To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아니 성 사장님 얘기선장님도 들으셨구나?
Full Transcript
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Wait you know about Mr Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang gave me a rough idea
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
All right then I can just tell you
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
His name is Seong Gi hun He's a previous winner of the game
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
He wanted to get back at those bastards
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
so he put a GPS tracker in here and let them take him to the island
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
But I don't know how the intel leaked
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
So everything Hwang told me was true
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Yeah
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
I just helped him look for the island
00:00:00.958 --> 00:00:01.876
مهل ا
00:00:02.376 --> 00:00:05.379
هل تعرف عن السيد سيونغ
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
أعطاني هوانغ فكرة سريعة
00:00:08.591 --> 00:00:10.341
حسن ا إذ ا
00:00:10.342 --> 00:00:12.553
يمكنني أن أخبرك
00:00:14.179 --> 00:00:15.889
اسمه غي هون سيونغ
00:00:15.089 --> 00:00:18.266
إنه فائز سابق في اللعبة
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
أراد أن ينتقم من أولئك الأوغاد
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
فوضع جهاز تعق ب هنا وتركهم يأخذونه إلى الجزيرة
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
لكنني لا أعرف كيف تسربت المعلومة
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
إذ ا كل ما أخبرني به هوانغ صحيح
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
أجل
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
ساعدته في البحث عن الجزيرة
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Itxoin Seong jauna ezagutzen duzu
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwangek gainetik kontatu zidan
00:00:08.591 --> 00:00:12.469
Bale orduan dena kontatuko dizut
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Seong Gi hun deitzen da Behin jokoa irabazi zuen
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Kabroien aurka mendeku hartzeko
00:00:20.561 --> 00:00:24.314
hemen GPS jarraitzailea jarri eta uhartera eramaten utzi zien
00:00:24.315 --> 00:00:27.108
Baina ez dakit nola enteratu ziren
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Hwangek egia esan zidan orduan
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Jakina
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Uhartea bilatzen laguntzen ibili naiz uretatik atera nuelako
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Espera coneixes el senyor Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
El Hwang m'ho va comentar
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Ves per on Així t'ho puc explicar
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Es diu Seong Gi hun Va guanyar els jocs
00:00:18.267 --> 00:00:20.518
Es volia venjar d'aquells malparits
00:00:20.519 --> 00:00:24.314
Es va implantar un rastrejador i va deixar que se l'enduguessin
00:00:24.315 --> 00:00:27.108
Però no sé com la informació es va filtrar
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
O sigui que tot el que em va dir el Hwang era veritat
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Sí
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Jo només l'ajudava a buscar l'illa perquè l'havia rescatat de morir ofegar
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
等一下 成社长的故事您都听说了
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
黄刑警给我讲了个大概
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
哎呀 那我可以跟您说啊
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
他叫成奇勋 是之前的游戏赢家
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
他想找那些混蛋报仇
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
在这里放了一个定位追踪器 故意让自己被带到岛上去了
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
但是不知道怎么走漏了消息
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
那么 黄刑警说的事情全都是真的
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
嗯
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
我只是因为救了黄刑警
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Čekajte znate za g Seonga
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang mi je dao okvirnu ideju
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Dobro onda Mogu vam reći
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Zove se Seong Gi hun Prethodni je pobjednik
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Želio se osvetiti tim gadovima
00:00:20.561 --> 00:00:24.355
pa je ugradio uređaj za praćenje i pustio da ga odvedu na otok
00:00:24.356 --> 00:00:27.108
Ali ne znam kako su informacije procurile
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Sve što mi je Hwang rekao bila je istina
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Da
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Pomagao sam mu tražiti otok
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Takže vy o panu Songovi víte
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang mi o tom něco řekl
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
No dobře Tak to vám o tom můžu říct
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Jmenuje se Song Ki hun Je to vítěz předchozích her
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Chtěl se těm parchantům pomstít
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
