To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
에이, 씨발 당신 진짜 의사 맞아? 안 믿으면 어쩔 건데? 깊게 찌르진 않았으니까괜찮을 거야 여기서 나가면 우리 병원에서 내가 다시 봐 줄게 병신, 허세는 여기 기어들어 온 거 보면쫄딱 망했구먼 나 여기서 나갈 거야 저거 가지고
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Damn it
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Are you really a doctor
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
What if I'm not
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
You weren't stabbed too deep so you should be fine
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Once we get out of here I'll treat it again at my hospital
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
What a pretentious dickhead
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Your business obviously went under seeing as you're here
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
I'm going to leave this place
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
with that
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
تب ا
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
هل أنت طبيب حق ا
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
ماذا لو لم أكن كذلك
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
لم تتلق طعنة عميقة لذا ستكون بخير
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
حالما نخرج من هنا سأعالج الجرح مجدد ا في مشفاي
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
يا له من أحمق مغرور
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
وجودك هنا يؤكد أن عملك قد انهار
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
سوف أغادر هذا المكان
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
حامل ا ذاك
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ব ল আম র
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
ত ই সত য ই ড ক ত র
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
আর ন হল
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
চ ক ব শ গভ র য ইন ত ই জলদ ঠ ক হয় য ব
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
একব র এখ ন থ ক ব র হল ত ম ক আম র হ সপ ত ল চ ক ৎস দ ত প রব
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
শ ল চ দন ক থ ক র
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
ত র ব যবস ন শ চয়ই খ র প চলছ ন হল এখ ন আসত য ব ক ন
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
আম এখ ন থ ক য ব
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
ঐ ট ক গ ল ন য়
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
妈的
00:00:02.543 --> 00:00:04.879
你真的是医生吗
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
你不相信又能怎样
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
伤口没被刺得很深 不会有事的
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
离开这里之后 来我的医院我再帮你看看
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
装模作样的白痴
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
你不就是穷途潦倒才会来这里吗
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
我会离开这里
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
而且会带着那个
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kvragu
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Jesi li zaista doktor
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Što ako nisam
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Rana nije duboka bit ćeš dobro
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Kad se izvučemo odavde liječit ću te u bolnici
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Kako je umišljen
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Posao ti je očito propao kad si ovdje
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Odavde ću otići
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
s onime
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Sakra
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Jste opravdu doktor
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Co kdybych nebyl
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Rána není moc hluboká bude to v pořádku
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Až se odsud dostaneme ošetřím vám to u nás v nemocnici
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Ten snobskej namyšlenej debil
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Asi se vám taky moc nedařilo když jste tady
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Já odsud odejdu
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
s tímhle
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
For pokker
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Er du virkelig læge
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Hvad hvis jeg ikke er
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Du blev ikke stukket så dybt så det går nok
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Når vi kommer ud herfra behandler jeg det igen på mit hospital
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Sikke en opblæst narrøv
00:00:20.311 --> 00:00:23.105
Din forretning er tydeligvis gået konkurs eftersom du er her
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Jeg forlader det her sted
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
med den der
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Verdomme
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Ben je echt een arts
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Wat als dat niet zo is
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Je bent niet te diep gestoken dus het komt wel goed
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Als we hier weg zijn behandel ik het in mijn ziekenhuis
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Wat een pretentieuze eikel
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Je bent duidelijk failliet gegaan anders was je hier niet
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Ik ga hier weg
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
met dat
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Hitto vie
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Oletko oikeasti lääkäri
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Entä jos en ole
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Puukko ei mennyt liian syvälle joten olet kunnossa
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Kun pääsemme täältä hoidan haavaa sairaalassani
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Mikä teennäinen mulkku
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Yrityksesi meni nurin koska olet täällä
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Aion lähteä täältä
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
tuon kanssa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Bon sang
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Tu es vraiment médecin
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Oui pourquoi
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Votre blessure est superficielle
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Quand on sera sortis d'ici je la soignerai dans mon hôpital
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
La prétention de ce type
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Tu dois avoir raté ta carrière si tu es là
