To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그러다 우리 엄마 쓰러지면당신들이 책임질 거야? 어!
Full Transcript
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Will you take responsibility if my mom collapses
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik I'll stay and do this
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
You go home
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Stop it I'm already here I can't just leave
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
But you promised me
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
You promised never to gamble again
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
No this isn't gambling We're just playing games here
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
I'll just play one game and go
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
You idiot it's the same thing
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Be quiet That's enough Don't you dare
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Are you kidding me They're just games Right everyone
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
هل ستتحمل المسؤولية إذا انهارت أمي
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
يا يونغ سيك سأبقى وسألعب
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
أنت عد إلى البيت
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
كفى أنا هنا بالفعل لا يمكنني المغادرة ببساطة
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
لكنك وعدتني
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
وعدتني بأنك لن تقامر مجدد ا
00:00:17.975 --> 00:00:19.392
لا
00:00:19.393 --> 00:00:20.977
هذا ليس قمار ا
00:00:20.978 --> 00:00:22.103
سنلعب ألعاب ا وحسب
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
سألعب لعبة واحدة وأغادر
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
الأمر سيان أيها الغبي
00:00:26.692 --> 00:00:29.194
صمت ا هذا يكفي إياك أن تجرؤ
00:00:29.778 --> 00:00:33.781
هل تمزح إنها مجرد ألعاب أليس كذلك
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Amari zerbait gertatzen bazaio zuek arduratuko zarete
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik geldituko naiz eta jokatuko dut
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Zu etxera joan
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Ixo Jada hemen nago Ezin dut alde egin
00:00:12.886 --> 00:00:14.888
Baina zin egin zenidan
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Apustu egiteari utziko zenion
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Ez dut apusturik egingo Jokatzera etorri gara besterik ez
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Behin jokatuko dut eta kito
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Gauza bera da ergel
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Ixo Aski da Ez esan isiltzeko
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Txantxetan ari zara Jokoak dira Ezta aizue
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
I si té un cobriment de cor Què fareu llavors
00:00:04.461 --> 00:00:07.714
Yong sik jo em quedaré i hi participaré
00:00:07.715 --> 00:00:09.799
Tu ves a casa
00:00:09.008 --> 00:00:12.885
Prou Ja soc aquí No puc marxar
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Però m'ho vas prometre
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Que no tornaries a apostar
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
No això no és apostar Només juguem a jocs
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Jugaré a un joc i marxaré
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Idiota És el mateix
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Calla Para Com goses
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Em prens el pèl Només són jocs no
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
万一我妈妈在这里晕倒了 你们要负责吗
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
容植 我留下来玩游戏
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
你就回家吧 嗯
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
妈 我都已经来了 怎么能就这样回去
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
你答应过我的 嗯
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
以后都不再赌博了 嗯
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
不是 这不是赌博 只是在玩游戏
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
我只要玩一局游戏就走 嗯
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
