To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
배 주위로는 보이지 않습니다 얘 어제 술 얼마나 마셨어? 그렇게 취할 정도는 아니었는데요 아까 선실에 굴러다니는소주병 세 보니까 꽤 마셨더만 술 취해 가지고오바이트하러 나왔다가 바다에 빠졌을 수도 있어 어제 배가 많이 흔들렸거든 아, 그럼 새벽에그 소리가 그 소리였나? 무슨 소리요? 새벽에 밖에서 사람 소리도 나고 우당탕 소리 같은 게 나더라고 그게 몇 시였어요? 새벽 3시쯤? 어, 맞죠? 맞아, 그쯤이었어 그래서 내가 나와 봤는데박 선장님도 나오셨더라고 아, 그때 우리가 사람들 깨워서더 찾아볼 걸 그랬네 빨리 근처부터 수색해 보죠 근데 황 형사 이 근처가 조류가 세 가지고 밤새 벌써 많이 떠내려갔을 거야 술 마시고그 날씨에 바다에 빠졌으면 살아 있을 리도 없고 시체 찾다가시간 다 보낼 거야, 어? 사나흘 안에 섬 찾아야 된다면서
Full Transcript
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
He's nowhere around the boat
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
How much did he drink last night
00:00:06.881 --> 00:00:08.716
Not enough to be wasted
00:00:08.799 --> 00:00:11.719
I counted the empty bottles inside There were quite a few
00:00:14.096 --> 00:00:18.976
He could have come outside to puke and fallen in
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
The boat was rocking a lot last night
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Maybe that's what I heard in the middle of the night
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
What did you hear
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
I heard someone outside some thrashing
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
What time was it
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
It was around 3 a m wasn't it
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Yeah around then
00:00:35.535 --> 00:00:38.579
So I went outside and Captain Park was already there
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
We should've woken everyone up and gone looking for him
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Let's search the area first
00:00:43.292 --> 00:00:44.877
But Detective Hwang
00:00:44.961 --> 00:00:48.881
The currents are strong here He probably drifted pretty far overnight
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
If he got drunk and fell overboard there's no chance he's alive
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Are you going to waste time looking for a corpse
00:00:54.303 --> 00:00:57.139
You said you have to find the island in three or four days
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
لا أراه في أي مكان
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
كم شرب البارحة
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
لم يشرب بما يكفي ليثمل
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
عددت الزجاجات الفارغة في الداخل كان عددها كبير ا
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
ربما خرج ليتقيأ وسقط في الماء
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
كان المركب يتأرجح كثير ا ليلة أمس
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
أي عقل أن هذا ما سمعته في منتصف الليل
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
ماذا سمعت
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
سمعت أحد ا في الخارج ثم سمعت تخبط ا
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
في أي ساعة
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
قرابة الـ3 00 فجر ا أليس كذلك
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
أجل تقريب ا
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
ثم خرجت ورأيت القبطان بارك في الخارج
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
كان يجب أن نوقظ الجميع ونخرج للبحث عنه
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
لنبحث في الجوار أول ا
00:00:43.292 --> 00:00:44.877
لكن أيها المحقق هوانغ
00:00:44.961 --> 00:00:48.881
التيارات قوية هنا لا بد أنه انجرف بعيد ا خلال الليل
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
إذا ثمل وسقط عن القارب فلا يمكن أنه لا يزال حي ا
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
هل ستهدر الوقت في البحث عن جثة
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
قلت إن عليك أن تجد الجزيرة خلال ثلاثة أو أربعة أيام
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Ez dago ontzitik gertu
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Zenbat edan zuen atzo
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Ez zegoen horren mozkor
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Botila hutsak zenbatu nituen Askotxo ziren
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Agian oka egitera atera eta erori zen
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Ontzia asko mugitu zen bart
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Beharbada hori izan zen gau erdian entzun nuena
00:00:24.815 --> 00:00:25.009
Zer entzun zenuen
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Norbait kanpoan liskar soinuak
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Ze ordutan
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Goizeko hirurak inguru ezta
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Bai gutxi gorabehera
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Ateratzean Park kapitaina han zegoen jada
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Esnatu beharko genituzkeen bilatzeko
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Arakatu dezagun ingurua
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Barka inspektore
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Hemen lasterrak oso indartsuak dira Gauean zehar asko urrundu zitekeen
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Mozkor erori bazen ez zuen bizirik iraungo
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Denbora galduko duzu gorpu baten bila
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Irla hiruzpalau egunetan aurkitu behar zenuen
00:00:00.946 --> 00:00:02.739
ন ক র আশ প শ স ক থ ও ন ই
00:00:04.074 --> 00:00:05.659
গত র ত স কতট মদ খ য় ছ ল
00:00:06.091 --> 00:00:08.745
ম ত ল হওয় র মত ন
00:00:08.828 --> 00:00:11.748
ভ তর ফ ক ব তল গ ন ছ ল ম অন কগ ল ই ছ ল
00:00:14.125 --> 00:00:19.999
স বম করত ব ইর গ য় ছ ল আর পড় গ ছ হয়ত
00:00:19.999 --> 00:00:20.924
গত র ত ন ক অন ক দ লছ ল
00:00:21.014 --> 00:00:24.219
হয়ত স ই আওয় জট ই শ ন ছ ল ম র ত
00:00:24.886 --> 00:00:25.929
ত ম ক শ ন ছ ল
00:00:26.012 --> 00:00:29.891
ব ইর ক ছ শব দ শ ন ছ ল ম ক মন য ন ঘষ ঘষ র মত
00:00:30.006 --> 00:00:31.643
কত সময় হব তখন
00:00:31.726 --> 00:00:33.937
র ত ৩ট ন গ দ ত ই ন
00:00:34.003 --> 00:00:35.048
হ য তখনই হব
00:00:35.564 --> 00:00:38.608
আম তখন ব ইর গ য় ছ ল ম আর ক য প ট ন প র ক আগ থ ক ই ওখ ন ছ ল
00:00:38.692 --> 00:00:41.057
তখনই আম দ র সব র ঘ ম ভ ঙ য় ত ক খ জত য ওয় উচ ত ছ ল
00:00:41.653 --> 00:00:43.238
আগ এল ক ট খ জ দ খ
