To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
당신들 말이야, 응?
Full Transcript
00:00:04.963 --> 00:00:07.215
dark music Player 336 Listen all of you
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
You'd better not let go
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Do you hear me
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Don't worry
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Just do your part
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
an8 If you can't get the baby off him pull them both back
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
an8 It's safer to get the baby off him here in the center
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
an8 Once we separate them I'll push 456 off right away
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
I love this plan
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
The young lad really does have a good head
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Nobody mess this up
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
أصغوا إلي جميع ا
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
من الأفضل أل ا تفلتوا
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
هل تسمعونني
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
لا تقلق
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
قم بدورك وحسب
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
إن لم تستطع أن تبعد الطفلة عنه فاسحب الاثنين إلى هنا
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
من الآمن أن نأخذها منه في الوسط
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
حين نفصلهما سأدفع 456 فور ا
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
أحب هذه الخطة
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
الشاب ذكي جد ا
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
من الأفضل أل ا يفسد أي منكم الخطة
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Entzun
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Hobe duzue ez askatu
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Entzuten didazue
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Ez kezkatu
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Zuk egin zeure zatia
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Ezin badiozu umea kendu tira egin iezaiezu
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Seguruagoa da haurtxoa kentzea hemen erdialdean
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Bereizi orduko 456 botako dut
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Plan itzela da
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Mutikoa hartze onekoa da bai
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Inork ez dezala hanka sartu
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Escolteu me tots
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Més val que no em deixeu anar
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Em sentiu
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Tranquil
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Tu fes el que et toca
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Si no li pots prendre el nadó estira'ls enrere
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
És més segur prendre li el nadó aquí al mig
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Quan els separem empenyeré el 456 de seguida
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
M'encanta aquest pla
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Sí que té un bon cap aquest jove
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Que ningú la cagui
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
你们听好了
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
千万别放手
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
听到没
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
别担心
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
把你的事做好就行了
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
如果你没法把孩子从他手里抢过来 就把他们俩一起拖回来
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
在中间夺走孩子会更安全
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
一把他们分开 我就立刻把456号推下去
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
这个计划真妙啊
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
小伙子脑袋确实灵光
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
都别掉链子
00:00:04.963 --> 00:00:06.214
Slušajte svi
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Bolje vam je da ne pustite
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Jeste li me čuli
00:00:11.803 --> 00:00:13.179
Bez brige
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Samo obavi svoje
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Ako mu ne možete uzeti bebu dovucite ih oboje
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Sigurnije je uzeti mu je ovdje u središtu
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Kad ih razdvojimo odmah ću gurnuti 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Sviđa mi se ovaj plan