你个混蛋小子 玩游戏 这就是赌博游戏
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
你别闹了 臭小子
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
你这像话吗 这是游戏 对吧 各位 是游戏吧
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Hoćete li preuzeti odgovornost ako se mama sruši
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik ja ću ostati i obaviti ovo
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Ti idi kući
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Prestani Već sam ovdje Ne mogu samo otići
00:00:12.886 --> 00:00:14.093
Ali obećao si mi
00:00:15.681 --> 00:00:17.089
Obećao si da se više nećeš kockati
00:00:17.891 --> 00:00:22.103
Ne ovo nije kockanje Samo se igramo
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Odigrat ću jednu rundu i otići
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Budalo to je isto
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Tiho Dosta Da se nisi usudio
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Šališ se To su samo igre Zar ne
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Převezmete zodpovědnost za to když tu máma zkolabuje
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Zůstanu tu a zúčastním se Jong siku
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Ale ty běž domů
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Přestaň Už jsem tady Nemůžu jen tak odejít
00:00:12.886 --> 00:00:15.097
Ale slíbils mi to
00:00:15.723 --> 00:00:17.974
Slíbils že od hazardu dáš ruce pryč
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Tohle není žádný hazard Jsou to jen hry
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Zahraju si jen jednu hru a půjdu
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
To je to samý ty pitomče
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Buď zticha Už stačilo Neodmlouvej
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Děláš si srandu Jsou to jen hry Nemám pravdu
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Tager I ansvaret hvis min mor kollapser
00:00:04.461 --> 00:00:09.757
Yong sik jeg bliver og deltager Du tager hjem
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Hold op Jeg er her jo Jeg kan ikke bare rejse
00:00:12.886 --> 00:00:15.596
Men du lovede
00:00:15.597 --> 00:00:17.974
Du lovede aldrig at spille igen
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Det her er ikke at spille Det er bare nogle lege
00:00:22.104 --> 00:00:26.691
Jeg deltager en gang og tager hjem Din idiot Det er jo det samme
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Ti stille Det er nok Det gør du ikke
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Det er løgn Det er bare lege Ikke også
00:59:58.913 --> 00:00:04.046
Waarom doet een naïeve oude vrouw ook mee Wat als mijn moeder instort
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik ik blijf en doe dit
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Jij gaat naar huis
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Hou op Ik ben er al en ik kan niet zomaar weg
00:00:12.886 --> 00:00:15.596
Maar je hebt het beloofd
00:00:15.597 --> 00:00:17.974
Dat je nooit meer zou gokken
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Dit is geen gokken We spelen hier spelletjes
00:00:22.104 --> 00:00:26.691
Eén spelletje en dan ga ik Uilskuiken dat is hetzelfde
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Stil Genoeg Waag het niet
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Serieus Het zijn maar spelletjes Toch mensen
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Aakuin n'yo ba ang responsibilidad kapag nahimatay ang nanay ko Ha
00:00:04.461 --> 00:00:07.755
Yong sik dito lang ako Gagawin ko 'to
00:00:07.756 --> 00:00:09.841
Umuwi ka na
00:00:09.842 --> 00:00:12.885
Tama na Nandito na 'ko Di puwedeng umalis na lang ako
00:00:12.886 --> 00:00:14.093
Pero nangako ka
00:00:15.681 --> 00:00:17.849
Nangako ka na hindi ka na magsusugal
00:00:17.085 --> 00:00:18.767
Hindi
00:00:19.056 --> 00:00:20.602
Hindi 'to sugal
00:00:21.103 --> 00:00:22.103
Game lang 'to
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Isang game lang tapos aalis na 'ko
00:00:24.732 --> 00:00:26.607
Punyeta ka Gano'n pa din 'yon
00:00:26.608 --> 00:00:29.193
Tumahimik kayo Tama na Subukan mo lang
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Seryoso ka ba Laro lang 'to Sabihin n'yo Di ba sir
