To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
어쩌다가 그 몸으로 여까지 와서... 엄니, 아부지가걱정 많이 하시겄네 없어요 부모 같은 거
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
In a place like this in your condition
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
Your mom and dad must be worried sick
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
I don't have any
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
I have no parents
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
يؤسفني أنك اضط ررت إلى المجيء إلى هنا في حالتك
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
لا بد أن والديك قلقان جد ا عليك
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
ليس لي والدان
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
ليس لي والدان
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Zure egoeran hemen egotea
00:00:03.253 --> 00:00:06.089
Gurasoak oso kezkatuta egongo dira
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Bakarrik nago
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Ez dut gurasorik
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
En un lloc així en el teu estat
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
Els teus pares deuen estar preocupadíssims
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
No en tinc
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
No tinc pares
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
这样的身体状况 怎么还进来这里
00:00:03.419 --> 00:00:06.999
父母该有多担心啊
00:00:08.174 --> 00:00:09.991
我没有
00:00:10.885 --> 00:00:11.803
父母
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Na ovakvom mjestu u tvom stanju
00:00:03.336 --> 00:00:06.256
Tvoji su mama i tata sigurno zabrinuti
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Nemam ih
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Nemam roditelje
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Mrzí mě že tu jsi v takovém stavu
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
Rodiče se o tebe musí hrozně bát
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Žádné nemám
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Jsem bez rodičů
00:00:01.000 --> 00:00:06.256
Jeg er ked af du er her i din tilstand Din mor og far må være så bekymrede
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Jeg har ingen
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Jeg er forældreløs
00:00:01.000 --> 00:00:06.256
Wat erg dat je zo mee moet doen Je ouders zijn vast bezorgd
00:00:08.216 --> 00:00:09.551
Die heb ik niet
00:00:10.927 --> 00:00:12.303
Ik heb er geen
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Nakakalungkot na nandito ka na ganyan ang kondisyon mo
00:00:03.461 --> 00:00:06.339
Nag aalala siguro nang sobra ang nanay at tatay mo
00:00:08.299 --> 00:00:09.003
Wala po ako no'n
00:00:11.998 --> 00:00:12.386
Wala akong mga magulang
00:00:01.000 --> 00:00:06.255
Ikävää että jouduit tänne tilassasi Vanhempasi ovat varmasti huolissaan
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Ei minulla ole
00:00:10.927 --> 00:00:12.261
Minulla ei ole vanhempia
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Que fais tu ici dans ton état
00:00:03.252 --> 00:00:06.338
Tes parents doivent se faire un sang d'encre
00:00:08.132 --> 00:00:09.133
Non
00:00:10.801 --> 00:00:12.219
Je n'ai pas de parents
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Nun lugar coma este no teu estado
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
Teus pais deben estar moi preocupados
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Non teño
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Non teño pais
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Wie sind Sie in Ihrem Zustand hier gelandet
00:00:03.419 --> 00:00:06.714
Ihre Eltern müssen krank vor Sorge sein
00:00:08.216 --> 00:00:09.425
Ich habe keine
00:00:10.927 --> 00:00:12.047
Ich habe keine Eltern
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Λυπάμαι που ήρθες εδώ στην κατάστασή σου
00:00:03.461 --> 00:00:06.256
Οι γονείς σου θα ανησυχούν πολύ
00:00:08.216 --> 00:00:09.259
Δεν έχω
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Δεν έχω γονείς
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
איך זה שהגעת לכאן במצבך
