To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
덕수 형님 왜 이렇게 늦어? 아이, 막 나오는데 업소에서 꽐라 된 손님들끼리싸움이 붙어서요 아시잖아요 아이, 불금만 되면꼭 그 개진상 새끼들 막 튀어나오는 거 돈은? 아… 급해서 일단 이거밖에 못 구했어요 주말 지나고 수금 끝나면 더 드릴게요 아, 근데 지금 회장님께서 형님 찾는다고 인천이랑 일산에그쪽 애들 쫙 풀었다는데 그동안 어디 숨어 계셨어요? 그건, 뭐여기서 얘기할 건 아니고 차 가져왔지? 예, 이쪽이�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Boss
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Why are you so late
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
These drunks got into a fight at my bar right when I was about to leave
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
You know what it's like
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
All kinds of losers come out on Friday nights to party
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Where's the money
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
That's all I could get on short notice
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
I can collect more for you after the weekend
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Anyway I heard our Big Boss sent out all the boys he could
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
to Incheon and Ilsan to look for you
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Where have you been hiding
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
I can't discuss that here
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Did you drive here
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Yes this way
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
يا زعيم
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
لماذا تأخرت كثير ا
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
تشاجر هؤلاء المخمورون في حانتي عندما كنت على وشك أن أغادر
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
أنت تعرف كيف يكون الموقف
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
كل الفاشلين يخرجون للاحتفال في ليالي يوم الجمعة
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
أين المال
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
هذا كل ما استطعت الحصول عليه على عجل
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
يمكنني أن أجمع لك المزيد بعد نهاية الأسبوع
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
على أي حال سمعت أن رئيسنا أرسل أكبر عدد من الرجال
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
إلى إنتشون و إلسان للبحث عنك
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
أين كنت تختبئ
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
لا يمكنني مناقشة ذلك هنا
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
هل جئت بسيارتك إلى هنا
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
نعم من هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
বস
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
এত দ র হল ক ন
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
ব র হব র সময়ই ম ত লগ ল আম র ব র ক য চ ল শ র কর
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
জ ন নই ত এসব হয়
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
সব ধরন র চ দন শ ক রব র র ত প র ট চ দ ত আস
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
ট ক কই
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
এত কম সময় এট ক ই প র ছ
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
সপ ত হ র শ ষ আরও ক ল ক ট কর দ ত প রব
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
য ইহ ক শ নল ম ব গ বস ছ ল প ল দ র ইঞ চন আর ইলস ন প ঠ য় ছ ল
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
আপন ক খ জ র জন য
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
আপন ছ ল ন ক থ য়
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
এখ ন স ট ন য় কথ বলত প রব ন
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
গ ড় এন ছ স
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
হ য এন ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
德秀大哥
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
为什么这么慢才来
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
我要出来的时候 店里喝得烂醉的客人在打架
00:00:10.001 --> 00:00:11.552
你也知道
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
一到星期五 那些无赖客人就会冒出来
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
钱呢
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
事出紧急 我只能拿到这些
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
等周末过后 我收到钱再给你
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
话说 会长为了要找你
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
派出了仁川和一山的兄弟
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
这段时间你都躲在哪里
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
那不能在这里说
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
你开车来了吧
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
对 在这边
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Šefe
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Zašto ovoliko kasniš
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Pijanci su se potukli u mojem baru kad sam namjeravao otići
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Znate kako je
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Svakakvi jadnici izlaze petkom navečer
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Gdje je novac
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Samo sam ovo skupio na brzinu
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Nakon vikenda mogu skupiti još
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Inače čuo sam da je Veliki Šef sve dečke
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
poslao u Incheon i Ilsan da vas nađu
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Gdje se skrivate
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Ne možemo ovdje razgovarati
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Jesi li došao autom
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Da ovuda
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Šéfe
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Proč jdeš tak pozdě
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Tihle opilci se prali v mém baru zrovna když jsem chtěl odejít
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Víte jak to chodí
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
V pátek si na tah vyrazí všichni možní lúzři
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Kde jsou prachy
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Víc jsem tak narychlo nesehnal
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Po víkendu můžu sehnat víc
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Velký šéf prý poslal všechny chlapy
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
až do Inčchonu a Ilsanu aby vás našli
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Kde jste se schovával
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
O tom nemůžu mluvit