00:59:58.913 --> 00:00:04.046
Miksi toitte naiivin vanhan naisen tänne Otatteko vastuun jos äitini sairastuu
00:00:04.461 --> 00:00:09.757
Minä jään ja teen tämän Yong sik Mene sinä kotiin
00:00:09.758 --> 00:00:15.139
Lopeta Olen jo täällä En voi lähteä Mutta sinä lupasit minulle
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Lupasit ettet enää uhkapelaa
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Ei tämä ei ole uhkapeliä Me vain pelaamme pelejä
00:00:22.104 --> 00:00:26.691
Pelaan vain yhden pelin ja lähden Idiootti se on sama asia
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Ole hiljaa Nyt riittää Älä uskalla
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Pilailetko Ne ovat vain pelejä Vai mitä
00:00:00.958 --> 00:00:04.046
Si elle fait un malaise qui s'occupera d'elle
00:00:04.461 --> 00:00:05.962
Yong sik
00:00:05.963 --> 00:00:09.674
Je vais jouer Toi tu rentres à la maison
00:00:09.675 --> 00:00:12.927
Arrête Je suis là je ne vais pas partir
00:00:12.928 --> 00:00:15.222
Mais tu m'avais promis
00:00:15.723 --> 00:00:17.974
Tu m'avais promis de ne plus parier
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Mais non Ce sont des jeux pas des paris
00:00:22.104 --> 00:00:24.772
Je joue à un jeu et je m'en vais
00:00:24.773 --> 00:00:28.443
Imbécile C'est du pareil au même Chut Ça suffit
00:00:28.444 --> 00:00:33.781
Pardon Tu te moques de moi Ce n'est qu'un jeu Pas vrai
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Farédesvos cargo se miña nai cae redonda
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik quedarei e farei eu isto
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Ti marcha para a casa
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Cala Xa estou aquí Non podo marchar
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Mais prometíchesmo
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Que non volverías apostar
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Non imos apostar Aquí só imos participar nuns xogos
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Xogarei só a un e marcharei
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
É o mesmo parvo
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Cala Xa basta Non te atrevas
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Estás de broma Só son xogos Verdade rapaces
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Übernehmen Sie die Verantwortung wenn sie zusammenbricht
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik ich mache das hier
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Geh nach Hause ja
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Mama Ich kann doch jetzt nicht mehr hier weg
00:00:12.886 --> 00:00:15.555
Du hast es mir versprochen oder
00:00:15.556 --> 00:00:17.089
Nie wieder Glücksspiele oder
00:00:17.891 --> 00:00:22.103
Nein keine Glücksspiele Sie sagten es sind nur Spiele
00:00:22.104 --> 00:00:24.689
Ich spiele nur ein Spiel und gehe dann
00:00:24.069 --> 00:00:26.691
Idiot Spiele sind Glücksspiele
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Sei still Es reicht Im Ernst
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Sagst du das wirklich Es ist nur ein Spiel Oder Leute
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Θα αναλάβετε εσείς την ευθύνη αν καταρρεύσει
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Γιονγκ σικ θα μείνω και θα το κάνω
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Εσύ πήγαινε σπίτι
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Σταμάτα Ήρθα τώρα δεν μπορώ να φύγω
00:00:12.886 --> 00:00:14.763
Μα μου το υποσχέθηκες
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Ότι θα κόψεις τον τζόγο
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Όχι αυτό δεν είναι τζόγος Εδώ παίζουμε μόνο παιχνίδια
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Θα παίξω ένα παιχνίδι και θα φύγω
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Ηλίθιε το ίδιο είναι
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Πάψε Αρκετά Μην τολμήσεις
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Με κοροϊδεύεις Παιχνίδια είναι Έτσι δεν είναι
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
מה אם יקרה לה משהו מה תעשו הא
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
