To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And everyone same as now… …all kept watching in pairs until morning
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
And everyone same as now…
00:00:04.503 --> 00:00:06.756
…all kept watching in pairs until morning.
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
تمام ا كما يحدث الآن أنا وزملائي تناوبنا
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
على الحراسة ليل ا للاستيلاء على المصنع
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
那時候我和同事們就像現在一樣
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
輪流值夜班 守住工廠
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kao sada kolege i ja
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
stražarili smo tijekom noći kako bismo zauzeli tvornicu
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Stejně jako teď jsme s kolegy
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
drželi v noci hlídku abychom udrželi továrnu
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ligesom nu skiftedes mine kollegaer og jeg
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
til at holde vagt om natten for at besætte fabrikken
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mijn collega's en ik
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
hielden om de beurt de wacht toen we de fabriek bezet hadden
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kuten nytkin kollegani ja minä
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
vartioimme vuorotellen öisin pitääksemme tehtaan miehitettynä
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Comme maintenant mes collègues et moi
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
on montait la garde à tour de rôle pour occuper l'usine
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Wie jetzt haben meine Kollegen und ich
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
abwechselnd Wache gehalten und die Firma besetzt
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ακριβώς όπως τώρα εγώ και οι συνάδελφοί μου
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
φυλάγαμε βάρδιες τα βράδια για να καταλάβουμε το εργοστάσιο
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
בדיוק כמו עכשיו עמיתיי ואני
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
השגחנו בתורות על המפעל בלילה
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ahogy most is a kollégáimmal
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
felváltva őrködtünk éjjelente és elfoglaltuk a gyárat
00:00:01.083 --> 00:00:03.998
Sama seperti sekarang
00:00:04.503 --> 00:00:08.924
aku dan rekan rekan kerjaku bergantian untuk menjaga pabrik setiap malam
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Come adesso io e i miei colleghi
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
facevamo la guardia di notte per tenere occupata la fabbrica
00:00:01.085 --> 00:00:03.129
当時も こんなふうに
00:00:04.505 --> 00:00:08.927
工場で同僚と 交代しながら番をしたんです
00:00:01.003 --> 00:00:03.074
그때도 꼭 지금처럼
00:00:04.533 --> 00:00:06.041
교대로 불침번을 서 가며
00:00:01.083 --> 00:00:03.998
Saya dan rakan rakan sekerja
00:00:04.503 --> 00:00:08.924
bergilir gilir berjaga semasa di kilang
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Akkurat som nå satt jeg og kollegaene mine
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
vakt på skift om natten for å okkupere fabrikken
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Podobnie jak teraz razem z kolegami
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
zmienialiśmy się na nocne warty żeby ciągle zajmować fabrykę
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tal como agora eu e os meus colegas
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
fizemos turnos de vigia à noite para ocupar a fábrica
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ca și acum eu și colegii mei
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
stăteam de pază cu schimbul noaptea ca să ocupăm fabrica
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Как сейчас мы с коллегами
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
по очереди дежурили ночью чтобы захватить завод
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Como ahora mis colegas y yo
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
nos turnábamos para vigilar de noche y ocupar la fábrica
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Precis som nu turades mina kollegor och jag
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
om att hålla vakt på natten i fabriken
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ตอนน นก เหม อนตอนน ไม ม ผ ด
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
เราผล ดก นอย ยาม เฝ าโรงงานก บเพ อนร วมงานคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tıpkı şimdiki gibi
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
fabrikayı işgal etmek için meslektaşlarımla sırayla nöbet tutuyorduk
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Як і зараз ми з колегами
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
по черзі несли вночі варту щоб утримати фабрику
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Lúc đó cũng như bây giờ
00:00:04.503 --> 00:00:09.999
cháu cùng đồng nghiệp thay phiên nhau gác đêm và canh chừng xưởng
Available in 29 languages
Duration
8 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:23:44
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.