00:00:43.321 --> 00:00:44.906
ক ন ত ড ট কট ভ হ য
00:00:44.099 --> 00:00:48.091
এখ ন স র ত অন ক ব শ স র ত ই অন ক দ র ভ স গ ছ হয়ত
00:00:48.994 --> 00:00:51.058
স যদ ম ত ল হয় জল পড় য য় ত হল স ব চ ন ই
00:00:51.663 --> 00:00:54.249
একট ল শ খ জ সময় নষ ট করব
00:00:54.332 --> 00:00:57.168
ত ম ত বল ছ ল ত ন চ র দ ন র মধ য দ ব পট খ জ ব র করত হব
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
No el veig per enlloc
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Va beure molt a la nit
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
No prou per anar begut
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
He comptat les ampolles buides N'hi havia bastantes
00:00:14.013 --> 00:00:18.434
Potser va sortir a vomitar i va caure per la borda
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Hi havia molt mala mar
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Potser això és el que vaig sentir
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Què vas sentir
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Vaig sentir algú fora i cops
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Quina hora era
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Les tres més o menys no
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Sí més o menys
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Vaig sortir i el capità Park ja hi era
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Hauríem d'haver despertat tothom i haver lo buscat
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Pentinem aquesta zona
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Però Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
aquí els corrents són molt forts Ja deu ser molt lluny
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Si anava borratxo i va caure és mort
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Voleu perdre el temps buscant un cadàver
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
No teníem tres o quatre dies
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
我在船附近看不到他
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
他昨晚喝了多少
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
不到喝醉的程度
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
我数了数里面的空酒瓶 数量可不少
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
他可能到外面来吐 然后掉进了海里
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
昨天晚上这船摇得挺厉害
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
莫非我昨天半夜 听到的动静就是这个
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
你听到什么了
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
我听到外面有人说话 然后叮呤咣啷的
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
那是几点
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
大概半夜三点 对吧
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
对 差不多
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
于是我就出来看怎么回事 朴船长当时已经在了
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
我们就该把大家叫醒 一起找找他的
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
我们先搜索一下周围吧
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
可是 黄警官
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
这里的海流很急 他很可能一夜之间就被冲远了
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
要是他喝醉了掉进海里 那肯定没命了
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
你还有闲工夫去找一具尸体吗
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
不是说要在四天内找到那座岛吗
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Nije ni blizu broda
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Koliko je sinoć popio
00:00:06.964 --> 00:00:08.716
Nedovoljno da bude mortus
00:00:08.799 --> 00:00:11.719
Prebrojio sam prazne boce mnogo ih je
00:00:14.013 --> 00:00:18.392
Možda je izašao povraćati i pao u more
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Brod se sinoć jako ljuljao
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Možda sam to čuo usred noći
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Što si čuo
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Čuo sam da je netko vani neko mlataranje
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
U koliko sati
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Bilo je oko tri ujutro zar ne
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Da otprilike
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Izašao sam kapetan Park već je bio ondje
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Trebali smo sve probuditi i potražiti ga
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Prvo pretražimo okolicu
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Ali Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
struje su ovdje jake Vjerojatno je preko noći otplutao daleko
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Ako je pijan pao u more nije preživio
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Gubit ćete vrijeme tražeći truplo
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Morate pronaći otok za četiri dana
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Nikde kolem lodi ho nevidím
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Kolik toho včera vypil
00:00:06.714 --> 00:00:08.216
Ne tolik aby byl na mol
00:00:08.299 --> 00:00:11.928
Počítal jsem uvnitř prázdný láhve a bylo jich tam docela dost
00:00:14.013 --> 00:00:18.601
Možná šel ven zvracet a spadl do vody
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Včera to s lodí dost házelo
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Možná to bylo to co jsem v noci zaslechl
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Co jste slyšel
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Slyšel jsem někoho mluvit a pak nějaký údery
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Kdy to bylo
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Tak ve tři ráno ne
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Jo tak nějak
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Vyšel jsem ven a kapitán Pak už tam byl
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Měli jsme všechny vzbudit a začít ho hledat
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Prohledáme prvně okolí
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Ale Hwangu
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Jsou tu silné proudy Přes noc ho nejspíš odnesly hodně daleko
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Jestli spadl přes palubu je určitě po něm
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Máš čas na to abys hledal mrtvolu