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Přijels autem
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ano tudy
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Chef
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Hvorfor kommer du så sent
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Fyldebøtterne kom op at slås på min bar lige da jeg skulle til at gå
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Du ved hvordan det er
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Alle mulige tabere kommer ud fredag aften og fester
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Hvor er pengene
00:00:19.727 --> 00:00:21.645
Jeg kunne ikke skaffe mere med kort varsel
00:00:21.729 --> 00:00:23.814
Jeg kan samle mere ind til dig efter weekenden
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Nå men jeg hørte at vores store chef sendte alle de drenge han kunne
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
til Incheon og Ilsan for at lede efter dig
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Hvor har du gemt dig
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Det kan jeg ikke tale om her
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Er du kørt herhen
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ja denne vej
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Baas
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Waarom ben je zo laat
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Een paar dronkaards kregen ruzie in mijn bar toen ik weg wou
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Je weet hoe het gaat
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Op vrijdagavond komen er altijd losers
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Waar is het geld
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Dit is alles wat ik kon krijgen
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Na het weekend heb ik meer
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Ik hoorde dat onze Grote Baas al zijn jongens op pad heeft gestuurd
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
naar Incheon en Ilsan om jou te zoeken
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Waar heb je gezeten
00:00:33.616 --> 00:00:36.744
Dat kan ik hier niet bespreken Ben je hierheen gereden
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ja deze kant op
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Pomo
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Miksi olet myöhässä
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Eräät juopot tappelivat baarissani kun olin lähdössä
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Tiedät millaista se on
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Kaikenlaiset luuserit tulevat perjantaisin juhlimaan
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Missä rahat ovat
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
En saanut enempää näin äkkiä
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Voin kerätä lisää viikonlopun jälkeen
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Kuulin että iso pomomme lähetti kaikki mahdolliset pojat
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Incheoniin ja Ilsaniin etsimään sinua
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Missä olet piileskellyt
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
En voi puhua siitä täällä
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Ajoitko tänne
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Kyllä tänne päin
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Patron
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Pourquoi ce retard
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Des ivrognes se sont battus dans mon bar au moment où j'allais partir
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Vous savez ce que c'est
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Tous les tocards sortent faire la fête le vendredi soir
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Où est l'argent
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
C'est tout ce que j'ai pu trouver
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Je peux vous en avoir plus après le week end
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Bref j'ai entendu dire que le chef a envoyé un tas de ses hommes
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
à Incheon et Ilsan pour vous chercher
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Vous vous cachiez où
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Je ne peux pas en parler ici
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Tu es en voiture
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Oui par ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Boss
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Warum so spät
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Die Besoffenen prügelten sich als ich gerade rauswollte
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Sie wissen wie es läuft
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Alle Loser kommen und feiern am Freitagabend
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Wo ist das Geld
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Mehr ging so kurzfristig nicht
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Nach dem Wochenende besorge ich mehr
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Ich hörte der Big Boss schickte all die Jungs
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
nach Incheon und Ilsan um Sie zu suchen
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Wo waren Sie denn
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Das sage ich hier nicht
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Bist du gefahren
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ja hier lang
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Αφεντικό
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Γιατί άργησες τόσο
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Κάτι μεθύστακες καβγάδισαν στο μπαρ την ώρα που ετοιμαζόμουν να φύγω
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Ξέρετε πώς είναι
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Όλοι οι χαμένοι βγαίνουν τις Παρασκευές για πάρτι
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Πού είναι τα λεφτά
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Αυτά μπόρεσα να βρω τελευταία στιγμή
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Μπορώ να μαζέψω κι άλλα από βδομάδα
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Τέλος πάντων άκουσα ότι ο Μεγάλος Αρχηγός μας έστειλε όσα αγόρια μπορούσε