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Mladić je doista pametan
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Neka nitko ne zabrlja
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Tak hele
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Ne že to pustíte
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Jasný
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Neboj
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Jen dělej co máš
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Když mu neseberete dítě tak je oba přitáhněte sem
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Tady uprostřed mu ho sebereme snadněji
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Jakmile je rozdělíme tak 456 hned shodím
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
To je dobrej plán
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Fakt ti to pálí
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Tak to hlavně nepodělejte
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Hør efter
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
I må ikke give slip Hører I mig
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Bare rolig
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Bare gør som vi aftalte
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Kan du ikke få fat i barnet så træk dem begge tilbage
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Det er sikrere at tage barnet fra ham her på podiet
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Når de er skilt ad skubber jeg straks spiller 246
00:00:28.194 --> 00:00:32.448
Det er en god plan Den unge mand er virkelig intelligent
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Nu klokker I ikke i det
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Luister allemaal
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
Flik het niet om los te laten Hoor je me
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Geen zorgen
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Doe wat je moet doen
00:00:16.641 --> 00:00:19.852
Als hij de baby vasthoudt trek ze dan beiden hierheen
00:00:19.853 --> 00:00:23.398
Het is veiliger om de baby hier af te pakken
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
Als we ze gescheiden hebben duw ik 456 eraf
00:00:28.194 --> 00:00:32.448
Goed plan Die jongeman is echt pienter
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Verpruts het niet
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Makinig kayong lahat
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Wag kayong bibitaw
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Narinig n'yo 'ko
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Wag kang mag alala
00:00:14.018 --> 00:00:15.974
Gawin mo na lang ang parte mo
00:00:16.683 --> 00:00:19.852
Kung di mo makukuha ang baby hatakin mo na lang silang dalawa pagitna
00:00:19.853 --> 00:00:23.314
Mas ligtas kung aagawin mo 'yong baby habang nasa gitna kayo
00:00:24.399 --> 00:00:28.011
Kapag napaghiwalay na natin sila itutulak ko kaagad si 456
00:00:28.111 --> 00:00:29.862
Gusto ko ang plano mo
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Matalino talaga ang batang 'to
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Walang papalpak ha
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Kuunnelkaa
00:00:08.717 --> 00:00:13.304
Älkää sitten päästäkö irti Ymmärrättekö Älä huoli
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Tee vain osasi
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Jos et saa vauvaa häneltä vedä molemmat tänne
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
On turvallisempaa ottaa vauva pois täällä keskellä
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
Kun erotamme heidät työnnän 456 n heti alas
00:00:28.194 --> 00:00:32.448
Mahtava suunnitelma Tällä nuorella miehellä todella leikkaa
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Älkää mokatko tätä
00:00:04.879 --> 00:00:06.297
Écoutez moi bien
00:00:08.633 --> 00:00:11.802
Vous n'avez pas intérêt à me lâcher C'est clair
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Ne t'inquiète pas
00:00:14.018 --> 00:00:16.001
Fais ce que tu as à faire
00:00:16.766 --> 00:00:19.768
Si tu n'arrives pas à les séparer ramène les deux
00:00:19.769 --> 00:00:23.273
Ce sera moins risqué de lui prendre le bébé ici
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
Dès qu'on les aura séparés je pousserai 456
00:00:28.236 --> 00:00:32.448
J'adore ce plan Je confirme il a bien la tête sur les épaules
00:00:32.449 --> 00:00:35.016
On n'a pas le droit à l'erreur
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Escoitade
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Máis vos vale non soltarme
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Oídesme
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Tranquilo
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Ti fai o que che toca
