To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
아유, 됐어, 됐어 돈 있으면 엄마 갖다드려딴 데 쓰지 말고
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
It's all right
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
If you have money save it and give it to your mother
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
لا بأس
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
إذا كنت تملك المال اد خره وأعطه لأمك
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ট ক ল গব ন
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
ত র ক ছ র খ ম ক দ স
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
不用了
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
有钱的话拿去孝敬你妈 别花在其他地方
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ne treba
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Ako imaš novca daj ga mami
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
To nic
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Jestli máš peníze schovej si je a dej je matce
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Det er fint
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Hvis du har penge så gem dem og giv dem til din mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Het is al goed
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Als je geld hebt geef het dan maar aan je moeder
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ei tarvitse
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Jos sinulla on rahaa säästä ne ja anna äidillesi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Garde le
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Si tu as de l'argent donne le plutôt à ta mère
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Schon gut
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Wenn du Geld hast gib es lieber deiner Mutter
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Δεν πειράζει
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Αν έχεις λεφτά κρατησέ τα και δώσ' τα στη μητέρα σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
זה בסדר
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
אם יש לך כסף שמור אותו ותן אותו לאימא שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nem érdekes
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Ha van pénzed tedd el és add oda anyádnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Tak perlu
00:00:02.835 --> 00:00:05.504
Jika kau punya uang simpan dan berikan kepada ibumu
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Oh no non serve
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Se hai soldi risparmiali e dalli a tua madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
いいのよ
00:00:02.794 --> 00:00:05.463
お金なら お母さんにあげて
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
아유 됐어 됐어
00:00:02.793 --> 00:00:05.379
돈 있으면 엄마 갖다드려 딴 데 쓰지 말고
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Tak perlu
00:00:02.835 --> 00:00:05.504
Jika ada duit berikan kepada mak kamu jangan membazir
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Det går bra
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Om du har penger spar dem og gi dem til moren din
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nie trzeba
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Jeśli masz pieniądze daj je swojej matce
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Está tudo bem
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Se tens dinheiro guarda e dá o à tua mãe
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Nu e nevoie
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Dacă ai bani păstrează i pentru mama ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Не нужно
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Раз у тебя есть деньги отдай их своей матери
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Está bien
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Si tienes dinero ahórratelo y dáselo a tu madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Det är okej
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Om du har pengar spara dem till din mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ไม เป นไรหรอก
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
ถ านายม เง นอย ก เอาไปให แม ซะ อย าเอาไปใช อย างอ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Sorun değil
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Paran varsa sende kalsın annene verirsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Нічого
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Якщо маєш гроші віддай краще мамі
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Thôi được rồi
00:00:02.293 --> 00:00:04.962
Có tiền thì đưa cho mẹ đi Đừng tiêu lung tung
Available in 30 languages
Duration
7 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:19:43
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.