tak si sem dal GPS lokátor a nechal se odvézt na ostrov
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Ale netuším jak se o tom dozvěděli
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Takže všechno co mi Hwang řekl byla pravda
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Jo
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Pomáhal jsem mu hledat ten ostrov
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Ved du det med Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang fortalte lidt
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Okay så kan jeg bare sige det
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Han hedder Seong Gi hun og vandt et af de tidligere spil
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Han ville hævne sig på dem
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
så han fik en tracker i sin tand og lod dem tage ham til øen
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Jeg ved ikke hvordan de fandt ud af det
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Så alt Hwang sagde var sandt
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ja
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Jeg hjalp ham bare med at finde øen fordi jeg reddede fyren op af havet
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Wacht weet je van Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang liet wat vallen
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Goed dan kan ik het je vertellen
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Hij heet Seong Gi hun Hij is een oud winnaar
00:00:18.267 --> 00:00:24.272
Hij had hier een gps tracker en liet zich naar het eiland brengen
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Maar hoe konden ze dat toch weten
00:00:27.109 --> 00:00:31.946
Dus alles wat Hwang zei was waar Ja
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Ik hielp hem om het eiland te zoeken omdat ik hem uit het water heb gered
00:00:00.958 --> 00:00:01.792
O
00:00:02.293 --> 00:00:05.379
Alam mo 'yong tungkol kay Mr Seong
00:00:06.672 --> 00:00:08.059
Konting impormasyon lang galing kay Hwang
00:00:08.591 --> 00:00:10.383
E di ayos
00:00:10.384 --> 00:00:12.553
Sasabihin ko na lang
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Seong Gi hun ang pangalan niya Nanalo siya dati doon sa game
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Gusto niyang makaganti sa mga hayop na 'yon
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
kaya naglagay siya ng GPS tracker dito at sumama siya sa isla
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Pero di ko alam kung paano nakalabas ang intel
00:00:27.109 --> 00:00:28.001
E di
00:00:28.611 --> 00:00:30.653
totoo pala ang lahat ng sinabi ni Hwang
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Oo
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Tinulungan ko lang siya na hanapin 'yong isla
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Tiedätkö herra Seongista
00:00:06.714 --> 00:00:12.553
Hwang kertoi pääpiirteittäin Hyvä on Voin kertoakin sinulle
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Hänen nimensä on Seong Gi hun Hän on pelin edellinen voittaja
00:00:18.267 --> 00:00:20.602
Hän halusi kostaa niille paskiaisille
00:00:20.603 --> 00:00:24.272
joten hän laittoi jäljittimen tänne ja antoi viedä saarelle
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Mutta en tiedä miten tieto vuoti
00:00:27.109 --> 00:00:30.654
Oliko siis kaikki Hwangin kertoma totta
00:00:32.999 --> 00:00:37.828
Autoin Hwangia etsimään saarta koska pelastin hänet merestä
00:00:00.958 --> 00:00:01.876
Attendez
00:00:02.376 --> 00:00:05.379
vous êtes au courant pour M Seong
00:00:06.755 --> 00:00:10.383
Hwang m'a donné les grandes lignes Je vois
00:00:10.384 --> 00:00:12.678
Dans ce cas je peux vous raconter
00:00:14.221 --> 00:00:15.889
Il s'appelle Seong Gi hun
00:00:15.089 --> 00:00:18.266
Il a déjà gagné le jeu une fois
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Pour se venger de ces salauds
00:00:20.561 --> 00:00:24.314
il s'est mis un traceur et il s'est laissé emmener sur l'île
00:00:24.315 --> 00:00:27.108
Mais ils étaient au courant
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Alors tout ce que Hwang m'a dit est vrai
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Oui
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Je l'aidais à chercher cette île parce que je l'ai sauvé de la noyade
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Un momento sabe o do señor Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Algo me comentou Hwang
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Vale Entón pódollo contar
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Chámase Seong Gi hun É un dos gañadores do xogo
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Quería vingarse deses cabróns
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
así que puxo un GPS aquí e deixou que o levasen á illa
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Mais non sei como a información filtrouse
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Entón todo o que Hwang me contou é certo
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
É
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Eu só o axudei a buscar a illa
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Moment mal Du weißt von Herrn Seong
00:00:06.672 --> 00:00:08.059
Nur ein bisschen von Hwang
00:00:08.591 --> 00:00:12.761