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Se non lle podes quitar o bebé tráeos cara a nós
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
É máis seguro quitarlle o bebé aquí no medio
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Cando os separemos empurrarei o 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Encántame este plan
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
O rapaz si que vos ten cabeza
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Que ninguén a cague
00:00:04.963 --> 00:00:06.423
Also Leute
00:00:08.633 --> 00:00:11.719
Lasst bloß nicht los Klar
00:00:11.072 --> 00:00:13.388
Keine Sorge
00:00:14.139 --> 00:00:15.974
Mach einfach deinen Job
00:00:16.641 --> 00:00:19.768
Wenn Sie nicht ans Baby rankommen ziehen Sie beide zurück
00:00:19.769 --> 00:00:23.189
Es ist sicherer sie hier in der Mitte zu trennen
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
Wenn Sie das Baby haben stoße ich 456 herunter
00:00:28.194 --> 00:00:32.448
Toller Plan Der junge Mann hat wirklich Köpfchen
00:00:32.449 --> 00:00:35.326
Wir dürfen uns keine Fehler leisten
00:00:04.963 --> 00:00:06.214
Ακούστε
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Μην το αφήσετε
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Ακούτε
00:00:11.803 --> 00:00:13.179
Μην ανησυχείς
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Κάνε εσύ αυτό που πρέπει
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Αν δεν πάρεις το μωρό τράβα τους και τους δύο
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Είναι πιο ασφαλές να του το πάρεις εδώ στο κέντρο
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Μόλις τους χωρίσουμε εγώ θα ρίξω τον 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Τέλειο σχέδιο
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Του μικρού όντως του κόβει
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Μην κάνει κανείς καμιά βλακεία
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
תקשיבו כולכם
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
תבטיחו לי שלא תעזבו
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
בסדר
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
אל תדאג
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
פשוט תעשה את החלק שלך
00:00:16.683 --> 00:00:19.852
אם לא תצליח לקחת ממנו את התינוקת תמשוך את שניהם לכאן
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
בטוח יותר לקחת אותה ממנו כאן במרכז
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
ברגע שנפריד ביניהם אני אדחוף את 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
תוכנית מעולה
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
לבחור הצעיר הזה יש ראש טוב על הכתפיים
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
שאף אחד מכם לא יפשל
00:00:04.838 --> 00:00:06.131
Ide hallgassatok
00:00:08.591 --> 00:00:10.509
Ajánlom hogy ne engedjetek el
00:00:10.051 --> 00:00:11.076
Megértettétek
00:00:11.761 --> 00:00:13.263
Ne aggódj
00:00:14.018 --> 00:00:15.932
Csak tedd a dolgodat
00:00:16.725 --> 00:00:19.081
Ha nem tudod elvenni a babát húzd vissza mindkettőt
00:00:19.811 --> 00:00:22.981
Biztonságosabb idefent elszedni tőle
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Ha elszakítottuk őket majd én lelököm a 456 ost
00:00:28.236 --> 00:00:29.903
Tetszik ez a terv
00:00:29.904 --> 00:00:32.656
A fiatalembernek tényleg van sütnivalója
00:00:32.657 --> 00:00:35.001
Nehogy elcsesszétek
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Dengarkan kalian semua
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Sebaiknya jangan lepaskan
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Mengerti
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Tenang saja
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Lakukan saja tugasmu
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Jika tak bisa rebut bayinya tarik mereka kembali
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Lebih aman merebut bayi itu darinya di tengah sini
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Begitu kita pisahkan aku akan segera mendorong 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Aku suka rencana ini
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Pemuda ini memang cerdas
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Jangan ada yang mengacau
00:00:04.838 --> 00:00:06.256
Ascoltatemi bene
00:00:08.717 --> 00:00:11.386
Vedete di non lasciare la presa capito
00:00:11.886 --> 00:00:13.304
Tranquillo
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Tu fai quello che devi fare
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Se non riesci a prenderla tirali qua in mezzo
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
È più sicuro separarli lontano dal bordo
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
Appena sarà solo spingerò giù 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
È un gran bel piano