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
στο Ίντσεον και στο Ίλσαν για να σας βρουν
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Πού κρυβόσασταν
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Δεν μπορώ να το συζητήσω εδώ
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Οδήγησες μέχρι εδώ
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ναι από δω
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
בוס
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
למה איחרת כל כך
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
כמה שיכורים התחילו לריב בבר שלי בדיוק כשעמדתי לעזוב
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
אתה יודע איך זה
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
כל מיני לוזרים יוצאים לחגוג בשישי בערב
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
איפה הכסף
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
זה כל מה שמצאתי בהתראה קצרה
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
אני יכול לאסוף לך עוד אחרי סוף השבוע
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
בכל מקרה שמעתי שהבוס הגדול שלח את כל הבחורים שלו
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
לחפש אותך באינצ'ון ובאילסאן
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
איפה התחבאת
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
אני לא יכול לדבר על זה כאן
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
באת לכאן ברכב
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
כן מכאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Főnök
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Miért késtél ennyit
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
A részegek összeverekedtek a bárban amikor indulni készültem
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Tudja hogy megy ez
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Egy csomó lúzer jön péntek esténként partizni
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Hol a pénz
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Csak ennyit tudtam szerezni hirtelen
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
A hétvége után tudok hozni még
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Úgy hallottam a nagyfőnök Incshonba és Ilszanba rendelt
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
akit csak tudott hogy magát keressék
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Eddig hol bujkált
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Itt nem beszélhetek erről
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Autóval jöttél
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Igen Erre
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bos
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Kenapa lama sekali
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Para pemabuk tiba tiba berkelahi di bar ketika aku hendak pergi
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Kau juga tahu
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Semua bajingan gila keluar setiap Jumat malam untuk berpesta
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Mana uangnya
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Hanya ini yang bisa kudapatkan
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Kuberi lebih banyak setelah akhir pekan
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Omong omong bos besar kita mengerahkan pasukan
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
ke Incheon dan Ilsan untuk mencarimu
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Kau bersembunyi di mana selama ini
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Tak bisa kuberi tahu di sini
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Kau bawa mobil
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ya Sebelah sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Capo
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Perché sei così in ritardo
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Degli ubriaconi si sono azzuffati al locale giusto mentre stavo per uscire
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Sa com'è
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Il venerdì sera tutti gli sfigati escono a divertirsi
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Dove sono i soldi
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Visto il poco preavviso ho solo questi
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Posso trovarne altri dopo il weekend
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Comunque sia il nostro capo ha mandato tutti i ragazzi che poteva
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
a Incheon e a Ilsan per trovarla
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Dove si era nascosto
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Non posso parlarne qui
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Hai la macchina
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Sì è di qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ドクスさん
00:00:03.753 --> 00:00:05.013
遅いじゃないか
00:00:05.213 --> 00:00:09.342
出る時に酔った客が ケンカを始めたもんで
00:00:10.218 --> 00:00:11.553
分かるでしょ
00:00:11.636 --> 00:00:15.014
金曜日は 面倒な客が多いんです
00:00:15.223 --> 00:00:16.141
金は
00:00:19.769 --> 00:00:23.773
週明けに集金が済んだら もっと渡します
00:00:24.649 --> 00:00:25.817
それより
00:00:25.009 --> 00:00:30.738
会長がドクスさんを 血眼になって捜してますよ
00:00:31.739 --> 00:00:33.533
どこにいたんですか
00:00:33.616 --> 00:00:35.285
あとで話すよ
00:00:35.785 --> 00:00:36.744
車は
00:00:37.579 --> 00:00:39.997
こっちです
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
밝은 음악이 흘러나온다
00:00:04.546 --> 00:00:05.547
달려오는 발걸음
00:00:05.063 --> 00:00:06.464
조직원1 덕수 형님
00:00:08.341 --> 00:00:09.003
덕수 왜 이렇게 늦어
00:00:09.801 --> 00:00:11.177
조직원1 아이 막 나오는데
00:00:11.261 --> 00:00:13.888
업소에서 꽐라 된 손님들끼리 싸움이 붙어서요
00:00:14.556 --> 00:00:16.999
아시잖아요
00:00:16.141 --> 00:00:19.686
아이 불금만 되면 꼭 그 개진상 새끼들 막 튀어나오는 거
00:00:19.769 --> 00:00:20.603
덕수 돈은
00:00:21.104 --> 00:00:21.938
조직원1 아
00:00:24.315 --> 00:00:25.859
급해서 일단 이거밖에 못 구했어요
00:00:26.359 --> 00:00:28.111
주말 지나고 수금 끝나면 더 드릴게요
00:00:29.007 --> 00:00:30.321
아 근데
00:00:30.405 --> 00:00:32.407
지금 회장님께서 형님 찾는다고
00:00:32.049 --> 00:00:35.999
인천이랑 일산에 그쪽 애들 쫙 풀었다는데
00:00:35.118 --> 00:00:35.952
덕수의 헛웃음
00:00:36.453 --> 00:00:37.912
그동안 어디 숨어 계셨어요
00:00:37.996 --> 00:00:39.914
덕수 그건 뭐 여기서 얘기할 건 아니고
00:00:40.415 --> 00:00:41.249
차 가져왔지
00:00:42.998 --> 00:00:43.501
조직원1 예 이쪽이요
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bos
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Kenapa awak lambat sangat
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Saya nak keluar tapi ada pelanggan bergaduh di dalam kedai
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Awak sendiri tahu