Dann kann ich es dir ja sagen
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Er heißt Seong Gi hun und hat die Spiele schon mal gewonnen
00:00:18.267 --> 00:00:20.476
Er will sich an den Leuten rächen
00:00:20.477 --> 00:00:24.272
Er hat hier einen Tracker und ließ sich auf die Insel bringen
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Keine Ahnung wer das ausgeplaudert hat
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Also stimmt alles was Hwang mir erzählt hat
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ja
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Ich habe die Insel nur mit ihm gesucht weil ich sein Leben gerettet hatte
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Για σταθείτε ξέρετε τον κύριο Σέονγκ
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Κάτι μού είπε ο Χουάνγκ
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Εντάξει τότε Μπορώ να σας πω
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Είναι ο Σέονγκ Γκι χουν ο προηγούμενος νικητής του παιχνιδιού
00:00:18.267 --> 00:00:20.518
Ήθελε να εκδικηθεί τα καθάρματα
00:00:20.519 --> 00:00:24.272
οπότε έβαλε έναν πομπό εδώ και τους άφησε να τον πάνε στο νησί
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Δεν ξέρω πώς διέρρευσαν οι πληροφορίες
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Άρα ήταν αλήθεια όσα μου είπε ο Χουάνγκ
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ναι
00:00:31.947 --> 00:00:35.575
Εγώ τον βοηθούσα να βρει το νησί
00:00:00.916 --> 00:00:01.075
רגע
00:00:02.334 --> 00:00:05.379
אז אתה יודע על סונג
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
כן הוואנג סיפר לי קצת עליו
00:00:08.591 --> 00:00:12.428
אם ככה אין בעיה אני לא צריך לשמור את זה בסוד ממך
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
סונג גי הון זה שניצח פעם במשחקים האלה
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
רצה להתנקם בבני זונות האלה
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
אז הוא השתיל בפה שלו מכשיר מעקב ונתן להם לקחת אותו לאי
00:00:24.273 --> 00:00:27.776
אבל אין לי מושג איך המידע הזה דלף אז
00:00:28.611 --> 00:00:30.653
אז כל מה שהוואנג סיפר לי זה אמיתי
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
כן
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
עזרתי לו לחפש את האי הזה
00:00:00.916 --> 00:00:01.075
Várjunk
00:00:02.334 --> 00:00:05.379
Maga tud Seongról
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang vázolta a helyzetet
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Ja hát akkor akár be is avathatom
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Seong Gi hunnak hívják Ő a játék egyik korábbi győztese
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Vissza akar vágni a mocskoknak
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
és betett egy GPS nyomkövetőt a fogába hogy visszavigyék
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Csakhogy valahogy kiszivárgott az infó
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Tehát minden amit Hwang mondott igaz
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Igen
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Azért segítettem neki keresni a szigetet
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Tunggu kau tahu soal Pak Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang memberiku gambaran kasar
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Baiklah kalau begitu Aku bisa memberitahumu
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Namanya Seong Gi hun Dia pemenang permainan sebelumnya
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Dia ingin membalas para bajingan itu
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
jadi dia memasang pelacak GPS di sini dan membiarkan mereka membawanya ke pulau
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Tapi entah bagaimana informasinya bisa bocor
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Jadi semua yang diceritakan Hwang kepadaku itu benar
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ya
00:00:31.947 --> 00:00:35.617
Aku hanya membantunya mencari pulau itu
00:00:02.251 --> 00:00:05.379
Un momento quindi sai già di Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang mi ha detto qualcosina
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Va bene allora posso dirtelo
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Si chiama Seong Gi hun è uno che ha vinto il gioco
00:00:18.267 --> 00:00:20.518
Per vendicarsi di quei bastardi
00:00:20.519 --> 00:00:24.272
si è messo un localizzatore e si è fatto riportare là
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Ma non so come l'abbiano saputo
00:00:27.109 --> 00:00:28.011
Quindi
00:00:28.611 --> 00:00:30.653
quello che ha detto Hwang è vero
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Sì
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Io l'ho aiutato a cercare l'isola
00:00:00.916 --> 00:00:01.075
あれ
00:00:02.251 --> 00:00:05.379
ソン社長の話を聞いてます
00:00:06.063 --> 00:00:08.059
ファン刑事から少し
00:00:08.591 --> 00:00:12.636
船長には 話しても平気だったのか
00:00:14.096 --> 00:00:18.266
ソン ギフンという ゲームで優勝した人が
00:00:18.267 --> 00:00:20.518
復讐をするために
00:00:20.519 --> 00:00:24.188
歯に発信機を仕込んで 島に入った
00:00:24.189 --> 00:00:27.108
でも情報が漏れちゃって
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
じゃあファン刑事の話は 事実なのか
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
ええ
00:00:31.947 --> 00:00:33.698
確かに俺は
00:00:33.699 --> 00:00:37.828
ファン刑事を助けた縁で 島捜しをした
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
아니
00:00:02.334 --> 00:00:05.379