יונג סיק אני אישאר כאן ואעשה את זה
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
אתה תלך הביתה
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
תפסיקי אני כבר כאן אני לא יכול סתם ללכת
00:00:12.886 --> 00:00:14.888
אבל הבטחת לי נכון
00:00:15.681 --> 00:00:18.642
הבטחת שלא תהמר יותר נכון לא אלה לא הימורים
00:00:19.518 --> 00:00:22.103
אנחנו רק משחקים במשחקים כאן
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
אני אשחק רק משחק אחד ואעזוב
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
חתיכת אידיוט זה אותו הדבר
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
תהיי בשקט מספיק כבר שלא תעז
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
אתה צוחק עליי זה רק משחק נכון חבר'ה
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Ha esetleg összeesik vállalják a felelősséget
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik én itt maradok végigcsinálom
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Te viszont menj haza
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Elég anya Már itt vagyok Nem mehetek csak úgy el
00:00:12.886 --> 00:00:14.093
De hát a szavadat adtad
00:00:15.723 --> 00:00:17.089
Megígérted hogy nem játszol többet
00:00:17.891 --> 00:00:22.145
De anya ez nem szerencsejáték Ezek csak sima játékok
00:00:22.146 --> 00:00:24.772
Csak egyszer játszom és megyek is
00:00:24.773 --> 00:00:26.691
Te marha A kettő ugyanaz
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Elég Hagyd abba Ne merészeld
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
A bolondját járatod velem Ez csak sima játék Nem emberek
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Apa kalian akan bertanggung jawab jika ibuku pingsan
00:00:04.461 --> 00:00:07.505
Yong sik Ibu akan tetap di sini dan melakukan ini
00:00:07.506 --> 00:00:09.799
Kau pulanglah
00:00:09.008 --> 00:00:12.885
Hentikan Aku sudah ada di sini Tak bisa pergi begitu saja
00:00:12.886 --> 00:00:15.018
Tapi kau sudah berjanji pada Ibu
00:00:15.681 --> 00:00:17.089
Kau berjanji tidak akan berjudi lagi
00:00:17.891 --> 00:00:22.061
Tidak ini bukan judi Kita hanya memainkan permainan di sini
00:00:22.001 --> 00:00:24.772
Aku cuma akan main satu permainan lalu pergi
00:00:24.773 --> 00:00:26.566
Dasar bodoh itu sama saja
00:00:26.567 --> 00:00:29.193
Diam Cukup Jangan berani beraninya
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Kau bercanda Ini cuma permainan Ya 'kan Semuanya
00:00:00.958 --> 00:00:04.046
Se si sente male ve ne prendete voi la responsabilità
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik ascoltami resto io qui
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Tu vai a casa
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Smettila Sono già qui non posso andarmene
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Ma me l'avevi promesso
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Avevi promesso di non scommettere più
00:00:17.975 --> 00:00:19.392
No mamma
00:00:19.393 --> 00:00:22.103
Non sono scommesse sono solo dei giochi
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Ne faccio uno e me ne vado ok
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
È la stessa cosa idiota
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Zitta Smettila Non ti azzardare
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Mi prendi in giro Sono solo dei giochi Vero
00:00:00.833 --> 00:00:04.046
母が倒れたら 責任を取るのか
00:00:04.461 --> 00:00:05.837
ヨンシク
00:00:05.838 --> 00:00:09.507
私に任せて あんたは家に帰りなさい
00:00:09.508 --> 00:00:10.508
母さん
00:00:10.509 --> 00:00:12.885
ただでは帰れないよ
00:00:12.886 --> 00:00:15.097
約束しただろ
00:00:15.597 --> 00:00:17.932
二度とギャンブルはしないと
00:00:17.933 --> 00:00:18.892
違う
00:00:19.393 --> 00:00:22.103
ギャンブルでなくゲームだ
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
1回だけやって帰るよ
00:00:24.732 --> 00:00:27.734
ギャンブルもゲームも 同じだろうが
00:00:27.735 --> 00:00:28.777
やめろって
00:00:29.778 --> 00:00:31.007
ゲームだってば
00:00:31.002 --> 00:00:33.781
皆さん ゲームですよね
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
그러다 우리 엄마 쓰러지면 당신들이 책임질 거야 어
00:00:04.461 --> 00:00:07.714
용식아 용식아 이거는 내가 할 테니까
00:00:07.715 --> 00:00:09.507
너 그냥 집에 가 응
00:00:09.508 --> 00:00:10.591
엄마
00:00:10.592 --> 00:00:12.927
여기까지 왔는데 어떻게 그냥 가
00:00:12.928 --> 00:00:14.847
너 나랑 약속했잖여 어
00:00:15.681 --> 00:00:17.849
이제 다시는 노름 안 하기로 어
00:00:17.085 --> 00:00:18.767