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Quanto sale in zucca questo ragazzo
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Non possiamo sbagliare
00:00:04.921 --> 00:00:06.297
あんたら
00:00:08.055 --> 00:00:10.426
絶対に放すなよ
00:00:10.427 --> 00:00:11.076
いいな
00:00:11.761 --> 00:00:13.346
心配してないで
00:00:14.097 --> 00:00:16.141
自分の役目を果たせ
00:00:16.725 --> 00:00:19.727
難しければ 2人とも引っ張って
00:00:19.728 --> 00:00:23.189
安全な場所で 子供を奪えばいいので
00:00:24.357 --> 00:00:27.061
子供を確保して 456番を押します
00:00:28.111 --> 00:00:29.082
いい作戦だな
00:00:29.821 --> 00:00:32.489
さすが頭の切れる若者だ
00:00:32.049 --> 00:00:35.243
皆さん ミスしないように
00:00:04.921 --> 00:00:07.132
당신들 말이야 응
00:00:08.633 --> 00:00:11.344
이거 절대 놓으면 안 돼 알았어
00:00:11.928 --> 00:00:13.054
걱정 말고
00:00:14.222 --> 00:00:15.089
당신 맡은 일이나 잘해
00:00:16.766 --> 00:00:18.267
아이만 뺏어 오는 게 힘들면
00:00:18.268 --> 00:00:19.768
둘 다 붙잡고 끌어내요
00:00:19.769 --> 00:00:21.645
안전하게 안쪽으로 끌어온 후에
00:00:21.646 --> 00:00:23.998
아이 뺏으면 되니까요
00:00:24.399 --> 00:00:25.482
아이만 떼 놓으면
00:00:25.483 --> 00:00:27.061
456번 바로 밀어 버릴게요
00:00:28.153 --> 00:00:29.862
이 작전 아주 마음에 들어
00:00:29.863 --> 00:00:32.157
역시 젊은 친구라 머리가 잘 돌아가네
00:00:32.657 --> 00:00:35.999
다들 실수하면 안 돼요
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Baiklah dengar sini
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Jangan sesekali lepaskan
00:00:10.552 --> 00:00:11.469
Kau dengar
00:00:11.097 --> 00:00:13.304
Jangan risau
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Buat tugas kau
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Kalau awak tak berjaya ambil bayi itu tarik mereka berdua ke sini
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Lebih selamat kita bawa mereka ke tengah
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Selepas kita pisahkan mereka berdua saya akan tolak 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Aku suka rancangan kau
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Budak ini memang bijak
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Jangan buat silap
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Hør her
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
Dere bør ikke slippe taket hører dere
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Ikke vær redd
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Bare gjør din del
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Om du ikke får tak i ungen trekk begge tilbake hit
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Det er tryggere å gjøre det på midten
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Så fort vi har skilt dem dytter jeg 456 utfor
00:00:28.194 --> 00:00:32.614
For en utmerket plan Guttungen har virkelig et godt hode
00:00:32.615 --> 00:00:35.999
Sørg for at alt går etter planen
00:00:04.963 --> 00:00:06.381
Słuchajcie
00:00:08.633 --> 00:00:11.344
Nie ważcie mi się tego puścić jasne
00:00:11.886 --> 00:00:13.263
Bez obaw
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Po prostu zrób swoje
00:00:16.766 --> 00:00:19.852
Jeśli nie odda dziecka przyciągnij ich tutaj
00:00:19.853 --> 00:00:23.998
Bezpieczniej odebrać je na środku
00:00:24.399 --> 00:00:27.652
Kiedy tylko ich rozdzielimy ja zepchnę gracza nr 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Świetny plan
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Młody naprawdę ma łeb na karku
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Tylko tego nie zawalcie
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
Ouçam todos
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
Espero bem que não me larguem ouviram
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Não te preocupes
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Cumpre a tua parte
00:00:16.725 --> 00:00:19.852
Se não conseguires tirar lhe o bebé puxa os para cá
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
É mais fácil tirar lhe o bebé aqui no centro
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Assim que os separarmos empurro logo o 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Adoro este plano
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Este jovem tem mesmo uma cabeça e tanto
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Espero que ninguém faça asneira
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Ascultați
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
Să nu cumva să mi dați drumul ați auzit
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Stai liniștit
00:00:14.264 --> 00:00:15.974
Tu fă ți treaba
00:00:16.808 --> 00:00:19.893
Dacă nu poți să iei copilul trage i încoace
00:00:19.894 --> 00:00:23.148
E mai sigur să i l luăm aici în centru
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Odată despărțiți eu o să l împing imediat pe 456
00:00:28.194 --> 00:00:32.531
Strașnic plan Flăcăul ăsta chiar e cu capul pe umeri
00:00:32.532 --> 00:00:35.999
Să nu cumva s o zbârcească vreunul
00:00:04.963 --> 00:00:06.172
Слушайте сюда