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Říkals že máme jen čtyři dny
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Han er ikke på båden
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Hvor meget drak han i går
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Han var ikke fuld
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Jeg talte de tomme flasker Der var da ret mange
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Han gik måske ud for at brække sig over rælingen og faldt i vandet
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Båden gyngede meget i nat
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Måske var det det jeg hørte midt om natten
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Hvad hørte du
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Jeg hørte nogen udenfor der væltede rundt
00:00:30.571 --> 00:00:33.908
Hvad tid Ved tre tiden
00:00:33.991 --> 00:00:38.012
Ja det var deromkring Jeg gik udenfor og dér var kaptajn Park
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Vi skulle have vækket alle og ledt efter ham
00:00:41.624 --> 00:00:44.377
Lad os lede i nærheden først Men Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.798
Strømmen er stærk her så han kan være drevet langt i nat
00:00:48.881 --> 00:00:51.551
Var han fuld og faldt overbord er han død nu
00:00:51.634 --> 00:00:56.556
Kan vi spilde tid på at lede efter et lig Vi skulle jo finde øen inden fire dage
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Ik zie hem nergens
00:00:04.045 --> 00:00:08.216
Hoeveel had hij gedronken Niet genoeg om zat te zijn
00:00:08.299 --> 00:00:12.999
Er stonden heel wat lege flessen binnen
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Misschien moest hij overgeven en is hij overboord gevallen
00:00:19.101 --> 00:00:24.019
De boot schommelde behoorlijk Is dat wat ik vannacht heb gehoord
00:00:24.857 --> 00:00:30.488
Wat heb je gehoord Ik hoorde iemand praten en wat gestommel
00:00:30.571 --> 00:00:33.908
Hoe laat was dat Het was rond 3 uur toch
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ja ongeveer
00:00:35.535 --> 00:00:38.579
Ik ging naar buiten en kapitein Park was er al
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
We hadden iedereen wakker moeten maken
00:00:41.624 --> 00:00:44.377
Laten we in de omgeving zoeken Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
De stroming is hier sterk Hij is vast allang afgedreven
00:00:48.965 --> 00:00:54.022
Als hij dronken overboord viel verspil je tijd voor een lijk
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Je had toch maar vier dagen
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Di ko siya nakita sa paligid ng barko
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Gaano ba kadami ang nainom niya
00:00:06.964 --> 00:00:08.216
Hindi sapat para malasing
00:00:08.299 --> 00:00:11.928
Binilang ko 'yong mga bote ng soju na nagkalat sa sahig Ang dami no'n
00:00:14.013 --> 00:00:18.518
Baka lumabas para sumuka tapos nalaglag sa dagat
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Ang sama ng uga ng barko kagabi
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Baka 'yon 'yong narinig ko sa kalagitnaan ng gabi
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Ano'ng narinig mo
00:00:25.983 --> 00:00:30.488
May nag uusap tapos parang nagkakagulo
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Anong oras
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Mga alas tres yata Di ba
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Oo mga gano'n
00:00:35.535 --> 00:00:38.663
Lumabas ako para tingnan Nando'n na si Captain Park
00:00:38.746 --> 00:00:41.541
Dapat ginising natin sila tapos naghanap tayo
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Halughugin muna natin ang lugar
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Pero Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Malakas ang agos ng tubig dito Baka tinangay na siya sa malayo kagabi
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Kung lasing siya at nalaglag imposibleng buhay pa siya
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
May oras ka pa bang maghanap ng bangkay
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Dapat mahanap 'yong isla sa tatlo o apat na araw
00:00:01.042 --> 00:00:02.071
Hän ei ole veneessä
00:00:04.017 --> 00:00:08.216
Paljonko hän joi viime yönä Ei mitenkään hirveästi
00:00:08.299 --> 00:00:11.886
Laskin tyhjät pullot Niitä oli paljon
00:00:14.096 --> 00:00:19.001
Ehkä hän tuli ulos oksentamaan ja putosi veteen
00:00:19.101 --> 00:00:24.019
Vene keinui aika paljon yöllä Senköhän minä kuulin keskellä yötä
00:00:24.982 --> 00:00:29.862
Mitä kuulit Puhetta ja rikkomista ulkoa
00:00:30.571 --> 00:00:33.908
Paljonko kello oli Kello oli noin kolme eikö
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Niihin aikoihin
00:00:35.535 --> 00:00:38.287
Menin ulos ja kapteeni Park oli jo siellä
00:00:38.788 --> 00:00:41.541
Olisi pitänyt herättää kaikki ja etsiä häntä
00:00:41.624 --> 00:00:44.377
Tutkitaan ensin lähistö Mutta Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Virtaukset ovat voimakkaita Hän luultavasti ajautui kauas yön aikana
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Jos hän horjahti mereen hän ei ole elossa
00:00:51.634 --> 00:00:56.556
Onko teillä aikaa etsiä ruumista Saarihan pitää löytää neljässä päivässä
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Il est introuvable
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
Il a beaucoup bu hier
00:00:06.964 --> 00:00:08.716
Pas au point d'être bourré
00:00:08.799 --> 00:00:11.802
J'ai retrouvé pas mal de bouteilles de soju vides
00:00:14.055 --> 00:00:18.601
Peut être qu'il est sorti vomir et qu'il est passé par dessus bord
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Ça tanguait hier soir
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
C'est peut être ça que j'ai entendu cette nuit
00:00:24.941 --> 00:00:25.009
Comment ça
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
J'ai entendu quelqu'un dehors de l'agitation sur le pont
00:00:30.613 --> 00:00:31.614
À quelle heure
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
C'était vers trois heures non
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Oui c'est ça
00:00:35.535 --> 00:00:38.162
Je suis sorti et le capitaine était déjà là