성 사장님 얘기 선장님도 들으셨구나
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
어 뭐 그냥 황 형사한테 잠깐
00:00:08.591 --> 00:00:10.383
아이 그럼 뭐
00:00:10.384 --> 00:00:12.386
얘기해도 되는 거였네
00:00:14.221 --> 00:00:15.847
성기훈이라고
00:00:15.848 --> 00:00:18.266
그 게임에서 우승했다는 사람이
00:00:18.267 --> 00:00:20.602
그 사람이 그놈들한테 복수하겠다고
00:00:20.603 --> 00:00:24.272
여기다가 추적기를 박아 놓고 일부러 그 섬에 들어갔어
00:00:24.273 --> 00:00:25.315
근데
00:00:25.316 --> 00:00:27.108
아 이 정보가 어디서 샌 건지
00:00:27.109 --> 00:00:28.001
그러면
00:00:28.777 --> 00:00:30.653
황 형사 얘기가 다 진짜였어
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
응
00:00:31.947 --> 00:00:33.823
아니 나야 그냥
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Sekejap awak tahu tentang En Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang ada ceritakan sedikit
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Kalau begitu saya boleh beritahu awak
00:00:14.388 --> 00:00:18.266
Namanya Seong Gi hun Dia pemenang permainan sebelum ini
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Dia nak membalas dendam
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
jadi dia letak penjejak GPS di sini dan biar mereka bawa dia ke pulau itu
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Tapi saya pelik sebab mereka dapat tahu
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Jadi semua yang Hwang beritahu aku betul
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ya
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Aku tolong dia cari pulau itu
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Vet du om herr Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang fortalte litt
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Vel greit da kan jeg jo bare fortelle
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Han heter Seong Gi hun og har vunnet lekene tidligere
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Han ville hevne seg på de jævlene
00:00:20.561 --> 00:00:24.439
så han la inn en GPS sporer i munnen og lot dem føre ham til øya
00:00:24.044 --> 00:00:27.108
Men noen må ha lekket informasjonen
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Så alt Hwang fortalte meg var sant
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Ja
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Jeg hjalp ham bare med å lete etter øya fordi jeg reddet ham opp fra sjøen
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Chwila wie pan o panu Seongu
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang coś tam wspominał
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
No dobra To mogę panu powiedzieć
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Nazywa się Seong Gi hun Jest byłym zwycięzcą rozgrywek
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Chciał się odegrać na tych kanaliach
00:00:20.561 --> 00:00:24.355
więc umieścił sobie nadajnik GPS i pozwolił się zabrać na wyspę
00:00:24.356 --> 00:00:27.108
Nie wiem jak ta informacja wyciekła
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Więc wszystko co mówił Hwang to prawda
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Tak
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Pomagałem mu szukać tej wyspy
00:00:00.958 --> 00:00:01.792
Espera
00:00:02.293 --> 00:00:05.379
Você sabe do Sr Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
O Hwang me falou por cima
00:00:08.591 --> 00:00:10.003
Ah tá
00:00:10.301 --> 00:00:12.428
Então eu posso te contar
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
O nome dele é Seong Gi hun Ele já venceu o jogo no passado
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Ele queria se vingar dos desgraçados
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
então pôs um rastreador no dente e deixou o levarem pra ilha
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Mas de alguma forma a informação vazou
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Quer dizer que tudo que o Hwang me disse era verdade
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Era
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Eu só o ajudei a procurar a ilha porque fui eu que o resgatei do mar
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Stai știi de domnul Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang mi a făcut o idee
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Bine atunci Pot să îți spun
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Îl cheamă Seong Gi hun A câștigat jocul
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Voia să se răzbune pe ticăloșii ăia
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
Și a băgat un emițător GPS aici și s a lăsat dus pe insulă
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Dar nu știu cum s a scurs informația
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Deci tot ce îmi spunea Hwang era adevărat
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Da
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Eu îl ajutam să caute insula doar așa
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Стоп так вы знаете про господина Сона
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Хван в общих чертах обрисовал
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
А ну тогда я могу рассказать
00:00:14.179 --> 00:00:15.889
Его зовут Сон Ки Хун
00:00:15.089 --> 00:00:18.266
Он раньше прошел через эти игры
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
и решил отомстить ублюдкам
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
