To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
알아 너 원망한 적 없어 너 그래서 그때여기 들어왔던 거야? 어머니 병원비 때문에?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
I know
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
I've never resented you for that
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Is that why you came here before To pay for your mom's treatment
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
أعرف
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
لم أحقد عليك بسبب ذلك قط
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
ألهذا السبب أتيت إلى هنا من قبل لتدفع ثمن علاج أمك
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Badakit
00:00:03.586 --> 00:00:05.213
Ez nuen inoiz gaizki hartu
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Horregatik etorri zinen Amaren tratamendua ordaintzeko
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Ja ho sé
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
No et guardo rancor per allò
00:00:07.799 --> 00:00:11.135
Per això vas venir Per pagar el tractament de ta mare
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
我知道
00:00:03.627 --> 00:00:05.087
我没有怨恨过你
00:00:07.882 --> 00:00:09.716
你上次是因为那件事才来这里的吗
00:00:09.717 --> 00:00:10.926
因为你妈妈的住院费
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Znam
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Nikad ti to nisam zamjerio
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Zato si već bio ovdje Da platiš mamino liječenje
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Já vím
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Nikdy jsem se za to nezlobil
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Proto jsi sem předtím přišel Abys mámě zaplatil léčbu
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Det ved jeg
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Jeg har aldrig bebrejdet dig
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Og derfor var du med før Så din mor kunne blive behandlet
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Dat weet ik
00:00:03.586 --> 00:00:05.797
Ik nam het je niet kwalijk
00:00:07.799 --> 00:00:11.511
Kwam je hier om je moeders behandeling te betalen
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Alam ko
00:00:03.586 --> 00:00:05.505
Wala naman akong hinanakit dahil do'n
00:00:07.799 --> 00:00:11.026
Kaya ka ba sumali dati Ipambabayad mo sa pagpapagamot sa nanay mo
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Tiedän sen
00:00:03.586 --> 00:00:05.337
En ole kantanut siitä kaunaa
00:00:07.798 --> 00:00:11.093
Siksikö tulit tänne viimeksi Maksamaan äitisi hoidosta
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Je sais
00:00:03.586 --> 00:00:05.421
Je ne t'en ai jamais voulu
00:00:07.084 --> 00:00:11.026
Tu as fait ce jeu pour payer les soins de ta mère
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Seino
00:00:03.586 --> 00:00:05.505
Nunca che gardei rancor por iso
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Por iso viñeches aquí antes Para pagarlle o tratamento
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ich weiß
00:00:03.545 --> 00:00:05.588
Ich habe es dir nie übel genommen
00:00:07.799 --> 00:00:11.594
Warst du hier um die Behandlung deiner Mutter zu bezahlen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Το ξέρω
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Δεν σε μίσησα ποτέ γι' αυτό
00:00:07.799 --> 00:00:11.344
Γι' αυτό ήρθες την πρώτη φορά Για τη θεραπεία της μαμάς σου
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
אני יודע
00:00:03.586 --> 00:00:05.129
לא כעסתי עליך בגלל זה
00:00:07.757 --> 00:00:11.026
בגלל זה באת לכאן בפעם הקודמת כדי לשלם על הטיפול של אמא שלך
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Tudom
00:00:03.628 --> 00:00:05.038
És sosem nehezteltem miatta
00:00:07.841 --> 00:00:11.135
Ezért jöttél ide először Hogy teljen anyád kezelésére
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Aku tahu
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Tak pernah kubenci kau karena itu
00:00:07.757 --> 00:00:11.302
Itukah alasanmu ke sini sebelumnya Untuk membayar pengobatan ibumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Lo so
00:00:03.628 --> 00:00:05.038
Non ce l'ho con te
00:00:07.841 --> 00:00:11.386
È per quello che eri venuto qui Per pagarle le cure
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
知ってる
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
恨んではいない
00:00:07.924 --> 00:00:11.386
お母さんの病院代のために ここへ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
알아
00:00:03.627 --> 00:00:05.087
너 원망한 적 없어
00:00:07.882 --> 00:00:09.716
너 그래서 그때 여기 들어왔던 거야
00:00:09.717 --> 00:00:11.051
어머니 병원비 때문에
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Aku tahu
00:00:03.586 --> 00:00:05.213
Aku tak pernah marah kau
00:00:07.084 --> 00:00:11.998
Sebab itukah kau datang ke sini Untuk bayar kos rawatan mak kau
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Jeg vet det
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Jeg har aldri båret nag
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Var det derfor du kom hit For å betale for behandlingen
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Wiem
00:00:03.628 --> 00:00:05.547
Nigdy nie miałem ci tego za złe
00:00:07.841 --> 00:00:11.261
Po to tu wtedy przyszedłeś Żeby zapłacić za leczenie mamy
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Eu sei
00:00:03.669 --> 00:00:05.379
Nunca tive ressentimentos
00:00:07.882 --> 00:00:11.385
Por isso que veio pra cá antes Pra pagar o tratamento da sua mãe
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Știu
00:00:03.586 --> 00:00:05.421
Nu ți am luat o în nume de rău
00:00:07.799 --> 00:00:11.026
De aia ai jucat atunci Pentru tratamentul mamei tale
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Я знаю
00:00:03.586 --> 00:00:05.213
И зла на тебя не держу
00:00:07.799 --> 00:00:11.999
Так ты в прошлый раз играл чтобы оплатить маме лечение
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Lo sé
00:00:03.627 --> 00:00:05.462
Jamás te guardé rencor por eso
00:00:07.882 --> 00:00:11.176
Por eso viniste la otra vez Para pagar su tratamiento
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Jag vet
00:00:03.628 --> 00:00:05.755
Jag har aldrig klandrat dig för det
00:00:07.841 --> 00:00:11.511
Var det därför du var här då För att betala hennes behandling
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ฉ นร
00:00:03.627 --> 00:00:05.254
ฉ นไม เคยโกรธแค นนาย
00:00:07.882 --> 00:00:09.716
ตอนน นนายถ งได เข ามาท น เหรอ
00:00:09.717 --> 00:00:11.998
เพ อหาเง นร กษาแม ใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Biliyorum
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Seni hiç suçlamadım
00:00:07.799 --> 00:00:11.219
Önceki oyuna gelme nedenin annenin tedavi masrafları mıydı
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Я знаю
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Я не ображався на тебе
00:00:07.757 --> 00:00:11.177
Тому ти прийшов сюди тоді Щоб заплатити за лікування мами
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Tôi biết
00:00:03.586 --> 00:00:05.338
Tôi chưa từng giận cậu chuyện đó
00:00:07.799 --> 00:00:11.093
Lúc trước cậu đến đây vì thế à Kiếm tiền trả viện phí cho mẹ
Available in 33 languages
Duration
12 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:58:01
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.