To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ah, that kind of surgery!That's where those are from, right?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
[gasps]
00:00:02.543 --> 00:00:06.421
Ah, that kind of surgery!That's where those are from, right?
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
أهكذا حصلت على هذين أيض ا
00:00:02.043 --> 00:00:06.047
A horiek ere horrela lortu zenituen
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
O sigui que això també és operat no
00:00:02.543 --> 00:00:05.963
啊 是那个 做手术变性的
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
Aha odatle ti ove
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Á
00:00:02.046 --> 00:00:03.418
Aha
00:00:03.419 --> 00:00:06.996
Takže tohle je práce chirurgů viď
00:00:06.999 --> 00:00:07.089
smích
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
Nå er det sådan du fik dem
00:00:02.043 --> 00:00:06.547
Dus dat is hoe je daaraan komt
00:00:03.169 --> 00:00:06.381
Ahh 'yan ba ang sinasabi mo Iyan pala eh naretoke na
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
Niinkö sait nuokin itsellesi
00:00:00.875 --> 00:00:02.046
exclamation de surprise
00:00:03.086 --> 00:00:06.713
Je me disais bien que t'avais dû te faire refaire les seins elle rit
00:00:00.917 --> 00:00:06.088
Ah Diese Dinger da Die sind auch operiert
00:00:06.089 --> 00:00:08.757
lacht Oh ja die sind schon ganz schön groß
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
Α ώστε έτσι τα έκανες κι αυτά
00:00:02.043 --> 00:00:06.047
אה אז ככה גם קיבלת את אלה
00:00:00.875 --> 00:00:03.293
döbbent felismerés
00:00:03.294 --> 00:00:08.009
Ezek is olyanok Most már értem tudod nevet világos
00:00:00.958 --> 00:00:01.958
terkesiap
00:00:01.959 --> 00:00:03.251
berdesah mengerti
00:00:03.252 --> 00:00:06.963
Jadi kau mempunyai itu dari operasi ya
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
sussulta
00:00:01.959 --> 00:00:03.377
Ah
00:00:03.378 --> 00:00:06.963
Quindi vuol dire che quelle sono tette rifatte giusto
00:00:00.917 --> 00:00:01.918
息をのむ音
00:00:02.543 --> 00:00:05.962
あ そうか じゃ それも手術で作った
00:00:05.963 --> 00:00:09.299
アッハ どうりで随分 大きいなって
00:00:02.543 --> 00:00:05.962
아 아 그것도 그 저 수술해서 만든
00:00:05.963 --> 00:00:06.922
아
00:00:02.543 --> 00:00:06.297
Saya tahu Sebab itu awak ada benda itu
00:00:02.043 --> 00:00:06.172
Så det var sånn du fikk deg dem der også
00:00:00.958 --> 00:00:03.168
głośny wdech Ach
00:00:03.169 --> 00:00:06.088
Czyli te też są zrobione chirurgicznie
00:00:06.089 --> 00:00:09.299
ze śmiechem No tak Wiedziałam że są za duże
00:00:01.167 --> 00:00:02.989
Ah
00:00:02.543 --> 00:00:05.253
Ah então isso é implante né
00:00:05.254 --> 00:00:07.255
Eu entendi ri
00:00:03.169 --> 00:00:05.088
Oo deci așa ai reușit să capeți ăia
00:00:03.503 --> 00:00:06.172
Это хирургическим путем да
00:00:00.667 --> 00:00:01.958
exclama
00:00:01.959 --> 00:00:03.043
Ah
00:00:03.044 --> 00:00:06.713
También te has operado eso Ya decía yo que eran
00:00:02.543 --> 00:00:06.172
Jaha var det så du fick de där också
00:00:01.000 --> 00:00:06.296
อ อ ร แล ว หน ไปผ าต ดไอ น นมาใช ไหม
00:00:06.297 --> 00:00:10.717
ถ งว าส ท าไมม นด ใหญ แปลกๆ โอ ย ไม เอาแม พอแล ว
00:00:00.875 --> 00:00:03.335
şaşkınlık nidaları
00:00:03.336 --> 00:00:08.465
Yoksa onları da mı ameliyatla yaptırdın güler Zaten çok büyükler
00:00:03.169 --> 00:00:05.088
Ааа то це вони в тебе зроблені
00:00:03.169 --> 00:00:06.339
À à thì ra hai cái đó con phẫu thuật rồi đúng không
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:19:57
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.