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Je vais partir d'ici
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
avec ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Verdammt
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Bist du wirklich Arzt
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Und wenn nicht
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Das ist nicht tief es sollte ok sein
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Wenn wir hier raus sind behandele ich es in meiner Klinik
00:00:17.433 --> 00:00:19.435
Was für ein arroganter Dickschädel
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Nachdem du ja hier bist ist wohl was schiefgelaufen
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Ich gehe damit
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
hier raus
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Γαμώτο
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Είσαι αλήθεια γιατρός
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Κι αν δεν είμαι
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Δεν σε μαχαίρωσαν πολύ βαθιά θα είσαι μια χαρά
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Μόλις βγούμε από δω θα το φροντίσω στο νοσοκομείο μου
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Τι ψωνισμένος μαλάκας
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Η επιχείρησή σου προφανώς χρεοκόπησε αφού είσαι εδώ
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Θα φύγω από αυτό το μέρος
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
με αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
לעזאזל
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
אתה באמת רופא
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
מה אם אני לא
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
לא נדקרת עמוק מדי אז אתה אמור להיות בסדר
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
ברגע שנצא מכאן אטפל בזה שוב בבית החולים שלי
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
איזה שמוק יומרני
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
ברור שהעסק שלך פשט רגל מאחר שאתה כאן
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
אני מתכוון לעזוב את המקום הזה
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
עם זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Az istenit
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Tényleg orvos vagy
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
És ha nem
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Nem túl mély a szúrás Rendbe fogsz jönni
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Ha kijutunk ellátlak a kórházamban
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Micsoda nagyképű seggfej
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Nyilván oda a praxisod ha ide kerültél
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Kijutok innen
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
és azt is magammal viszem
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Sialan
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Apa kau sungguh dokter
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Bagaimana jika bukan
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Kau baik baik saja karena lukanya tak terlalu dalam
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Setelah keluar dari sini akan kuobati lagi di rumah sakitku
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Bajingan banyak lagak
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Kau pasti berada di sini karena bangkrut
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Aku akan keluar dari sini
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
dengan itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Dannazione
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Sicuro di essere davvero un medico
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
E se non lo fossi
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Non è una pugnalata profonda te la caverai
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Una volta fuori di qui ti curerò per bene nel mio ospedale
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Che stronzo arrogante
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Se sei qui la tua attività sarà fallita
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Io me ne andrò da questo posto
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
E quelli verranno con me
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
チクショウ
00:00:02.418 --> 00:00:04.921
本当に医者なのか
00:00:07.089 --> 00:00:08.549
勝手に疑ってろ
00:00:10.003 --> 00:00:12.047
深くないから大丈夫だ
00:00:12.553 --> 00:00:16.349
ここを出たら うちの病院へ来い
00:00:17.558 --> 00:00:19.477
カッコつけちゃって
00:00:20.353 --> 00:00:23.147
破産したから来たんでしょ
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
出てやる
00:00:27.652 --> 00:00:29.111
あれを持って
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
에이 씨발
00:00:02.877 --> 00:00:05.046
당신 진짜 의사 맞아
00:00:07.214 --> 00:00:08.674
안 믿으면 어쩔 건데
00:00:09.967 --> 00:00:12.595
거친 숨소리 병기 깊게 찌르진 않았으니까 괜찮을 거야
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
여기서 나가면
00:00:14.597 --> 00:00:16.474
우리 병원에서 내가 다시 봐 줄게
00:00:16.557 --> 00:00:17.642
덕수의 힘겨운 숨소리
00:00:17.725 --> 00:00:19.602
미녀 병신 허세는
00:00:20.519 --> 00:00:23.272
여기 기어들어 온 거 보면 쫄딱 망했구먼
00:00:24.019 --> 00:00:25.608
나 여기서 나갈 거야
00:00:28.277 --> 00:00:29.236
병기 저거 가지고
00:00:29.032 --> 00:00:30.279
헛웃음
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Sial
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Betulkah awak doktor
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Apa nak buat kalau tak percaya
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Luka ini tak dalam jadi awak akan okey
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Selepas keluar dari sini saya akan rawat semula di hospital saya
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Bercakap besar
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Tentu perniagaan awak gagal jadi awak kembali ke sini
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Saya akan keluar dari sini
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
dengan semua itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Pokker
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Er du virkelig lege
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Hva om jeg ikke er det
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Du ble ikke stukket så dypt du klarer deg nok
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Når vi kommer ut herfra skal jeg behandle det på sykehuset mitt
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
For en pretensiøs kødd
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Forretningen gikk tydeligvis dårlig siden du er her
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Jeg skal dra herfra
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
med det
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Cholera
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Naprawdę jesteś lekarzem
