To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
엄니, 아부지가걱정 많이 하시겄네 하
Full Transcript
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Your mom and dad must be worried sick
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
I don't have any
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
I have no parents
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
لا بد أن والديك قلقان جد ا عليك
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
ليس لي والدان
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
ليس لي والدان
00:00:00.875 --> 00:00:03.711
Gurasoak oso kezkatuta egongo dira
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Bakarrik nago
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Ez dut gurasorik
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Els teus pares deuen estar preocupadíssims
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
No en tinc
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
No tinc pares
00:00:01.083 --> 00:00:03.669
父母该有多担心啊
00:00:05.838 --> 00:00:06.672
我没有
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
父母
00:00:00.958 --> 00:00:03.878
Tvoji su mama i tata sigurno zabrinuti
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Nemam ih
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Nemam roditelje
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Rodiče se o tebe musí hrozně bát
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Žádné nemám
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Jsem bez rodičů
00:59:59.622 --> 00:00:03.878
Jeg er ked af du er her i din tilstand Din mor og far må være så bekymrede
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Jeg har ingen
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Jeg er forældreløs
00:59:59.622 --> 00:00:03.878
Wat erg dat je zo mee moet doen Je ouders zijn vast bezorgd
00:00:05.838 --> 00:00:07.173
Die heb ik niet
00:00:08.549 --> 00:00:09.925
Ik heb er geen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Nag aalala siguro nang sobra ang nanay at tatay mo
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Wala po ako no'n
00:00:08.549 --> 00:00:09.925
Wala akong mga magulang
00:59:59.664 --> 00:00:03.919
Ikävää että jouduit tänne tilassasi Vanhempasi ovat varmasti huolissaan
00:00:05.088 --> 00:00:06.797
Ei minulla ole
00:00:08.591 --> 00:00:09.925
Minulla ei ole vanhempia
00:00:00.958 --> 00:00:04.044
Tes parents doivent se faire un sang d'encre
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Non
00:00:08.507 --> 00:00:09.925
Je n'ai pas de parents
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Teus pais deben estar moi preocupados
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Non teño
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Non teño pais
00:59:59.622 --> 00:00:01.004
Wie sind Sie in Ihrem Zustand hier gelandet
00:00:01.041 --> 00:00:04.336
Ihre Eltern müssen krank vor Sorge sein
00:00:05.838 --> 00:00:07.047
Ich habe keine
00:00:08.549 --> 00:00:10.001
Ich habe keine Eltern
00:59:59.622 --> 00:00:01.082
Λυπάμαι που ήρθες εδώ στην κατάστασή σου
00:00:01.083 --> 00:00:03.878
Οι γονείς σου θα ανησυχούν πολύ
00:00:05.838 --> 00:00:06.881
Δεν έχω
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Δεν έχω γονείς
00:00:00.875 --> 00:00:03.669
אמא ואבא שלך בטח מטורפים מדאגה
00:00:05.838 --> 00:00:06.714
הורים
00:00:08.549 --> 00:00:09.508
אין לי הורים
00:59:59.664 --> 00:00:03.794
Kár hogy ilyen állapotban kell itt lenned A szüleid biztos aggódnak
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Nem aggódnak
00:00:08.507 --> 00:00:09.633
Nincsenek szüleim
00:00:00.916 --> 00:00:03.878
Ibu dan ayahmu pasti khawatir sekali
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Tidak ada
00:00:08.507 --> 00:00:09.925
Aku tak punya orang tua
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
I tuoi genitori saranno preoccupati
00:00:05.838 --> 00:00:07.002
Non ce li ho
00:00:08.549 --> 00:00:09.842
Io non ho genitori
00:59:59.622 --> 00:00:03.961
その体で来てしまって ご両親は さぞ心配だろうね
00:00:05.754 --> 00:00:06.797
いません
00:00:08.466 --> 00:00:09.008
親なんか
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
엄니 아부지가 걱정 많이 하시겄네
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
없어요
00:00:08.549 --> 00:00:09.592
부모 같은 거
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mesti mak dan ayah awak sangat risau
00:00:05.088 --> 00:00:06.839
Tak ada
00:00:08.591 --> 00:00:09.008
Saya tak ada mak dan ayah
00:59:59.622 --> 00:00:03.878
Tenk å være her i din tilstand Foreldrene dine må være svært bekymret
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Jeg har ingen
00:00:08.549 --> 00:00:09.925
Jeg har ingen foreldre
00:59:59.706 --> 00:00:01.004
Trafić tutaj w takim stanie
00:00:01.041 --> 00:00:03.878
Twoi rodzice na pewno się martwią
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Nie martwią się
00:00:08.549 --> 00:00:09.758
Nie mam rodziców
00:00:00.875 --> 00:00:04.086
Sua mãe e seu pai devem estar morrendo de preocupação
00:00:05.838 --> 00:00:06.922
Não tenho
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
Não tenho pais
00:00:00.958 --> 00:00:04.001
Cred că părinții tăi sunt morți de îngrijorare
00:00:05.838 --> 00:00:06.881
Nu am
00:00:08.549 --> 00:00:09.842
Nu am părinți
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Твои родители наверное с ума сходят
00:00:05.088 --> 00:00:06.797
У меня их нет
00:00:08.507 --> 00:00:09.758
Нет у меня родителей
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Tus padres deben de estar preocupadísimos
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
No tengo
00:00:08.549 --> 00:00:09.675
No tengo padres
00:59:59.706 --> 00:00:04.044
Hur hamnade du här i ditt tillstånd Dina föräldrar är säkert väldigt oroliga
00:00:05.838 --> 00:00:06.881
Jag har inga
00:00:08.549 --> 00:00:09.925
Jag har inga föräldrar
00:00:01.083 --> 00:00:03.669
พ อแม คงเป นห วงแย แล ว
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
ฉ นไม ม ค ะ
00:00:08.549 --> 00:00:09.055
พ อแม อะไรน น
00:59:59.622 --> 00:00:03.878
Bu hâldeyken nasıl buraya düştün Annenle baban seni çok merak etmiştir
00:00:05.838 --> 00:00:06.839
Kimsem yok
00:00:08.549 --> 00:00:09.758
Ne annem ne babam
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Твої мама й тато мабуть хвилюються
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
У мене їх нема
00:00:08.549 --> 00:00:09.008
У мене немає батьків
00:00:00.875 --> 00:00:03.878
Bố mẹ cháu chắc lo cho cháu phát sốt
00:00:05.838 --> 00:00:06.755
Cháu không có
00:00:08.549 --> 00:00:09.758
Cháu không có bố mẹ
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:56:02
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.