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
On aurait dû réveiller les autres et le chercher
00:00:41.624 --> 00:00:43.334
On va fouiller les alentours
00:00:43.417 --> 00:00:46.546
Écoute Hwang Il y a beaucoup de courant ici
00:00:46.629 --> 00:00:48.881
Il a certainement dérivé au loin
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
S'il était soûl il n'a pas pu survivre
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Tu veux vraiment chercher un cadavre
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
On a quatre jours pour trouver l'île
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Non o vexo por ningures
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Canto bebeu onte á noite
00:00:06.714 --> 00:00:08.716
Non tanto como para emborracharse
00:00:08.799 --> 00:00:11.719
Contei as botellas baleiras Había unhas cantas
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Pode que saíse a vomitar e caese ao mar
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
O barco movíase moito
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Talvez fose iso o que oín no medio da noite
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Que oíches
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Oín alguén fóra Uns golpes fortes
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Que hora era
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Serían as tres máis ou menos non
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Si máis ou menos
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Saín e o capitán Park xa estaba alí
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Debémosvos espertar para buscalo
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Rexistremos a zona
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Axente Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
as correntes aquí son fortes Seguro que xa se afastou moito
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Se estaba bébedo e caeu estará morto
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Vai perder o tempo buscando un cadáver
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Dixo que tiñamos tres ou catro días
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Rund ums Schiff ist er nicht
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Wie viel hat er gestern getrunken
00:00:06.881 --> 00:00:08.716
Zu wenig um betrunken zu sein
00:00:08.799 --> 00:00:11.886
In der Kabine rollen viele Soju Flaschen herum
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Vielleicht musste er sich übergeben und fiel dabei über Bord
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Es hat ziemlich geschaukelt
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
War es das was ich mitten in der Nacht gehört habe
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Was hast du gehört
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Ich hörte jemanden reden und dann ein Poltern
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Um wie viel Uhr
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Gegen 3 Uhr Oder
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ja ungefähr
00:00:35.535 --> 00:00:38.538
Ich ging raus und Kapitän Park war schon draußen
00:00:38.621 --> 00:00:41.541
Wir hätten alle wecken und ihn suchen sollen
00:00:41.624 --> 00:00:43.292
Suchen wir die Umgebung ab
00:00:43.376 --> 00:00:44.377
Aber Herr Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.839
Die Strömung ist stark Er ist bestimmt weit abgetrieben
00:00:48.923 --> 00:00:51.551
Wenn er betrunken über Bord fiel ist er tot
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Wollen Sie Zeit mit einer Leichensuche vergeuden
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Sie müssen die Insel in drei vier Tagen finden
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Δεν τον βλέπω εδώ γύρω
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Πόσο ήπιε χθες βράδυ
00:00:06.756 --> 00:00:08.716
Δεν μέθυσε κιόλας
00:00:08.799 --> 00:00:10.635
Μέτρησα τα άδεια μπουκάλια
00:00:10.718 --> 00:00:11.844
Ήταν αρκετά
00:00:14.013 --> 00:00:16.682
Μπορεί να βγήκε να ξεράσει
00:00:16.766 --> 00:00:18.476
και να έπεσε στη θάλασσα
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Κουνούσε πολύ χθες βράδυ
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Μήπως αυτό άκουσα μες στη νύχτα
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Τι άκουσες
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Άκουσα ομιλίες και μετά άκουσα γδούπους
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Τι ώρα ήταν
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Γύρω στις τρεις το πρωί δεν ήταν
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ναι κάπου εκεί
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Βγήκα έξω Ο καπετάνιος ήταν ήδη εκεί
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Έπρεπε να σας ξυπνήσουμε και να πάμε να ψάξουμε
00:00:41.624 --> 00:00:43.251
Ας ψάξουμε εδώ κοντά πρώτα
00:00:43.334 --> 00:00:46.546
Ντετέκτιβ Χουάνγκ έχει δυνατά ρεύματα εδώ
00:00:46.629 --> 00:00:48.881
Μάλλον θα τον παρέσυραν το βράδυ
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Αν μέθυσε κι έπεσε αποκλείεται να ζει
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Θα χάσεις χρόνο ψάχνοντας ένα πτώμα
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Είπες ότι έχεις τρεις τέσσερις μέρες
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
אני לא רואה אותו בשום מקום
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
כמה הוא שתה אתמול בלילה
00:00:06.756 --> 00:00:08.716
לא מספיק בשביל להיות מחוק
00:00:08.799 --> 00:00:11.719
ספרתי את הבקבוקים הריקים בפנים היו שם די הרבה
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
אולי הוא יצא החוצה להקיא ונפל למים
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
הספינה התנדנדה חזק בלילה
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
יכול להיות שזה מה ששמעתי באמצע הלילה
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
מה שמעת
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
שמעתי מישהו בחוץ וכמה חבטות
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
באיזו שעה זה היה
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
בערך בשלוש לא
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
כן בערך אז
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
אז יצאתי החוצה וקפטן פארק כבר היה כאן
