To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
But as soon as I got back here, I got some harsh reminders.Yeah, what they say is true
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
But as soon as I got back here,
00:00:03.753 --> 00:00:08.633
I got some harsh reminders.Yeah, what they say is true.
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
بعد عودتي إلى هنا
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
أدركت أن كل ما قالوه صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
我出來之後
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
發現那些人說的話一點也沒錯
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Nakon što sam izašao
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
shvatio sam da je sve što su rekli istina
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Když jsem se sem vrátil
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
uvědomil jsem si že měli pravdu
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Efter jeg kom tilbage hertil
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
indså jeg at alt hvad de havde sagt var sandt
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Toen ik hier terugkwam
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
besefte ik dat alles wat ze zeiden waar was
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Kun palasin tänne
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
tajusin että kaikki heidän sanomansa oli totta
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Après avoir repris ma vie
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
j'ai réalisé que tout ce qu'ils disaient était vrai
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Als ich rauskam
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
wurde mir klar was die gesagt hatten stimmt
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Όταν βγήκα έξω
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
κατάλαβα πως ό τι έλεγαν ήταν αλήθεια
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
אחרי שחזרתי הנה
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
הבנתי שכל מה שהם אמרו היה נכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ahogy kijöttem
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
rájöttem hogy minden igaz amit mondtak
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Setelah keluar dari sana
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
aku menyadari bahwa semua yang dikatakan mereka benar
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Quando sono tornato qui
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
ho capito che quello che dicevano era vero
00:00:00.962 --> 00:00:02.755
外に出てみたら
00:00:03.798 --> 00:00:08.386
彼らの言うことが 正しいと分かった
00:00:01.005 --> 00:00:02.076
밖에 나와 보니까
00:00:03.803 --> 00:00:05.429
그 사람들 말이
00:00:05.972 --> 00:00:08.266
다 맞더라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Selepas keluar
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
saya rasa semua kata kata mereka betul
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Etter at jeg kom tilbake
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
innså jeg at alt de sa var sant
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Gdy tu wróciłem
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
zrozumiałem że mówili prawdę
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Quando voltei para cá
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
percebi que tudo o que disseram era verdade
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
După ce m am întors
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
mi am dat seama că tot ce au zis e adevărat
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Снова оказавшись здесь
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
я понял что всё сказанное ими правда
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Después de volver aquí
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
me di cuenta de que todo lo que decían era verdad
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
När jag kom tillbaka hit
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
insåg jag att allt de sa var sant
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
พอออกมาข างนอกแล ว
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
ฉ นก ค ดได ว าคำพ ดของคนพวกน น ม นถ กต องท กอย าง
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Buraya geldikten sonra
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
söyledikleri her şeyin doğru olduğunu anladım
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Коли я повернувся сюди
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
я усвідомив що все що вони казали правда
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Sau khi trở ra đây
00:00:03.836 --> 00:00:08.299
tôi mới thấy lời bọn họ nói đều đúng
Available in 29 languages
Duration
10 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:45:20
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.