To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And if I can make that happenyou'd do anything
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
[chilling music playing]
00:00:02.335 --> 00:00:04.837
And if I can make that happenyou'd do anything.
00:59:59.873 --> 00:00:01.083
قلت إنك تريدين العثور على الطفلة الذي تركتها
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
قلت إنك مستعدة لفعل أي شيء
00:00:02.418 --> 00:00:04.503
Denetarik egiteko prest zeunden
00:59:56.828 --> 00:00:01.083
Quan ens vam conèixer em vas dir que volies trobar ta filla
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
Vas dir que faries qualsevol cosa
00:59:56.828 --> 00:00:01.083
我们第一次见面时 你说想找你留在北边的孩子 对吧
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
你说为了能找到孩子 愿意做任何吩咐给你的事
00:00:02.418 --> 00:00:04.067
Da ćeš učiniti bilo što
00:59:59.915 --> 00:00:01.083
chtělas najít dítě které tam zůstalo
00:00:02.501 --> 00:00:04.962
Říkalas že když to zařídím uděláš cokoli
00:59:56.828 --> 00:00:01.083
Da vi først mødtes sagde du du ville finde barnet du efterlod
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
Du sagde du ville gøre alt
00:59:56.828 --> 00:00:01.005
Toen ik je leerde kennen wilde je 't kind vinden dat je achterliet
00:00:02.335 --> 00:00:04.837
Je had er alles voor over
00:59:59.831 --> 00:00:01.083
gusto mong mahanap ang nawala mong anak
00:00:02.418 --> 00:00:04.587
Kaya gagawin mong lahat ng ipagawa ko
00:00:02.046 --> 00:00:04.545
Sanoit tekeväsi mitä vain
00:59:59.748 --> 00:00:01.005
tu disais vouloir récupérer ta gamine restée au Nord
00:00:02.418 --> 00:00:05.504
Et que si je la ramenais tu ferais n'importe quoi pour moi
00:59:59.664 --> 00:00:01.005
mir gesagt du willst das Kind in Nordkorea suchen
00:00:02.376 --> 00:00:04.795
Du hast gesagt du würdest alles dafür tun
00:59:59.873 --> 00:00:01.083
ήθελες να βρεις το παιδί που άφησες
00:00:02.418 --> 00:00:04.545
Είπες ότι θα έκανες τα πάντα
00:00:02.501 --> 00:00:04.067
ושאם אעזור לך תעשי הכול בשביל זה
00:59:59.873 --> 00:00:01.499
azt mondtad egy gyereket keresel
00:00:01.005 --> 00:00:04.879
fenyegető zene szól Azt mondtad bármit megtennél érte
00:59:59.748 --> 00:00:01.005
kau mau mencari anakmu yang ditinggalkan di Utara
00:00:02.084 --> 00:00:05.087
Kalau aku bisa mewujudkan itu kau mau mematuhi perintahku
00:59:59.915 --> 00:00:01.005
trovare tua figlia che hai abbandonato al Nord
00:00:02.335 --> 00:00:04.795
Hai detto che avresti fatto qualunque cosa
00:00:02.046 --> 00:00:04.879
それができるなら何でもすると
00:00:00.708 --> 00:00:02.375
서늘한 음악
00:00:02.376 --> 00:00:04.587
그럴 수만 있다면 시키는 건 뭐든지 하겠다고
00:59:56.087 --> 00:00:01.042
Kau cakap kau nak cari anak yang kau tinggalkan
00:00:02.501 --> 00:00:04.921
Kau sanggup buat apa apa saja
00:00:02.501 --> 00:00:04.629
Du sa du ville gjøre hva som helst
00:00:00.875 --> 00:00:02.334
złowieszcza muzyka
00:00:02.335 --> 00:00:04.545
Mówiłaś że zrobisz wszystko
00:00:00.004 --> 00:00:01.499
você não disse que queria encontrar sua filha
00:00:01.005 --> 00:00:02.626
música sinistra
00:00:02.627 --> 00:00:05.504
E que se eu conseguisse faria tudo que eu pedisse
00:59:59.831 --> 00:00:01.083
nu ai spus că vrei să îți găsești copilul
00:00:02.418 --> 00:00:05.996
Și că dacă te ajut faci orice pentru mine
00:59:59.831 --> 00:00:01.083
найти дочку которую потеряла на севере
00:00:02.418 --> 00:00:06.213
и сказала что если я ее найду ты сделаешь все о чем я попрошу
00:59:59.915 --> 00:00:01.083
me pediste traer a tu hija del norte
00:00:02.418 --> 00:00:04.921
Dijiste que harías cualquier cosa si te ayudaba
00:59:56.828 --> 00:00:01.083
När vi träffades sa du att du ville hitta barnet du lämnade
00:00:02.418 --> 00:00:04.837
Du sa att du skulle göra vad som helst
00:59:59.915 --> 00:00:01.005
เธอบอกว าอยากเจอล กท อย เกาหล เหน อ
00:00:02.418 --> 00:00:05.996
และยอมท าท กอย างเพ อท จะเจอล ก
00:59:59.831 --> 00:00:01.005
Çocuğumla bir araya gelmek istiyorum dedin
00:00:02.046 --> 00:00:06.589
Bunun için ne gerekiyorsa yapacaktın hafif gergin müzik çalar
00:59:59.831 --> 00:00:01.792
Ти просила знайти твою дитину яку залишила на півночі
00:00:02.293 --> 00:00:05.996
За це ти була ладна зробити все що я скажу
00:59:59.831 --> 00:00:01.005
cô nói muốn tìm lại con mình ở Bắc Triều Tiên
00:00:02.418 --> 00:00:05.087
Cô còn nói nếu tôi giúp cô cô sẽ nghe lời tôi
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:23:09
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.