00:00:03.253 --> 00:00:06.047
אמא ואבא שלך בטח מטורפים מדאגה
00:00:08.216 --> 00:00:09.001
הורים
00:00:10.927 --> 00:00:11.886
אין לי הורים
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Kár hogy ilyen állapotban kell itt lenned A szüleid biztos aggódnak
00:00:08.174 --> 00:00:09.999
Nem aggódnak
00:00:10.843 --> 00:00:11.969
Nincsenek szüleim
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Berada di tempat seperti ini dalam kondisi begini
00:00:03.335 --> 00:00:06.297
Ibu dan ayahmu pasti khawatir sekali
00:00:08.257 --> 00:00:09.258
Tidak ada
00:00:10.926 --> 00:00:12.344
Aku tak punya orang tua
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Come mai sei dovuta venire qui così
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
I tuoi genitori saranno preoccupati
00:00:08.216 --> 00:00:09.384
Non ce li ho
00:00:10.927 --> 00:00:12.022
Io non ho genitori
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
その体で来てしまって ご両親は さぞ心配だろうね
00:00:08.132 --> 00:00:09.175
いません
00:00:10.844 --> 00:00:12.178
親なんか
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
어쩌다가 그 몸으로 여까지 와서
00:00:03.378 --> 00:00:06.047
엄니 아부지가 걱정 많이 하시겄네
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
없어요
00:00:10.927 --> 00:00:11.097
부모 같은 거
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Awak tak patut berada di sini
00:00:03.336 --> 00:00:06.255
Mesti mak dan ayah awak sangat risau
00:00:08.216 --> 00:00:09.175
Tak ada
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Saya tak ada mak dan ayah
00:00:01.000 --> 00:00:06.256
Tenk å være her i din tilstand Foreldrene dine må være svært bekymret
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Jeg har ingen
00:00:10.927 --> 00:00:12.303
Jeg har ingen foreldre
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Trafić tutaj w takim stanie
00:00:03.335 --> 00:00:06.172
Twoi rodzice na pewno się martwią
00:00:08.132 --> 00:00:09.133
Nie martwią się
00:00:10.843 --> 00:00:12.052
Nie mam rodziców
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Sinto muito que esteja aqui assim
00:00:03.253 --> 00:00:06.464
Sua mãe e seu pai devem estar morrendo de preocupação
00:00:08.216 --> 00:00:09.003
Não tenho
00:00:10.927 --> 00:00:12.001
Não tenho pais
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Păcat că ai venit aici în starea ta
00:00:03.336 --> 00:00:06.381
Cred că părinții tăi sunt morți de îngrijorare
00:00:08.216 --> 00:00:09.259
Nu am
00:00:10.927 --> 00:00:12.022
Nu am părinți
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Оказаться здесь на сносях кошмар
00:00:03.419 --> 00:00:06.255
Твои родители наверное с ума сходят
00:00:08.299 --> 00:00:09.216
У меня их нет
00:00:10.926 --> 00:00:12.177
Нет у меня родителей
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Lamento que estés aquí en ese estado
00:00:03.336 --> 00:00:06.214
Tus padres deben de estar preocupadísimos
00:00:08.174 --> 00:00:09.999
No tengo
00:00:10.885 --> 00:00:12.999
No tengo padres
00:00:01.000 --> 00:00:06.338
Hur hamnade du här i ditt tillstånd Dina föräldrar är säkert väldigt oroliga
00:00:08.132 --> 00:00:09.175
Jag har inga
00:00:10.843 --> 00:00:12.219
Jag har inga föräldrar
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ค ณไปท าอ ท าไหนถ งหอบท องมาท น ได
00:00:03.419 --> 00:00:06.999
พ อแม คงเป นห วงแย แล ว
00:00:08.174 --> 00:00:09.175
ฉ นไม ม ค ะ
00:00:10.885 --> 00:00:11.886
พ อแม อะไรน น
00:00:01.000 --> 00:00:06.256
Bu hâldeyken nasıl buraya düştün Annenle baban seni çok merak etmiştir
00:00:08.216 --> 00:00:09.217
Kimsem yok
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Ne annem ne babam
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Шкода бачити тебе тут у такому стані
00:00:03.211 --> 00:00:06.214
Твої мама й тато мабуть хвилюються
00:00:08.174 --> 00:00:09.999
У мене їх нема
00:00:10.885 --> 00:00:12.136
У мене немає батьків
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Tình trạng cháu như thế mà sao lại đến đây
00:00:03.253 --> 00:00:06.256
Bố mẹ cháu chắc lo cho cháu phát sốt
00:00:08.216 --> 00:00:09.133
Cháu không có
00:00:10.927 --> 00:00:12.136
Cháu không có bố mẹ
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:56:00
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.