Он вставил себе в зуб GPS маячок и дал себя вывезти на остров
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Но кто то слил информацию
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Выходит всё что рассказывал Хван правда
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Да
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Я просто помогал ему искать остров
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Espere ya sabía sobre el Sr Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang me lo mencionó al pasar
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Está bien Entonces puedo contárselo
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Se llama Seong Gi hun y logró ganar el juego hace unos años
00:00:18.267 --> 00:00:20.602
Quería vengarse de esos hijos de puta
00:00:20.603 --> 00:00:24.272
así que se puso un rastreador en una muela y se dejó atrapar
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Pero ellos se enteraron de alguna manera
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Es en serio Todo lo que Hwang me dijo es cierto
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Sí
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Lo estuve ayudando a buscar la isla porque lo rescaté del agua
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Vänta känner du till herr Seong
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang nämnde det som hastigast
00:00:08.591 --> 00:00:12.678
Då så då kan jag berätta
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Han heter Seong Gi hun och han har vunnit spelen förut
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Han ville hämnas på de där jävlarna
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
så han satte in en gps spårare och lät dem ta honom till ön
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Men jag vet inte hur informationen läckte
00:00:27.109 --> 00:00:31.946
Så allt Hwang sa var sant Ja
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Jag hjälpte honom att leta efter ön för att jag drog upp honom ur vattnet
00:00:00.958 --> 00:00:01.834
เด ยวส
00:00:02.334 --> 00:00:05.379
ก ปต นร เร องห วหน าซองแล วเหรอ
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
ผมได ย นจากสายส บฮว งมาน ดๆ หน อยๆ น ะ
00:00:08.591 --> 00:00:12.386
อ าว ถ าง นผมก เล าให ฟ งได ส นะ
00:00:14.179 --> 00:00:15.847
เขาช อซองก ฮ น
00:00:15.848 --> 00:00:18.266
คนท เล นเกมชนะ
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
เขาจะแก แค นเจ าพวกน น
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
เลยต ดเคร องต ดตามเอาไว ท ฟ น แล วจงใจเข าไปท เกาะน น
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
แต ข อม ลด นเล ดลอดไปได ย งไงก ไม ร
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
ถ าง นสายส บฮว งก พ ดจร งส นะ
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
อ อ
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
ผมแค ช วยเขาหาเกาะน น
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Bay Seong'dan haberiniz var mıydı sizin
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Hwang'ın anlattığı kadar
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
İyi bari Sizden saklamama gerek yok
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Adı Seong Gi hun Oyunu daha önce kazanmış
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
O şerefsizlerden intikam alacaktı
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
Dişine koyduğu takip cihazıyla adaya götürmelerine izin verdi
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Ama niyeyse bu bilgi bir şekilde sızdı
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Yani Hwang'ın söylediği her şey doğru mu
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Evet
00:00:31.947 --> 00:00:37.828
Ölümden kurtarıp kaderini değiştirdim diye adayı aramasına yardım ettim
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Ви знаєте про пана Сона
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Хван мені сказав у двох словах
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Гаразд Тоді я розкажу
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Його звати Сон Гі Хун Він був переможцем ігор
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Він хотів помститися тим виродкам
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
тому поставив собі GPS трекер і вирушив на острів
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Але якось стався витік інформації
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
То все що розповідав Хван правда
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Так
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Я допомагав йому шукати острів
00:00:00.958 --> 00:00:05.379
Khoan vậy là thuyền trưởng cũng nghe chuyện ông chủ Seong rồi
00:00:06.714 --> 00:00:08.059
Thanh tra Hwang đã kể sơ sơ
00:00:08.591 --> 00:00:12.553
Ồ vậy thì có thể kể với thuyền trưởng
00:00:14.179 --> 00:00:18.266
Tên anh ấy là Seong Gi Hun Anh ấy từng thắng trò chơi này
00:00:18.267 --> 00:00:20.056
Anh ấy muốn trả thù lũ khốn đó
00:00:20.561 --> 00:00:24.272
nên đã cài thiết bị định vị ở đây rồi để họ đưa anh ấy lên đảo
00:00:24.273 --> 00:00:27.108
Nhưng tôi không biết sao thông tin lại rò rỉ
00:00:27.109 --> 00:00:30.653
Vậy mọi điều thanh tra Hwang nói với tôi đều là sự thật
00:00:30.654 --> 00:00:31.946
Phải
00:00:31.947 --> 00:00:35.658
Tôi chỉ giúp thanh tra Hwang tìm hòn đảo
Available in 33 languages
Duration
6 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:27:34
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.