To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Crew members worth their saltare hard to come by nowadays
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.335
Crew members worth their saltare hard to come by nowadays.
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
حسن ا تعال واصطد الحب ار معي اتفقنا
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
من الصعب أن أجد أفراد طاقم بارعين في هذه الأيام
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
سأدفع لك أكثر مما تجنيه بالعمل شرطي ا
00:59:59.664 --> 00:00:01.004
Txipiroiak harrapatuko ditugu ados
00:00:01.041 --> 00:00:03.627
Zaila da arrantzarako lagun onak topatzea
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Molt bé Vine a pescar calamars amb mi
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
Avui en dia costa trobar tripulació que sigui de fiar
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
Et pagaré més del que guanyes com a policia
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
好 有机会跟我一起去抓鱿鱼吧
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
现在找到好船员像摘星星一样难
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
我给你比警察月薪更高的薪水
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Dobro Dođite loviti lignje sa mnom može
00:00:01.041 --> 00:00:03.836
Ovih je dana teško naći dobru posadu
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Dneska není snadný najít dobrý pracanty
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Fint Så kom og fang blæksprutter med mig
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
Det er ikke til at finde en god besætning længere
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
Jeg betaler dig mere end du ellers tjener
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Dan gaan we samen inktvis vangen oké
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
Er is weinig goed personeel te vinden
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
Ik betaal meer dan wat je verdient als agent
00:00:00.457 --> 00:00:03.711
Mabuti 'yan may masipag ako at mabait na tripulante
00:00:04.295 --> 00:00:05.837
Hayaan mo mas malaki pa sa sahod
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Hyviä miehistön jäseniä on nykyään vaikea löytää
00:00:04.211 --> 00:00:07.046
Maksan enemmän kuin mitä tienaat poliisina
00:00:00.958 --> 00:00:03.096
C'est impossible de trouver de bons membres d'équipage
00:00:03.961 --> 00:00:07.046
Je te paierai plus que ce que tu gagnes en tant que policier
00:00:00.916 --> 00:00:03.919
Seemänner zu finden ist heutzutage wahnsinnig schwer
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Εντάξει Να 'ρθεις να ψαρεύουμε καλαμάρια
00:00:01.041 --> 00:00:03.794
Δύσκολα βρίσκει κανείς καλό πλήρωμα πια
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
בסדר תבוא לדוג איתי דיונונים טוב
00:00:01.041 --> 00:00:03.794
קשה למצוא אנשי צוות טובים בימינו
00:59:58.579 --> 00:00:04.419
Jó Gyere velem kalmárt fogni He Manapság lehetetlen jó segítőket találni
00:00:00.916 --> 00:00:04.085
Mustahil menemukan anggota kru yang baik akhir akhir ini
00:00:04.086 --> 00:00:07.046
Aku akan membayarmu lebih dari gaji polisimu
00:59:59.789 --> 00:00:01.082
Ci vieni a pescare calamari eh
00:00:01.083 --> 00:00:04.252
È molto difficile trovare dei buoni membri d'equipaggio
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
Ti pagherò di più di quanto guadagni da poliziotto
00:59:58.621 --> 00:00:01.004
だったら 一緒にイカ釣りしよう ん
00:00:01.041 --> 00:00:04.021
最近は船員を募集しても 来なくてな
00:00:04.211 --> 00:00:07.046
ヘッ 警察より 高い給料を払うからさ
00:59:59.664 --> 00:00:01.004
같이 오징어나 잡자 어
00:00:01.041 --> 00:00:03.794
요즘에는 그 선원들 구하는 것도 하늘의 별 따기야
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Baiklah Tangkap sotong dengan aku okey
00:00:01.041 --> 00:00:04.335
Susah juga nak cari kru yang bagus kebelakangan ini
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Greit Kom og fang blekksprut med meg ok
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
Det er vanskelig å finne gode dekksgutter i dag
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
Jeg gir deg mer enn hva du tjener i politiet
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Dobrze Popłyniemy łowić kalmary
00:00:01.041 --> 00:00:03.877
W dzisiejszych czasach ciężko o dobrą załogę
00:59:59.706 --> 00:00:01.082
Vem pescar lula comigo tá Hã
00:00:01.083 --> 00:00:03.836
Ultimamente tá impossível achar uma tripulação boa
00:00:00.079 --> 00:00:03.544
Nu mai găsești un echipaj ca lumea în vremurile astea
00:00:04.295 --> 00:00:07.046
Te plătesc mai mult decât faci ca polițist
00:59:58.913 --> 00:00:01.124
Слушай а хочешь со мной рыбачить А
00:00:01.125 --> 00:00:03.877
В наше время сложно найти хороших работников
00:59:58.663 --> 00:00:01.004
Sí Ven a pescar calamares eh
00:00:01.041 --> 00:00:04.252
Hoy en día es imposible encontrar buenos marineros
00:00:04.253 --> 00:00:07.046
vacila Te pagaré más de lo que cobras como policía
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Det är svårt att hitta bra besättningsmän nuförtiden
00:00:04.295 --> 00:00:07.046
Jag betalar bättre än vad man tjänar som polis
00:00:00.833 --> 00:00:04.998
เด ยวน จะไปหาล กเร อด ๆ ม นโคตรยากเลย
00:00:04.001 --> 00:00:07.046
แล วก ฉ นจ ายให เยอะกว าเง นเด อนต ารวจอ กนะ
00:00:00.916 --> 00:00:03.793
Artık işini iyi bilen bir denizci bulmak zor
00:00:03.794 --> 00:00:07.046
güler Polislikten ne kazanıyorsan iki katını veririm
00:59:58.579 --> 00:00:03.544
Добре Ходімо разом ловити кальмарів а Сьогодні неможливо знайти хорошу команду
00:00:04.295 --> 00:00:07.046
Я дам вам більше зарплатні поліцейського
00:00:00.915 --> 00:00:03.544
Dạo này á kiếm thuyền viên còn khó hơn hái sao trên trời
00:00:04.295 --> 00:00:05.962
Đừng có lo chắc chắn tôi sẽ trả lương
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
00:23:25
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.