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
A jeśli nie
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Nie wbili się zbyt głęboko będzie dobrze
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Gdy stąd wyjdziemy naprawię cię w szpitalu
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Co za pretensjonalny pajac
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Kiepsko ci szło skoro tu trafiłeś
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Zamierzam stąd wyjść
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
zabierając to
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Raios
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
És mesmo médico
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
E se não for
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
O corte não foi muito fundo deves ficar bem
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Quando sairmos daqui trato te no meu hospital
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Que idiota pretensioso
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Estás aqui porque o teu negócio faliu
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Vou sair daqui
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
com aquilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
La naiba
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Chiar ești doctor
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Și dacă nu
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
N ai fost înjunghiat prea tare așa că o să fii bine
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
După ce ieșim de aici o voi trata din nou la spitalul meu
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Ce idiot arogant
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
E clar că ai dat faliment de vreme ce ești aici
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
O să plec de aici
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
cu ăia
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Чёрт
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Ты правда врач
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
А что если нет
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Пырнули не слишком глубоко всё будет хорошо
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Как выйдем отсюда я снова осмотрю рану в моей больнице
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Вот важный хрен
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Твой бизнес явно провалился раз уж ты здесь
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Я выберусь отсюда
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
с этим
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Maldición
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
De verdad eres médico
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Y si no lo soy
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
No te apuñalaron muy profundo así que estarás bien
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Cuando salgamos de aquí volveré a tratarte en mi hospital
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Qué imbécil pretencioso
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Es obvio que tu negocio quebró ya que estás aquí
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Me iré de aquí
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
con eso
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Förbannat
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Är du verkligen läkare
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Och om jag inte är det
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Du blev inte huggen för djupt så det borde gå bra
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
När vi kommer ut härifrån behandlar jag det igen på mitt sjukhus
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Vilken pretentiös jävel
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Ditt företag gick uppenbarligen i konkurs eftersom du är här
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Jag tänker lämna det här stället
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
med det där
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
บ าเอ ย
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
ค ณเป นหมอจร งๆ แน เหรอ
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
ถ าไม ใช แล วจะทำย งไง
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
นายคงจะไม เป นอะไร เพราะไม ได ถ กแทงล กมาก
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
ถ าออกไปจากท น แล ว ฉ นจะช วยด ให อ กท ท โรงพยาบาลฉ น
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
ไอ ง งน ทำเป นอวด
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
ด จากท ถ อมาถ งน ธ รก จคงพ งย บแล วส ท า
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
ฉ นจะออกไปจากท น
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
พร อมก บไอ น น
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kahretsin
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Gerçekten doktor musun
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Değilsem ne olacak
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Bıçak çok derine girmemiş bir şey olmaz
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Buradan çıktığımızda hastanemde bir daha bakarım
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Kendini beğenmiş sik kafalı
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Burada olduğuna göre hastanenin battığı kesin
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Buradan onunla
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
ayrılacağım
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Дідько
00:00:02.668 --> 00:00:04.879
Ти справді лікар
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
А якщо ні
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Тебе не дуже глибоко порізали усе має бути добре
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Коли виберемося звідси я ще раз оброблю у себе в лікарні
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Який зухвалий нахаба
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Твій бізнес очевидно збанкрутував оскільки ти тут
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Я піду звідси
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
з тим
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Chết tiệt
00:00:02.418 --> 00:00:04.879
Anh có phải bác sĩ thật không
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Nếu không tin anh định làm gì
00:00:10.003 --> 00:00:12.428
Bị đâm không quá sâu nên sẽ ổn thôi
00:00:12.511 --> 00:00:16.307
Nếu ra khỏi đây tôi sẽ kiểm tra lại cho anh ở bệnh viện của tôi
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Điên khùng Xem ra vẻ chưa kìa
00:00:20.352 --> 00:00:23.105
Phải chui vào đây là biết toang lắm rồi
00:00:24.023 --> 00:00:25.524
Tôi sẽ ra khỏi đây thôi
00:00:27.061 --> 00:00:29.999
cùng với thứ đó
Available in 30 languages
Duration
32 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:24:48
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.