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Setiap hari Jumaat semua manusia tak guna itu datang
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Duit
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Saya boleh ambil banyak ini saja
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Saya akan beri selebihnya lepas hujung minggu
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Apa pun Bos Besar cari awak
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
Dia hantar anak buah dari Incheon hingga ke Ilsan
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Awak bersembunyi di mana
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Saya tak boleh cakap di sini
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Awak bawa kereta
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ya di sana
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sjef
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Hvorfor er du så sen
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Noen fylliker begynte å slåss i baren min da jeg skulle til å dra
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Du vet hvordan det er
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Alle slags tapere kommer ut på fredagskvelder for å feste
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Hvor er pengene
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Det var alt jeg fikk på kort varsel
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Jeg kan få mer til deg etter helgen
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Jeg hørte at toppsjefen sendte ut så mange gutter han kunne
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
til Incheon og Ilsan for å se etter deg
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Hvor har du gjemt deg
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Jeg kan ikke diskutere det her
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Kjørte du hit
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ja denne veien
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Szefie
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Co tak późno
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Pijacy pobili się w moim barze jak chciałem wychodzić
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Wiesz jak jest
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Przegrani chodzą w piątki imprezować
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Gdzie pieniądze
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Tylko tyle udało mi się zorganizować
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Po weekendzie zbiorę więcej
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Słyszałem że Wielki Szef wysłał wszystkich chłopców
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
do Incheon i Ilsan by cię znaleźli
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Gdzie się ukrywałeś
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Nie tutaj
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Masz samochód
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Tak tędy
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Chefe
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Porque te atrasaste
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Uns bêbedos lutaram no bar quando eu ia a sair
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Sabe como é
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Todos os falhados saem à sexta à noite para se divertirem
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
O dinheiro
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Foi tudo o que consegui à pressa
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Posso cobrar mais depois do fim de semana
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Soube que o nosso Chefão mandou todos os rapazes
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
a Incheon e Ilsan à sua procura
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Onde tem estado escondido
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Não posso falar disso aqui
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Vieste de carro
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Sim por aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Șefule
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
De ce ai întârziat atât
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Niște bețivi s au bătut în barul meu chiar când eu plecam
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Știți cum e
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Vin tot felul de ratați vineri seară să petreacă
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Unde sunt banii
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
E tot ce am putut obține așa din scurt
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Vă mai strâng după weekend
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Am auzit că șeful cel mare a trimis toți băieții
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
în Incheon și în Ilsan să vă caute
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Unde v ați ascuns până acum
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Nu pot discuta aici
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Ai venit cu mașina
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Da pe aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Босс
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Почему так поздно
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Какие то пьяницы подрались в баре прямо перед моим уходом
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Вы же знаете как это бывает
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
В пятницу вечером все неудачники устраивают пьянки
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Где деньги
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Это всё что мне пока удалось собрать
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
После выходных будет больше
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Слышал Большой Босс выслал всех наших
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
в Инчхон и Ильсан на ваши поиски
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Где вы пропадали
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Я не могу здесь об этом говорить
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Ты на машине
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Да она там
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jefe
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Por qué llegas tan tarde