00:00:08.633 --> 00:00:10.135
Держите крепко
00:00:10.635 --> 00:00:11.469
Слышите
00:00:11.097 --> 00:00:13.054
Не переживай
00:00:14.222 --> 00:00:15.849
Ты свое дело делай
00:00:16.808 --> 00:00:19.081
Не сможешь забрать ребенка затащи обоих сюда
00:00:19.811 --> 00:00:22.939
Здесь в центре нам его будет проще забрать
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
А как разделим их я сразу столкну 456 го
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Отличный план
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Парень и правда неглупый
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Только не напортачьте
00:00:04.963 --> 00:00:06.381
Escuchadme todos
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Ni se os ocurra soltar esto
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Me oís
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
No te preocupes
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Tú haz lo que te toca
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Si no puedes quitarle al bebé tráelos hacia acá
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Será más seguro separarlos aquí en el centro
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Cuando los separemos yo tiraré a 456
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Me encanta este plan
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Ya digo que tiene la cabeza bien amueblada
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Que nadie la líe
00:00:04.963 --> 00:00:06.548
Lyssna allihop
00:00:08.717 --> 00:00:11.802
Ni får inte släppa taget Hör ni det
00:00:11.803 --> 00:00:13.304
Oroa dig inte
00:00:14.222 --> 00:00:16.099
Gör bara det du ska
00:00:16.725 --> 00:00:19.852
Om du inte kan ta barnet från honom dra hit dem
00:00:19.853 --> 00:00:23.189
Det är säkrare att ta barnet från honom här i mitten
00:00:24.399 --> 00:00:27.694
När vi har särat på dem knuffar jag ner 456
00:00:28.194 --> 00:00:32.448
Jag älskar den här planen Grabben är verkligen smart
00:00:32.449 --> 00:00:35.201
Och ingen klantar sig nu
00:00:04.921 --> 00:00:06.131
พวกค ณ
00:00:08.633 --> 00:00:10.551
ห ามปล อยม อเด ดขาดเช ยวนะ
00:00:10.552 --> 00:00:11.844
เข าใจไหม
00:00:11.845 --> 00:00:12.971
ไม ต องห วง
00:00:14.222 --> 00:00:15.089
ท าหน าท ต วเองให ด เถอะน า
00:00:16.766 --> 00:00:18.267
ถ าแยกเด กออกมาไม ได
00:00:18.268 --> 00:00:19.768
ก จ บพวกเขาไว แล วด งเข ามาคร บ
00:00:19.769 --> 00:00:20.728
ด งเข ามาด านใน
00:00:20.729 --> 00:00:22.856
แล วค อยแยกเด กออกมาจะปลอดภ ยกว า
00:00:24.399 --> 00:00:25.524
แยกเด กออกมาได เม อไหร
00:00:25.525 --> 00:00:27.485
ผมจะผล กผ เล น 456 ให ตกลงไปท นท คร บ
00:00:28.153 --> 00:00:29.862
แผนการโดนใจฉ นมาก
00:00:29.863 --> 00:00:32.531
คนหน มน ห วด จร งๆ
00:00:32.532 --> 00:00:35.001
ท กคนจะพลาดไม ได นะคร บ
00:00:04.963 --> 00:00:06.673
Bana bakın
00:00:08.717 --> 00:00:13.304
Sakın bırakayım demeyin tamam mı Hiç merak etme
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Sen görevine odaklan
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Bebeği onun elinden alamazsan ikisini de buraya çek
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Onları ortada ayırmak daha güvenli olur
00:00:24.399 --> 00:00:28.011
Bebeği aldığımız anda 456'yı hemen iterim
00:00:28.111 --> 00:00:32.448
Tuttum bu planı Delikanlının kafası gerçekten çalışıyor
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Hataya yer yok
00:00:04.921 --> 00:00:06.256
Слухайте
00:00:08.675 --> 00:00:10.467
Тільки не відпускайте
00:00:10.468 --> 00:00:11.719
Чуєте
00:00:11.072 --> 00:00:13.179
Не хвилюйся
00:00:14.018 --> 00:00:15.974
Роби своє
00:00:16.766 --> 00:00:19.081
Якщо не зможеш забрати дитину потягни їх обох сюди
00:00:19.811 --> 00:00:23.064
Безпечніше забрати дитину тут посередині
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Коли розділимо їх я зіштовхну 456 го
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Гарний план
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
У хлопця є голова на плечах
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Не підведіть
00:00:04.963 --> 00:00:06.131
Mọi người này
00:00:08.717 --> 00:00:10.551
Đừng có buông tay ra đấy
00:00:10.552 --> 00:00:11.802
Nghe chưa
00:00:11.803 --> 00:00:12.971
Đừng có lo
00:00:14.222 --> 00:00:15.974
Cứ làm tốt việc của mình
00:00:16.808 --> 00:00:19.852
Nếu không giật được đứa bé thì kéo cả hai người họ về đây
00:00:19.853 --> 00:00:23.064
Vào trong này tách họ ra sẽ an toàn hơn
00:00:24.399 --> 00:00:27.569
Tách được đứa bé ra tôi sẽ đẩy 456 xuống ngay
00:00:28.194 --> 00:00:29.862
Kế hoạch này ổn đấy
00:00:29.863 --> 00:00:32.448
Cậu thanh niên này đúng là rất sáng dạ
00:00:32.449 --> 00:00:35.999
Mọi người không được làm sai đấy
Available in 33 languages
Duration
8 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:40:47
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
3
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.