To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
A happier life. That's why I did it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
A happier life. That's why I did it.
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
حياة أسعد لهذا السبب فعلتها
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Bizitza zoriontsuagoa Horregatik egin nuen
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Una vida millor Ho vaig fer per això
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
过更幸福的生活 所以我才那样
00:59:58.856 --> 00:00:01.025
Učinio sam to da odemo odavde i započnemo novi život
00:00:01.026 --> 00:00:03.904
Sretniji život Zato sam to učinio
00:59:58.939 --> 00:00:01.025
Udělal jsem to abychom se odsud dostali
00:00:01.026 --> 00:00:03.904
nějak se finančně zajistili a mohli šťastně žít
00:00:00.942 --> 00:00:03.904
Jeg gjorde det for et bedre liv
00:59:58.981 --> 00:00:03.904
Ik deed het om samen een nieuw leven op te bouwen Een gelukkiger leven
00:59:58.939 --> 00:00:01.066
Ginawa ko 'yon para makalabas tayo at makapagsimula ng bagong buhay
00:00:01.067 --> 00:00:03.904
Para sa mas masayang buhay 'Yon ang dahilan
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Onnellisemman elämän Siksi tein sen
00:00:00.817 --> 00:00:03.904
qu'on ait une belle vie qu'on soit heureux C'est la raison
00:00:00.316 --> 00:00:02.401
Ich will es mit dir rausschaffen und ein glückliches Leben führen
00:00:02.402 --> 00:00:03.904
Deshalb hab ich sie getötet
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Μια πιο ευτυχισμένη ζωή Γι' αυτό το έκανα
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
חיים מאושרים יותר בגלל זה עשיתי את זה
00:59:59.064 --> 00:00:01.942
Csak azért hogy kijussunk innen és aztán boldogan élhessünk
00:00:01.943 --> 00:00:03.904
én mindent ezért tettem
00:00:00.775 --> 00:00:03.904
punya kehidupan yang baik untuk kita dan bisa bahagia bersama
00:59:59.023 --> 00:00:01.066
Io l'ho fatto perché volevo che lasciassimo questo posto
00:00:01.067 --> 00:00:03.904
per ricominciare e avere una vita felice tutti e tre
00:59:57.354 --> 00:00:01.025
自分だけよけりゃいいんじゃなくて お前と どうにか ここを無事に出て
00:00:01.026 --> 00:00:03.904
幸せになろうと思って やったことなんだよ
00:00:00.984 --> 00:00:03.904
행복하게 살아 보려고 그래서 그런 거라고
00:00:00.942 --> 00:00:03.904
Demi kehidupan yang lebih baik Itu sebabnya
00:59:58.939 --> 00:00:03.904
Jeg gjorde det for å få oss ut Starte et nytt og bedre liv Derfor
00:59:58.898 --> 00:00:02.109
Chciałem żebyśmy stąd wyszli i zaczęli nowe szczęśliwsze życie
00:00:02.011 --> 00:00:03.904
Dlatego to zrobiłem
00:59:58.898 --> 00:00:02.359
Eu fiz isso pra gente poder sair desse lugar e conseguir ter uma vida boa
00:00:02.036 --> 00:00:03.904
Foi por isso que eu fiz isso
00:00:00.984 --> 00:00:03.904
Mai fericită De asta am făcut ce am făcut
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Зажили счастливо Вот зачем я это сделал
00:59:58.981 --> 00:00:01.025
Lo hice para que pudiéramos salir de aquí
00:00:01.026 --> 00:00:03.904
y poder tener una buena vida feliz juntos
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
och få ett lyckligare liv Därför gjorde jag det
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
จะได ม ความส ขด วยก น ฉ นท าท กอย างน นเพ อเธอนะ
00:00:00.774 --> 00:00:02.526
yeni ve daha mutlu bir hayata başlamasını istedim
00:00:02.527 --> 00:00:03.904
Bu yüzden yaptım
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Щасливіше життя Тому я це зробив
00:00:00.901 --> 00:00:03.904
Sống hạnh phúc với nhau Lý do là thế mà
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
00:06:02
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.