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Unos borrachos se pelearon en mi bar cuando estaba a punto de irme
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Ya sabe cómo es
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Todo tipo de perdedores vienen los viernes a la noche de fiesta
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Y el dinero
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
No pude conseguir más en tan poco tiempo
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Después del fin de semana puedo juntarle más
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
En fin oí que nuestro gran jefe envió a todos los chicos que pudo
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
a Incheon e Ilsan para buscarlo
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Dónde se escondió
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
No puedo hablar de eso aquí
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Viniste en auto
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Sí por aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Chefen
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Varför är du så sen
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Några fyllon började bråka i min bar precis när jag skulle gå
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Du vet hur det är
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Alla möjliga förlorare kommer ut på fredagskvällar för att festa
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Var är pengarna
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Det var allt jag fick på kort varsel
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Jag kan hämta mer åt dig efter helgen
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Jag hörde att vår chef skickade ut alla killar han kunde
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
till Incheon och Ilsan för att leta efter dig
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Var har du gömt dig
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Jag kan inte diskutera det här
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Körde du hit
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Ja hitåt
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ล กพ ด อกซ
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
ทำไมมาสายแบบน
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
ผมจะออกมาอย แล ว แต ว าพวกล กค าข เมาในร านม นทะเลาะก น
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
ล กพ ก ร น คร บ
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
ค นว นศ กร ท ไร ก ม ไอ พวกเมาเร อนโผล มาท กท
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
เง นล ะ
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
ม นฉ กละห ก ผมก เลยหามาได แค น คร บ
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
ถ าได เง นหล งส ดส ปดาห แล ว จะเอามาให อ กคร บ
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
จะว าไป ผมได ย นว านายใหญ กำล งตามหาพ อย
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
เลยส งเด กไปท อ นชอนก บอ ลซานเพ ยบเลย
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
ท ผ านมาไปซ อนต วอย ท ไหนมาคร บ
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
เร องน นฉ นพ ดตรงน ไม ได
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
เอารถมาใช ไหม
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
คร บ ทางน คร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Patron
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Niye bu kadar geciktin
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Tam ben çıkmak üzereyken sarhoşlar barımda kavgaya girişti
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Bilirsiniz bu işleri
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Cuma geceleri her çeşit ezik parti yapmaya gelir
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Para nerede
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Kısa sürede bu kadar toplayabildim
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Hafta sonundan sonra daha çok toplayabilirim
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Neyse duydum ki Büyük Patron'umuz sizi aramak için
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
bütün adamlarını Incheon ve Ilsan'a göndermiş
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Nerede saklanıyordunuz
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Onu burada konuşamam
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Arabayla mı geldin
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Evet şu tarafta
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Босе
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Чому ти так запізнився
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Ті п'яниці побилися в моєму барі коли я вже збирався йти
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Ви ж знаєте як буває
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Усілякі невдахи приходять розважитися в п'ятницю ввечері
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Де гроші
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Ось усе що я зміг швидко зібрати
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Я можу вам більше зібрати за вихідні
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Хай там як я чув що великий бос відправив усіх хлопців кого міг
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
шукати вас в Інчхоні й Ілсані
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Де ви ховалися
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Я не можу це тут обговорювати
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Ти сюди приїхав
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Так сюди
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Đại ca
00:00:03.752 --> 00:00:05.129
Sao đến trễ vậy
00:00:05.212 --> 00:00:09.341
Em vừa định đi thì trong quán có mấy tên khách say rượu gây nhau
00:00:10.217 --> 00:00:11.552
Anh cũng biết mà
00:00:11.635 --> 00:00:15.139
Hễ đến tối thứ Sáu là bọn điên đó lại kéo vào
00:00:15.222 --> 00:00:16.014
Tiền đâu
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Gấp quá nên em chỉ kiếm được nhiêu đây
00:00:21.687 --> 00:00:23.731
Hết cuối tuần thu xong tiền em sẽ đưa thêm
00:00:24.648 --> 00:00:28.001
Mà em nghe nói sếp đang tìm anh
00:00:28.152 --> 00:00:30.738
đến mức sai cả mấy tên ở Incheon và Ilsan luôn đấy
00:00:31.739 --> 00:00:33.532
Thời gian qua anh trốn ở đâu vậy
00:00:33.616 --> 00:00:35.284
Chuyện đó không nói ở đây được
00:00:35.784 --> 00:00:36.744
Cậu lái xe tới chứ
00:00:37.578 --> 00:00:39.997
Vâng bên đây ạ
Available in 30 languages
Duration
45 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:45:43
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.