아니 아니 아니
00:00:19.056 --> 00:00:22.103
노름이 아니라 게임이라잖아
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
딱 한 게임만 해 보고 나갈게 응
00:00:24.732 --> 00:00:26.232
이 쌍놈의 새끼야 게임이 노름이고
00:00:26.233 --> 00:00:27.692
노름이 게임이지 조용
00:00:27.693 --> 00:00:29.193
그만해 진짜 이놈의 새끼야
00:00:29.194 --> 00:00:31.362
그걸 말이라고 혀 그게 말이여 아 게임 게임이랬
00:00:31.363 --> 00:00:32.822
여러분 게임 맞잖아요 그렇죠
00:00:32.823 --> 00:00:33.781
이거 게임 맞죠
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Awak akan bertanggungjawab kalau mak saya pengsan
00:00:04.461 --> 00:00:07.797
Yong sik biar mak sertai permainan ini
00:00:07.798 --> 00:00:09.841
Awak baliklah
00:00:09.842 --> 00:00:12.969
Sudahlah Saya dah ada di sini Saya takkan balik begitu saja
00:00:12.097 --> 00:00:15.222
Tapi awak dah janji
00:00:15.723 --> 00:00:17.932
Awak janji takkan berjudi lagi
00:00:17.933 --> 00:00:22.061
Tak ini bukan perjudian Kita main permainan di sini
00:00:22.001 --> 00:00:24.731
Kita main satu permainan dan pulang
00:00:24.732 --> 00:00:26.649
Bodoh sama saja
00:00:26.065 --> 00:00:29.194
Diam Cukup Jangan melawan
00:00:29.778 --> 00:00:33.781
Awak bergurau Ini cuma permainan Betul tak semua
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Tar dere ansvar hvis moren min kollapser
00:00:04.461 --> 00:00:09.757
Yong sik jeg blir her og gjør dette Du drar hjem
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Hold opp Nå er jeg her Jeg kan ikke bare dra
00:00:12.886 --> 00:00:17.974
Men du lovte Du lovte å aldri gamble igjen
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Nei dette er ikke gambling Vi skal bare leke leker
00:00:22.104 --> 00:00:26.691
Jeg leker én lek så drar jeg hjem Det er samme sak din idiot
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Stille Nå holder det Ikke prøv deg
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Tuller du Det er bare lek Ikke sant folkens
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Weźmiecie za to odpowiedzialność jeśli tu zemdleje
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik ja tutaj zostanę
00:00:07.673 --> 00:00:09.799
Ty wracaj do domu
00:00:09.008 --> 00:00:12.885
Przestań Już tu jestem Nie mogę ot odejść
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Ale obiecałeś
00:00:15.681 --> 00:00:17.089
Obiecałeś że zerwiesz z hazardem
00:00:17.891 --> 00:00:22.103
Nie to nie jest hazard Tu tylko gramy w gry
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Zagram tylko w jedną i pójdę
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
To jedno i to samo głupi
00:00:26.692 --> 00:00:29.194
Cicho Dosyć Ani mi się waż
00:00:29.082 --> 00:00:33.781
Żartujesz sobie To tylko gry Prawda ludzie
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Vão se responsabilizar se minha mãe cair dura
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik vou ficar e participar disso aqui
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Vá pra casa
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Pare Já estou aqui Não posso ir embora
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Mas você me prometeu
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Prometeu largar as apostas
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Isso aqui não é aposta Só vamos participar de uns jogos
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Só vou jogar um jogo e pronto
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Seu idiota é a mesma coisa
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Xio Já chega Não se atreva
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Está brincando São só jogos né pessoal
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Răspundeți voi dacă o să cadă lată
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong sik rămân și particip
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Tu du te acasă
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Încetează Sunt deja aici Nu pot să plec tam nesam
00:00:12.886 --> 00:00:15.999
Dar mi ai promis
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Ai promis că te lași de pariuri
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Astea nu s pariuri Sunt doar niște jocuri
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Joc un joc și plec
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
E totuna prostovane
