To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All in one move.Like someone from a kung-fu movie
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
[mimics explosions, grunts]
00:00:02.293 --> 00:00:05.086
All in one move.Like someone from a kung-fu movie.
00:59:59.539 --> 00:00:01.041
وأنت ألم تلعب سوى غونغ غي في حياتك
00:00:02.376 --> 00:00:05.296
بالكاد استطعت رؤية يدك كأنه فيلم فنون قتالية
00:59:59.539 --> 00:00:01.041
Eta zuk Gong gi an soilik jokatzen zenuen
00:00:02.376 --> 00:00:05.296
Eskua ikusezina zirudien arte martzialetako filmetan bezala
00:00:02.376 --> 00:00:05.296
La mà et volava com a les pel lis d'arts marcials
00:00:02.376 --> 00:00:05.001
都看不到你的手影 我以为是什么武侠电影呢
00:00:05.996 --> 00:00:06.088
啊 是吗
00:00:02.209 --> 00:00:05.296
Nisam ti vidio ruku Kao u filmu borilačkih vještina
00:59:59.539 --> 00:00:02.005
Jako děcko jsi nehrál nic jinýho než kong gi Pa pa pa pa
00:00:02.501 --> 00:00:04.961
Ani jsem neviděl tvý ruce jak jsi byl rychlej
00:00:04.962 --> 00:00:06.046
To nic není
00:00:02.376 --> 00:00:05.296
Du var hurtig som i karate Man så næsten ikke din hånd
00:59:59.539 --> 00:00:01.709
Deden jullie vroeger alleen Vijf stenen
00:00:02.376 --> 00:00:06.087
Ik zag je hand amper Net een vechtsportfilm
00:59:59.539 --> 00:00:01.292
an8 Eh ikaw Gong gi lang ba laro mo no'ng bata ka
00:00:02.418 --> 00:00:04.961
an8 Ang bilis ng kamay o Para ka no'ng nagku kung fu
00:00:04.962 --> 00:00:05.088
an8 Ay
00:59:59.539 --> 00:00:01.083
Onko gong gi ainoa peli jota olet pelannut
00:00:02.376 --> 00:00:05.379
Tuskin näin kättäsi Se oli kuin kamppailulajileffa
00:00:00.958 --> 00:00:03.668
Non N'importe quoi Je voyais à peine tes mains
00:00:03.669 --> 00:00:06.087
On aurait dit Bruce Lee C'est gentil
00:00:00.958 --> 00:00:02.292
ahmt Geräusche nach
00:00:02.293 --> 00:00:05.017
So unheimlich schnell Wie so 'n krasser Kampfsportler
00:00:02.376 --> 00:00:05.296
Ήταν λες κι έβλεπα ταινία πολεμικών τεχνών
00:00:02.209 --> 00:00:05.129
בקושי ראיתי את היד שלך כמו בסרט אמנויות לחימה
00:59:58.083 --> 00:00:01.125
nevet És veled mi van Gyerekként csak gonggiztál
00:00:02.418 --> 00:00:04.961
Nem láttam a kezed Mint valami harcos filmben
00:00:04.962 --> 00:00:06.087
Ó ugyan
00:00:00.958 --> 00:00:02.375
meniru deru angin
00:00:02.376 --> 00:00:05.017
Cepat sekali gerakanmu Seperti di film bela diri
00:00:01.167 --> 00:00:03.835
imita il sibilo della mano nell'aria Velocissimo
00:00:03.836 --> 00:00:06.087
Non riuscivo a seguire la mano Andiamo
00:59:59.622 --> 00:00:01.004
お前はコンギ遊びの達人だな
00:00:01.041 --> 00:00:03.071
チャチャチャチャッ 手が見えなくてさ
00:00:03.711 --> 00:00:05.017
アクション映画見てると思った
00:00:01.125 --> 00:00:02.292
파박 투둑 촥
00:00:02.293 --> 00:00:03.071
손이 안 보여
00:00:03.711 --> 00:00:05.001
난 뭐 무협 영화 보는 줄
00:00:05.996 --> 00:00:06.088
대호 아유 참
00:00:02.046 --> 00:00:05.421
Aku tak nampak tangan kau Macam filem seni mempertahankan diri
00:59:59.539 --> 00:00:01.025
Og du Har du gjort annet enn å spille gong gi
00:00:02.376 --> 00:00:05.546
Jeg så knapt hånden din Det var som en kampsportfilm
00:59:59.456 --> 00:00:01.004
A ty Całe życie tylko grałeś w hacele
00:00:01.041 --> 00:00:05.086
Bam bam bam Miałeś ruchy jak w filmie sztuk walki
00:00:00.875 --> 00:00:02.333
ri imita sons aéreos
00:00:02.334 --> 00:00:04.127
Nem dava pra ver ri
00:00:04.128 --> 00:00:06.087
Parecia o Daniel San Ah vai
00:59:59.539 --> 00:00:01.125
an8 Și tu Te jucai altceva în afară de Gong gi
00:00:02.418 --> 00:00:04.878
an8 Super rapid Parcă erai caratist
00:00:04.879 --> 00:00:06.088
an8 Oo haide
00:59:59.873 --> 00:00:01.041
an8 А ты Ты только и играл в Конгкинори
00:00:02.751 --> 00:00:05.254
an8 Такая скорость Как в кино про кунг фу
00:00:00.916 --> 00:00:02.333
imita sonidos de gong ji
00:00:02.334 --> 00:00:03.751
No te veía la mano
00:00:03.752 --> 00:00:06.087
Parecías Bruce Lee ríe ríe Qué dices
00:00:02.334 --> 00:00:05.546
Jag såg knappt din hand Det var som en kampsportsfilm
00:59:59.497 --> 00:00:01.082
แล วนายล ะ ตอนเด กเล นแต หมากเก บหร อไง
00:00:01.083 --> 00:00:04.919
ป บๆ ป บๆ ช บช บ มองไม ท นเลย น กว าด หน งจอมย ทธ อย
00:00:04.092 --> 00:00:06.088
ไม หรอกคร บ
00:59:59.414 --> 00:00:02.333
Sana ne demeli beştaşta yıkıp geçtin hız efekti yapar
00:00:02.334 --> 00:00:06.087
Elini göremedik Dövüş filmi gibiydi Daha neler
00:00:02.418 --> 00:00:04.878
an8 Блискавично Наче в якомусь кіно
00:00:04.879 --> 00:00:05.921
an8 Дякую
00:59:59.539 --> 00:00:01.917
an8 Nè còn cậu thì sao Bộ hồi nhỏ chỉ chơi thảy gạch thôi hả
00:00:02.418 --> 00:00:04.961
an8 Không thấy tay đâu hết Y chang ở trong phim kiếm hiệp luôn
00:00:04.962 --> 00:00:06.088
an8 Nè Vụ gì
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:23:55
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.