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
היינו צריכים להעיר את כולם ולחפש אותו
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
בואו נחפש קודם באזור
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
אבל הבלש הוואנג
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
הזרמים כאן חזקים הוא בטח נסחף הרחק מכאן במהלך הלילה
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
אם הוא השתכר ונפל למים אין סיכוי שהוא חי
00:00:51.634 --> 00:00:56.556
יש לכם זמן לבזבז על חיפוש גופה אמרתם שאתם צריכים למצוא אי בארבעה ימים
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Sehol sem látom
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Mennyit ivott tegnap este
00:00:06.923 --> 00:00:08.216
Ennyit azért nem
00:00:08.299 --> 00:00:11.552
Láttam az üres üvegeket Bőven volt belőlük
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Lehet hogy kijött hányni és belepottyant a vízbe
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Nagy hullámok voltak az éjjel
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Lehet hogy ezt hallottam az éjszaka közepén
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Mit hallottál
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Beszédfoszlányokat aztán meg csattanást
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Hány órakor
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Hajnal három körül nem
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
De nagyjából
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Mire kiértem Park kapitány már itt volt
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Szólni kellett volna nektek hogy keressük meg
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Fésüljük át a környéket
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
De Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Itt erősek az áramlatok Éjszaka biztos elsodorta a víz
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Ha részegen a vízbe esett biztos meghalt
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Van időtök holttestet keresgélni
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Azt mondtátok négy napunk maradt
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Dia tak ada di sekitar kapal
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Dia minum sebanyak apa
00:00:06.923 --> 00:00:08.716
Tak sampai membuat mabuk
00:00:08.799 --> 00:00:11.928
Kuhitung botol kosong di dalam Ada lumayan banyak
00:00:14.096 --> 00:00:18.518
Dia bisa saja keluar untuk muntah dan terjatuh ke laut
00:00:19.001 --> 00:00:20.895
Kapal berguncang hebat semalam
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Mungkinkah itu yang kudengar pada tengah malam
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Kau dengar apa
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Aku mendengar seseorang di luar dan suara gedebuk
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Pukul berapa itu
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Sekitar pukul 03 00 bukan
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ya sekitar itu
00:00:35.535 --> 00:00:38.162
Aku keluar dan Kapten Park sudah ada di sana
00:00:38.663 --> 00:00:41.499
Kita seharusnya bangunkan semua dan mencarinya
00:00:41.582 --> 00:00:43.125
Ayo cari di area ini dulu
00:00:43.209 --> 00:00:44.046
Tapi Detektif Hwang
00:00:44.961 --> 00:00:48.881
Arus di sini sangat kuat Dia mungkin hanyut jauh semalaman
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Jika mabuk dan jatuh ke laut mustahil dia masih hidup
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Kau mau habiskan waktu untuk mencari mayat
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Katamu harus menemukan pulaunya dalam empat hari
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Non lo vedo da nessuna parte
00:00:04.001 --> 00:00:05.063
Quanto ha bevuto ieri sera
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Non così tanto
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Ho contato le bottiglie vuote erano parecchie
00:00:14.013 --> 00:00:18.601
Forse è venuto fuori a vomitare ed è caduto in acqua
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Il mare era molto mosso
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Forse è quello che ho sentito a notte fonda
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Cos'hai sentito
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Qualcuno che parlava e dei rumori che venivano da fuori
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
A che ora
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Era intorno alle tre Vero
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Sì più o meno
00:00:35.535 --> 00:00:38.162
Sono uscito e c'era anche il capitano
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Avremmo dovuto svegliare tutti per cercarlo
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Setacciamo i dintorni
00:00:43.292 --> 00:00:48.881
Hwang Qui la corrente è forte durante la notte sarà andato alla deriva
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Se era ubriaco è impossibile che sia vivo
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Vuoi perdere tempo a cercare un cadavere
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Abbiamo solo quattro giorni
00:00:00.958 --> 00:00:02.071
見当たりません
00:00:04.086 --> 00:00:05.063
深酒を
00:00:06.923 --> 00:00:08.716
酔うほどでは
00:00:08.799 --> 00:00:11.928
焼酎の瓶が 何本も転がってたぞ
00:00:14.055 --> 00:00:18.601
酔って吐こうとして 海に落ちたのかも
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
激しい揺れで
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
夜中に聞こえた音はそれか
00:00:24.899 --> 00:00:25.009
音って
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
外で声がして ガタガタと物音も
00:00:30.053 --> 00:00:31.614
何時頃
00:00:31.697 --> 00:00:32.907
3時頃
00:00:32.099 --> 00:00:33.908
ですよね
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
それくらいだ
00:00:35.535 --> 00:00:38.246
見に出たら 船長も外に
00:00:38.746 --> 00:00:41.457
みんなを起こすべきだった
00:00:41.541 --> 00:00:43.125
周辺を捜そう
00:00:43.209 --> 00:00:44.377
ファン刑事
00:00:44.046 --> 00:00:48.923
ここは潮が速いから とっくに流されてる
00:00:49.002 --> 00:00:51.551
酔って落ちたら即溺死
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
死体捜しで時間切れだ
00:00:54.303 --> 00:00:56.138
残り3日だろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
배 주위로는 보이지 않습니다
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
얘 어제 술 얼마나 마셨어
00:00:06.964 --> 00:00:08.716
