To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
어리석은 놈 내가 말했지? 네가 여기 온 건 네 뜻이 아니라고 네 머리 위에 앉아 있는그 원혼들이 널 끌고 온 거라고
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
You fool
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
What did I tell you
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
You're not here of your own free will
00:00:08.999 --> 00:00:11.552
Those vengeful souls hovering over your head brought you here
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
مغفل
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
ماذا قلت لك
00:00:05.213 --> 00:00:07.256
لم تأت إلى هنا بإرادتك
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
الأرواح المحبة للانتقام التي تحوم فوق رأسك أتت بك إلى هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Inozo alaena
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Zer esan nizun
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Ez zaude hemen borondatez
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
Zure gaineko arima mendekatzaileek ekarri zaituzte
00:00:01.029 --> 00:00:02.531
আহ ম র খ
00:00:03.156 --> 00:00:04.658
আম ত বল ছ ল ম
00:00:04.741 --> 00:00:07.369
ত ম ইচ ছ য় এখ ন আস ন
00:00:08.999 --> 00:00:11.581
ত ম র ওপর ভর কর প রত হ স পর য়ণ আত ম র ই ত ম ক এন ছ
00:00:11.665 --> 00:00:13.667
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ximple
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Què et deia jo
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
No ets aquí per voluntat pròpia
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
T'han dut les ànimes venjatives que et ronden
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
你个蠢货
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
我怎么跟你说的
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
你并非自愿来到这里
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
是那些在你头顶盘旋的复仇之魂 将你引至此处
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Budalo
00:00:03.127 --> 00:00:04.212
Što sam ti rekla
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Nisi ovdje svojom voljom
00:00:08.999 --> 00:00:11.594
Dovele su te osvetoljubive duše koje lebde nad tvojom glavom
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hlupáku jeden
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Co jsem ti říkala
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Nejsi tu z vlastní vůle
00:00:08.999 --> 00:00:11.678
Přivedly tě sem ty pomstychtivé duše co ti krouží nad hlavou
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Dit fjols
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Hvad sagde jeg
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Du er her ikke af egen fri vilje
00:00:08.999 --> 00:00:11.678
De hævngerrige sjæle omkring dig tvang dig herind
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Dwaas
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Wat had ik gezegd
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Je bent hier niet uit vrije wil
00:00:08.999 --> 00:00:11.097
De wraakzuchtige zielen die om je hoofd zweven brachten je hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hunghang ka
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Ano ba ang sinabi ko
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
Hindi ka nandito dahil sa gusto mo
00:00:08.999 --> 00:00:11.844
Tinulak ka ng mga mapaghiganting kaluluwa na umaaligid sa ulo mo
00:00:01.084 --> 00:00:04.629
Senkin typerys Mitä minä sanoin
00:00:05.213 --> 00:00:07.465
Et ole täällä vapaasta tahdostasi
00:00:08.132 --> 00:00:11.678
Pääsi päällä leijuvat kostonhimoiset sielut toivat sinut
00:00:01.042 --> 00:00:02.046
Imbécile
00:00:03.169 --> 00:00:04.629
Je te l'avais bien dit
00:00:04.712 --> 00:00:07.548
Tu es là contre ta volonté
00:00:08.999 --> 00:00:11.803
Ce sont les âmes vengeresses qui t'entourent qui t'ont mené ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Serás parvo
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Que che dixen
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Non estás aquí por vontade propia
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
Trouxéronte esas almas vingativas que che roldan pola cabeza
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Idiot
00:00:03.044 --> 00:00:04.629
Was habe ich gesagt
00:00:04.712 --> 00:00:07.465
Sie sind nicht aus freiem Willen hier
00:00:08.999 --> 00:00:11.719
Die rachsüchtigen Seelen über Ihnen haben Sie hergeholt
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ανόητε
00:00:03.169 --> 00:00:04.629
Τι σου είπα
00:00:04.712 --> 00:00:07.382
Δεν είσαι με τη θέλησή σου εδώ
00:00:08.999 --> 00:00:11.511
Σ' έφεραν οι εκδικητικές ψυχές που σε περιτριγυρίζουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
טיפש שכמותך
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
