ฉ นอยากจะบ าตาย
00:00:02.668 --> 00:00:05.211
น ฉ นบอกแล วใช ไหมว าอย า
00:00:05.212 --> 00:00:07.463
ตอนน นายหมดหว ง จะกล บมาท างานแล ว ไอ บ าเอ ย
00:00:07.464 --> 00:00:10.383
ผ ก าก บคร บ ผมจะร บผ ดชอบ พาเขาไปบ าบ ดเองคร บ
00:00:10.384 --> 00:00:12.176
นะคร บ ท านคร บ เด ยวคร บ
00:00:12.177 --> 00:00:13.595
เห นไหม ผมบอกแล ว
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
ว าต ารวจช วยอะไรไม ได หรอก
00:00:16.473 --> 00:00:17.683
เราต องพยายามก นเองคร บ
00:00:18.225 --> 00:00:20.143
ถ าค นหาพร อมก นสองท มอาจพอม หว ง
00:00:20.144 --> 00:00:24.355
อ อ ผมหาเร อท ก ปต นพ คร จ กไว อ กล า
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
แล วก เกณฑ คนเพ ม แบ งเป นท มหน ง ท มสองให มาค นหาด วย
00:00:28.001 --> 00:00:29.111
คร บ ท าได ด มากคร บ
00:00:29.082 --> 00:00:32.572
ถ าเกมเร มต นแล ว เราจะเหล อเวลาอย างมากห าว นคร บ
00:00:32.573 --> 00:00:33.865
เราต องลงม อให เร วท ส ด
00:00:33.866 --> 00:00:35.158
เข าใจแล ว
00:00:35.159 --> 00:00:38.119
ผมเตร ยมท กอย างให พร อมล ยท นท ท ฟ าเป ดแล ว
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Aklımı oynatacağım Bana bak
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Kötü fikir demiştim Bir daha nah polislik yaparsın
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Amirim Onu terapiye sokacağım Lütfen bekleyin
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
Gördün mü Demiştim sana Polisten hayır gelmez
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Kendimiz yapacağız İki takıma ayrılırsak bir şansımız olur
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Olur Kaptan Park'ın tanıdığı üzerinden bir tekne daha buldum
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
Daha fazla adam da ayarladık Onları iki ekibe ayırdık
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Tamam güzel
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Oyunlar başladıysa en fazla beş günümüz vardır
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Hızlı olmalıyız
00:00:33.866 --> 00:00:39.538
Tamam Hava düzelince yola çıkarız Sen dikkatli sür
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Дідько Бачиш
00:00:03.877 --> 00:00:07.422
Я ж казав що це погана ідея Тепер ти не зможеш повернутися
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Пане Я подбаю щоб він пройшов лікування Зачекайте
00:00:12.177 --> 00:00:15.889
А я що казав Поліція ніколи не допомагає
00:00:16.473 --> 00:00:20.144
Упораємося самі Якщо розділимося на групи у нас буде шанс
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Так Капітан Пак дістав для нас ще одне судно
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
Ми найняли більше людей і розділили їх на дві пошукові групи
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Добре
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Якщо ігри почалися у нас лише п'ять днів
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Треба поквапитися
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Зрозумів
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Ми готові вирушати щойно погода покращиться
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Скоро побачимося
00:00:00.958 --> 00:00:03.252
Điên mất thôi Này
00:00:03.836 --> 00:00:07.422
Tôi đã bảo đừng làm vậy mà Giờ thì hết đường quay lại rồi
00:00:07.423 --> 00:00:12.176
Đồn trưởng Tôi nhất định sẽ bắt cậu ta đi trị liệu lại Xin chờ đã
00:00:12.177 --> 00:00:15.888
Thấy chưa Tôi đã nói gì Cảnh sát chẳng bao giờ giúp ích gì
00:00:15.889 --> 00:00:20.144
Chúng ta sẽ tự làm Nếu chia thành hai đội tìm kiếm có thể có cơ hội
00:00:20.728 --> 00:00:24.355
Ừ Thuyền trưởng Park đã giúp ta thuê thêm một thuyền
00:00:24.356 --> 00:00:28.026
ta cũng đã thuê thêm người Bọn tôi đã chia ra hai đội tìm kiếm
00:00:28.001 --> 00:00:29.194
Được tốt lắm
00:00:29.082 --> 00:00:32.614
Nếu trò chơi đã bắt đầu ta chỉ còn tối đa năm ngày
00:00:32.615 --> 00:00:33.865
Phải hành động nhanh
00:00:33.866 --> 00:00:35.116
Hiểu rồi
00:00:35.117 --> 00:00:38.998
Đã chuẩn bị xong chỉ đợi trời quang mây tạnh là đi
00:00:38.003 --> 00:00:39.538
Lái xe đến đây cẩn thận
Available in 33 languages
Duration
10 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:25:53
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.