그렇게 취할 정도는 아니었는데요
00:00:08.799 --> 00:00:11.511
아까 선실에 굴러다니는 소주병 세 보니까 꽤 마셨더만
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
술 취해 가지고 오바이트하러 나왔다가
00:00:16.766 --> 00:00:18.601
바다에 빠졌을 수도 있어
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
어제 배가 많이 흔들렸거든
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
아 그럼 새벽에 그 소리가 그 소리였나
00:00:24.941 --> 00:00:25.009
무슨 소리요
00:00:26.567 --> 00:00:28.569
새벽에 밖에서 사람 소리도 나고
00:00:28.653 --> 00:00:29.862
우당탕 소리 같은 게 나더라고
00:00:30.613 --> 00:00:31.614
그게 몇 시였어요
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
새벽 3시쯤 어 맞죠
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
맞아 그쯤이었어
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
그래서 내가 나와 봤는데 박 선장님도 나오셨더라고
00:00:38.663 --> 00:00:41.207
아 그때 우리가 사람들 깨워서 더 찾아볼 걸 그랬네
00:00:41.707 --> 00:00:43.251
빨리 근처부터 수색해 보죠
00:00:43.334 --> 00:00:44.335
근데 황 형사
00:00:44.961 --> 00:00:46.462
이 근처가 조류가 세 가지고
00:00:46.546 --> 00:00:48.013
밤새 벌써 많이 떠내려갔을 거야
00:00:49.002 --> 00:00:50.055
술 마시고 그 날씨에 바다에 빠졌으면
00:00:50.633 --> 00:00:51.551
살아 있을 리도 없고
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
시체 찾다가 시간 다 보낼 거야 어
00:00:54.303 --> 00:00:56.138
사나흘 안에 섬 찾아야 된다면서
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Saya dah cari dia di semua tempat
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Berapa botol dia minum malam tadi
00:00:06.964 --> 00:00:08.216
Tak sampai mabuk pun
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Tadi aku kira botol kosong nampak macam banyak
00:00:14.096 --> 00:00:18.601
Mungkin dia keluar sebab nak muntah dan jatuh ke dalam laut
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Semalam ombak kuat kapal tak stabil
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Mungkin itu yang saya dengar tengah malam tadi
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Apa yang awak dengar
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Saya dengar suara orang dan bunyi benda jatuh
00:00:30.696 --> 00:00:31.614
Pukul berapa
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Rasanya pukul 3 00 pagi
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ya lebih kurang
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Saya pergi tengok Kapten Park ada di luar
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Aduhai kita patut kejutkan semua orang dan cari dia
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Kita cari kawasan terdekat dulu
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Detektif Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Arus di sini agak kuat Mungkin dia dah hanyut jauh
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Kalau dia mabuk dan jatuh ke laut mungkin dia dah mati
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Kenapa nak bazir masa mencari mayat
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Kau cakap kau ada masa empat hari
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Jeg ser ham ingen steder
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
Hvor mye drakk han i går
00:00:06.756 --> 00:00:11.719
Ikke nok til å bli full Det var ganske mange tomflasker
00:00:14.013 --> 00:00:19.001
Kanskje han gikk opp på dekk for å spy og så ramlet han over bord
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Båten krenget kraftig i natt
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Kan det ha vært det jeg hørte midt på natta en gang
00:00:24.941 --> 00:00:25.009
Hva hørte du
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Jeg hørte noen utenfor noen som ramlet rundt
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Når var det
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Rundt tre om morgenen Ikke sant
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Ja rundt den tiden
00:00:35.535 --> 00:00:38.246
Jeg gikk opp på dekk kaptein Park var der alt
00:00:38.788 --> 00:00:41.582
Vi burde ha vekket dere for å lete etter ham
00:00:41.666 --> 00:00:44.377
La oss lete nær båten først Men Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.965
Strømmen er sterk her Han har sikkert drevet langt av sted
00:00:49.002 --> 00:00:51.551
Om han ramlet over bord er han nok død
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Har du tid til å lete etter en død mann
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Vi har fire dager på å finne øya
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Nigdzie go nie widzę
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Ile wczoraj wypił
00:00:06.881 --> 00:00:08.216
W trupa się nie zalał
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Policzyłem puste butelki w kajucie Było ich sporo
00:00:14.013 --> 00:00:18.392
Może wyszedł wymiotować i wypadł za burtę
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
W nocy mocno bujało
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Może to to słyszałem w środku nocy
00:00:24.899 --> 00:00:25.009
Co słyszałeś
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Jakąś rozmowę a potem łoskot na pokładzie
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
O której
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Koło trzeciej nad ranem nie
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Coś takiego
00:00:35.535 --> 00:00:38.579
Wyszedłem na pokład a kapitan Park już tam był
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Trzeba było wszystkich obudzić i go poszukać
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Przeszukajmy okolicę
00:00:43.292 --> 00:00:48.881
Prądy są tu bardzo silne Hwang Przez noc na pewno daleko go zniosły
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Jeśli wypadł za burtę nie ma szans by żył
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Chcesz marnować czas na poszukiwania ciała
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Mówiłeś że masz cztery dni
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Não o encontro em lado nenhum
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Ele bebeu muito ontem
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Não estava bêbado
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Contei as garrafas vazias Ainda eram bastantes
00:00:14.013 --> 00:00:18.476
Pode ter saído para vomitar e caído na água
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
O barco abanava muito
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Será que foi isso que ouvi a meio da noite