מה אמרתי לך
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
אתה לא נמצא כאן מרצונך החופשי
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
הנשמות הנקמניות שמרחפות מעל ראשך הביאו אותך לכאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Te barom
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Mit mondtam neked
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Nem szabad akaratodból vagy itt
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
A feletted keringő bosszúszomjas lelkek hoztak ide
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dasar bodoh
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Apa kubilang
00:00:05.213 --> 00:00:07.548
Kau ke sini bukan atas kemauanmu
00:00:08.999 --> 00:00:11.761
Roh pendendam yang gentayangan di atas kepalamu itu menuntunmu ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Sciocco
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
Cosa ti avevo detto
00:00:04.712 --> 00:00:07.548
Tu non sei qui di tua spontanea volontà
00:00:08.999 --> 00:00:11.719
Quelle anime in cerca di vendetta ti hanno condotto qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
愚か者め
00:00:03.086 --> 00:00:04.629
言っただろ
00:00:04.712 --> 00:00:07.548
これは あらがえぬ運命で
00:00:08.999 --> 00:00:11.761
頭上の怨霊たちが いざなったと
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
어리석은 놈
00:00:03.127 --> 00:00:04.212
내가 말했지
00:00:04.712 --> 00:00:07.215
네가 여기 온 건 네 뜻이 아니라고
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
네 머리 위에 앉아 있는 그 원혼들이 널 끌고 온 거라고
00:00:01.084 --> 00:00:02.418
Bodoh
00:00:03.211 --> 00:00:04.629
Saya dah cakap
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Awak ke sini bukan atas kehendak sendiri
00:00:08.132 --> 00:00:11.511
Roh roh berdendam di atas kepala awak yang bawa awak ke sini
00:00:01.042 --> 00:00:02.293
Din tåpe
00:00:03.169 --> 00:00:04.629
Hva sa jeg
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Du er ikke her av egen fri vilje
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
De hevngjerrige sjelene over hodet ditt sendte deg hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Głupcze
00:00:03.086 --> 00:00:04.629
Przecież ci mówiłam
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
Nie jesteś tu z własnej woli
00:00:08.999 --> 00:00:11.511
Sprowadziły cię żądne zemsty duchy które nad tobą wiszą
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Seu idiota
00:00:02.919 --> 00:00:04.629
O que te disse
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Não estás aqui de livre vontade
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
As almas vingativas que pairam sobre ti trouxeram te aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Nătărăule
00:00:03.169 --> 00:00:04.629
Ce ți am zis eu
00:00:05.213 --> 00:00:07.548
Nu ești aici din propria voință
00:00:08.999 --> 00:00:11.594
Spiritele răzbunătoare care te înconjoară te au adus aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Глупец
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Что я тебе говорила
00:00:05.213 --> 00:00:07.256
Ты здесь не по своей воле
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
Тебя сюда пригнали мстительные тени
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Necio
00:00:03.127 --> 00:00:04.629
Qué te había dicho
00:00:04.712 --> 00:00:07.382
No estás aquí por voluntad propia
00:00:08.999 --> 00:00:11.552
Esas almas vengativas que te acechan te trajeron aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Din dåre Vad var det jag sa
00:00:04.712 --> 00:00:07.423
Du är inte här av egen fri vilja
00:00:08.999 --> 00:00:11.719
De hämndlystna själarna som svävar över dig förde dig hit
00:00:01.042 --> 00:00:02.021
เจ าโง
00:00:03.169 --> 00:00:04.212
ฉ นบอกแล วใช ไหม
00:00:04.712 --> 00:00:07.034
ว าการท แกมาท น ไม ใช ประสงค ของแก
00:00:08.999 --> 00:00:11.386
บรรดาว ญญาณอาฆาต ท น งอย บนห วแกเป นคนลากแกมา
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Sersem Ben ne dedim sana
00:00:04.712 --> 00:00:07.465
Buraya özgür iradenle gelmedin
00:00:08.999 --> 00:00:11.678
Kafana tünemiş kindar ruhlar seni buraya getirdiler
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Дурень
00:00:03.086 --> 00:00:04.629
А я що казала
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Ти тут не зі своєї волі
00:00:08.999 --> 00:00:11.427
Тебе привели мстиві душі які ширяють у тебе над головою
00:00:01.042 --> 00:00:02.021
Ngu ngốc
00:00:03.169 --> 00:00:04.212
Tôi nói rồi nhỉ
00:00:04.712 --> 00:00:07.256
Anh không tự nguyện đến đây
00:00:08.999 --> 00:00:11.678
mà là những oan hồn không siêu thoát trên đầu anh kéo anh đến
Available in 34 languages
Duration
13 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:14:10
Uploaded
Jan 27, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.