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
O que ouviu
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Ouvi alguém a falar e alguma agitação cá fora
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Que horas eram
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Por volta das três da manhã não foi
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Sim por volta disso
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Vim cá fora e o Capitão Park já cá estava
00:00:38.663 --> 00:00:41.457
Devíamos ter acordado todos e procurado por ele
00:00:41.541 --> 00:00:44.377
Procuramos primeiro na zona Inspetor Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
As correntes aqui são fortes Ele já deve ter sido levado para longe
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Se caiu ao mar é impossível estar vivo
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Vai gastar tempo a procurar um cadáver
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Tem quatro dias para encontrar a ilha
00:00:00.958 --> 00:00:02.071
Nu l văd nicăieri
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
Cât a băut aseară
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Nu cât să uite de el
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Am numărat sticlele goale Erau multicele
00:00:14.013 --> 00:00:18.518
Poate i s a făcut rău a ieșit să vomite și a căzut în apă
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Ne a zgâlțâit zdravăn furtuna
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Asta să fi auzit eu în toiul nopții
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Ce ai auzit
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Am auzit niște voci afară o încăierare
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
La ce oră
00:00:31.697 --> 00:00:35.451
Era vreo 03 00 nu Da cam așa
00:00:35.535 --> 00:00:38.162
Când am ieșit căpitanul Park era deja afară
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Trebuia să i fi trezit pe toți să l căutăm
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Să căutăm prin preajmă
00:00:43.292 --> 00:00:46.546
Dar domnule Hwang aici sunt curenți puternici
00:00:46.629 --> 00:00:48.881
Probabil l au dus deja departe
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Dacă a căzut peste bord beat sigur e mort
00:00:51.634 --> 00:00:56.556
Pierdem timpul căutând un cadavru Voiai să găsești insula în patru zile
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Его нигде не видно
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Сколько он вчера выпил
00:00:06.923 --> 00:00:08.216
В пределах разумного
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Я посчитал пустые бутылки в каюте Их там прилично
00:00:14.013 --> 00:00:16.682
Возможно он вышел проблеваться
00:00:16.766 --> 00:00:18.476
и упал за борт
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Качало ночью сильно
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Может я это ночью и услышал
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Что ты услышал
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Кто то разговаривал на палубе потом была какая то возня
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Во сколько
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Часа в три ночи да
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Да около того
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Я вышел на палубу капитан Пак уже был там
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Надо было сразу всех разбудить и начать искать
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Проверим пока поблизости
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Послушай Хван
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
тут очень сильные течения за ночь его должно было унести далеко
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Если он пьяный упал за борт он покойник
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
У тебя есть время искать покойника
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Ты говорил у вас всего четыре дня
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
No lo veo por ningún lado
00:00:04.086 --> 00:00:05.063
Cuánto bebió anoche
00:00:06.923 --> 00:00:08.216
Tan pedo no iba
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
He contado las botellas vacías Eran unas cuantas
00:00:14.138 --> 00:00:18.434
Quizá salió a vomitar y se cayó por la borda
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
El barco se movió mucho anoche
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Sería eso lo que oí en mitad de la noche
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Qué oíste
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Oí a alguien aquí fuera y como unos golpes fuertes
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Qué hora era
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Las tres o por ahí no
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Sí más o menos
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Salí y el capitán Park ya estaba ahí
00:00:39.497 --> 00:00:41.707
Debimos despertar a todos y buscarlo
00:00:41.791 --> 00:00:43.209
Busquemos por la zona
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Pero Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
las corrientes son fuertes seguramente ya esté lejos de aquí
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Si iba borracho y se cayó ya está muerto
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Tienes tiempo para buscar un cadáver
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Hay que encontrar la isla pronto
00:00:00.958 --> 00:00:02.071
Jag ser honom ingenstans
00:00:04.086 --> 00:00:05.063
Hur mycket drack han i går
00:00:06.923 --> 00:00:08.716
Inte så att han blev packad
00:00:08.799 --> 00:00:11.719
Jag räknade tomflaskorna Det fanns ganska många
00:00:14.013 --> 00:00:18.559
Han kanske gick ut för att kräkas och föll överbord
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Det gungade rejält i natt
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Kan det ha varit det jag hörde mitt i natten
00:00:24.899 --> 00:00:25.009
Vad hörde du
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Jag hörde nån prata och nåt som ramlade
00:00:30.571 --> 00:00:33.407
När var det Vid tretiden
00:00:33.491 --> 00:00:35.451
Eller hur Ja vid den tiden
00:00:35.535 --> 00:00:38.287
Jag gick ut då var kapten Park redan där
00:00:38.788 --> 00:00:41.541
Vi borde ha väckt alla och börjat leta
00:00:41.624 --> 00:00:44.377
Vi söker av närområdet först Men Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:48.881
Strömmarna är starka här Han har nog drivit långt bort under natten
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Han kan inte ha klarat sig om han var full
00:00:51.634 --> 00:00:56.556
Ska ni ödsla tid på att leta efter ett lik när du måste hitta ön på tre fyra dagar
00:00:00.958 --> 00:00:02.071
ไม เห นอย รอบๆ เร อเลยคร บ
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
เม อค นเขาด มไปหน กแค ไหน
00:00:06.923 --> 00:00:08.716
ก ไม ได เมาหน กถ งข นน นนะคร บ
00:00:08.799 --> 00:00:11.636
ผมน บขวดโซจ ท กล งไปมาในห องแล ว ด มไปไม ใช น อยๆ เลยต างหาก
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
เขาอาจเมาแล วออกมาอ วก
00:00:16.766 --> 00:00:18.392
จนตกทะเลไปก ได
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
เม อวานเร อโคลงมากน นา
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
ง นเส ยงตอนเช าม ดค อเส ยงเขาหร อเปล านะ
00:00:24.899 --> 00:00:25.009
เส ยงอะไรคร บ
00:00:25.983 --> 00:00:28.569
ตอนเช าม ด ผมได ย นเส ยงคนข างนอก
00:00:28.653 --> 00:00:29.862
แล วก เส ยงโครมครามด วย
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
ตอนน นก โมงคร บ
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
ประมาณต สามม งนะ ใช ไหมคร บ
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
ใช ประมาณน นแหละ
00:00:35.535 --> 00:00:38.204
ผมก เลยออกมาด ก ปต นพ คก ออกมาด วย
00:00:38.704 --> 00:00:41.165
ตอนน นเราน าจะปล กคนอ นมาช วยก นหาด แท ๆ
00:00:41.666 --> 00:00:43.251
ร บหารอบๆ ด ก อนเถอะคร บ
00:00:43.334 --> 00:00:44.046
แต สายส บฮว ง
00:00:44.961 --> 00:00:46.504
แถวน กระแสน ำแรง
00:00:46.587 --> 00:00:48.923
เขาคงถ กน ำพ ดไปไกลตลอดท งค นแล ว
00:00:49.002 --> 00:00:51.551
ถ าด มแล วตกทะเลไปในสภาพอากาศแบบน น ก ไม รอดหรอก
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
ค ณจะม วเส ยเวลาหาร างเหรอ
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
ไหนบอกว าต องหาเกาะให เจอในสามส ว นไง
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
Görünürde yok
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Dün gece ne kadar içti
00:00:06.756 --> 00:00:08.716
Zom olacak kadar içmedi
00:00:08.799 --> 00:00:11.761
İçerideki boş şişeleri saydım Sağlam kafa çekmiş
00:00:14.013 --> 00:00:18.601
Kusmak için dışarı çıkıp denize düşmüş olabilir
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Dün tekne fena sallanıyordu
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Acaba gece yarısı duyduğum ses o muydu
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Ne duydun ki
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Dışarıda birisi konuşuyordu ardından bir gümbürtü geldi
00:00:30.571 --> 00:00:33.908
Saat kaçta oldu Gece üç civarıydı değil mi
00:00:33.991 --> 00:00:38.579
Evet o saatlerdi Dışarı çıktım ve Kaptan Park'ı gördüm
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Herkesi uyandırıp adamı aramamız gerekirdi
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Önce buraları arayalım
00:00:43.292 --> 00:00:48.881
İyi de buranın akıntısı güçlüdür Adam sabaha kadar uzağa sürüklenmiştir
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Sarhoş olup denize düştüyse kurtulamaz
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Ceset aramayla geçirecek vaktiniz var mı
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Hani adayı üç dört güne bulmalıydınız
00:00:00.917 --> 00:00:02.071
На судні його нема
00:00:04.045 --> 00:00:05.063
Скільки він учора випив
00:00:06.756 --> 00:00:08.216
Не так уже й багато
00:00:08.299 --> 00:00:11.719
Я порахував порожні пляшки Їх чимало
00:00:14.055 --> 00:00:18.476
Мабуть вийшов поблювати і впав у воду
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Уночі судном сильно хитало
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Може це я і чув посеред ночі
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Тобто
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Я чув якийсь гуркіт назовні
00:00:30.571 --> 00:00:31.614
Коли це було
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Біля третьої ранку так
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Десь так
00:00:35.535 --> 00:00:38.012
Я вийшов там був капітан Пак
00:00:38.663 --> 00:00:41.541
Треба було всіх розбудити і пошукати його
00:00:41.624 --> 00:00:43.209
Спершу перевіримо поблизу
00:00:43.292 --> 00:00:44.377
Детективе Хван
00:00:44.961 --> 00:00:48.881
тут сильні течії За ніч його вже мабуть далеко віднесло
00:00:48.965 --> 00:00:51.551
Якщо він упав п'яний за борт він не вижив
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
У тебе є час шукати труп
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Ти казав що острів слід знайти за три чотири дні
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Không tìm thấy anh ấy đâu cả
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
Tối qua uống bao nhiêu chứ
00:00:07.002 --> 00:00:08.216
Không thể nào say đến thế
00:00:08.299 --> 00:00:11.677
Tôi đã đếm chai rỗng trong buồng cũng uống nhiều lắm đấy
00:00:14.138 --> 00:00:18.392
Có thể cậu ấy uống say nên ra ngoài nôn rồi ngã xuống nước
00:00:19.101 --> 00:00:20.895
Tối qua thuyền rung lắc dữ mà
00:00:20.978 --> 00:00:24.019
Có khi nào đó là tiếng tôi nghe thấy lúc nửa đêm
00:00:24.857 --> 00:00:25.009
Anh nghe thấy gì
00:00:25.983 --> 00:00:29.862
Nửa đêm tôi nghe tiếng người nói chuyện rồi có tiếng đập mạnh
00:00:30.655 --> 00:00:31.614
Lúc đó mấy giờ
00:00:31.697 --> 00:00:33.908
Khoảng ba giờ phải không nhỉ
00:00:33.991 --> 00:00:35.451
Đúng rồi tầm đó
00:00:35.535 --> 00:00:38.329
Nên tôi ra xem thì thấy thuyền trưởng Park đã ở đó
00:00:38.829 --> 00:00:41.624
Lẽ ra nên gọi mọi người dậy đi tìm anh ấy
00:00:41.707 --> 00:00:43.292
Cứ tìm quanh đây trước đã
00:00:43.376 --> 00:00:44.377
Nhưng thanh tra Hwang
00:00:44.046 --> 00:00:49.002
Dòng chảy ở đây rất xiết Có lẽ cậu ấy đã trôi xa trong đêm rồi
00:00:49.131 --> 00:00:51.551
Trời này uống say mà ngã xuống biển thì sống sao nổi
00:00:51.634 --> 00:00:54.022
Cậu có thể phí thời gian tìm một cái xác sao
00:00:54.303 --> 00:00:56.556
Cậu nói phải tìm được đảo trong ba bốn ngày
Available in 34 languages
Duration
58 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:03:48
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.