00:00:26.692 --> 00:00:29.194
Nu țipa Gata Să nu îndrăznești
00:00:29.778 --> 00:00:33.781
Faci pe nebunul cu mine Sunt doar niște jocuri Nu oameni buni
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Если мою маму приступ хватит кто будет отвечать
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Ён Сик я останусь
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
Езжай домой
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Прекрати Я уже здесь Я не могу просто уйти
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Но ты мне обещал
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Ты клялся бросить азартные игры
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Это не азартные игры Это просто игры
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Я сыграю всего одну и уйду
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Болван это одно и то же
00:00:26.692 --> 00:00:29.194
Тихо Хватит Не смей
00:00:29.778 --> 00:00:33.781
Издеваешься Это просто игры Так ведь народ
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Se harán cargo si mi mamá se lastima
00:00:04.461 --> 00:00:07.714
Yong sik me quedaré y jugaré
00:00:07.715 --> 00:00:09.757
Tú vete a casa
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Basta Ya estoy aquí No puedo irme
00:00:12.886 --> 00:00:15.055
Pero me lo prometiste
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Prometiste que no volverías a apostar
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
No vine aquí a apostar sino a jugar juegos
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Jugaré un solo juego y me iré
00:00:24.732 --> 00:00:26.566
Es lo mismo imbécil
00:00:26.567 --> 00:00:29.193
Calla Ya basta No te atrevas
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Estás bromeando Solo son juegos No es cierto
00:59:58.913 --> 00:00:04.046
Varför tar ni hit en naiv gammal kvinna Tar ni ansvar om min mamma kollapsar
00:00:04.461 --> 00:00:07.714
Yong sik jag tänker stanna och göra det här
00:00:07.715 --> 00:00:09.799
Du får åka hem
00:00:09.008 --> 00:00:12.885
Sluta Jag är redan här jag kan inte bara gå
00:00:12.886 --> 00:00:15.018
Men du lovade ju
00:00:15.681 --> 00:00:17.932
Du lovade att aldrig mer spela
00:00:17.933 --> 00:00:22.061
Det här är inte hasardspel Det är bara lekar
00:00:22.001 --> 00:00:26.691
Jag spelar en gång sen går jag Din idiot det är samma sak
00:00:26.692 --> 00:00:29.194
Tig Nu räcker det Du skulle bara våga
00:00:29.778 --> 00:00:33.781
Skämtar du Det är bara lekar Eller hur
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
ถ าแม ผมเป นลมเป นแล งไป พวกค ณจะร บผ ดชอบไหม
00:00:04.461 --> 00:00:07.714
ยงช ก ฉ นจะเล นเกมน เอง
00:00:07.715 --> 00:00:09.507
แกกล บบ านไปเถอะ นะ
00:00:09.508 --> 00:00:10.591
แม
00:00:10.592 --> 00:00:12.927
ผมมาถ งน แล ว จะให กล บไปเฉยๆ ได ย งไง
00:00:12.928 --> 00:00:14.847
แกส ญญาก บแม แล วน
00:00:15.681 --> 00:00:17.849
แกบอกว าจะไม เล นพน นอ ก
00:00:17.085 --> 00:00:18.934
เปล านะ เปล า
00:00:19.056 --> 00:00:22.103
ม นไม ใช การพน น แต เป นเกมต างหาก
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
ผมจะลองเล นแค เกมเด ยวแล วกล บเลยนะ
00:00:24.732 --> 00:00:27.192
ไอ ล กเวร จะอะไรก เหม อนก นแหละน า
00:00:27.818 --> 00:00:28.652
พอส กท น า
00:00:29.862 --> 00:00:31.007
พ ดมาได ย งไง น ม นเกม
00:00:31.002 --> 00:00:33.781
ท กคน ม นค อเกมใช ไหมคร บ เราจะเล นเกมก นใช ไหม
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Annem yere yığılırsa sorumluluğunu alacak mısınız
00:00:04.461 --> 00:00:09.757
Yong sik ben burada kalıp oynarım Sen eve git tamam mı
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Anne Buraya kadar gelmişim Nasıl çekip gideyim
00:00:12.886 --> 00:00:15.139
Ama bana söz vermiştin
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Bir daha kumar oynamayacaktın
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Hayır burada kumar yok Sadece oyun oynanıyormuş
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Bir tane oynayıp gideceğim
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Aptal çocuk oyun da kumardır
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Sus Yeter artık Aklından bile geçirme
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Şaka mı yapıyorsun Alt tarafı oyun Değil mi arkadaşlar
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Ви будете відповідати якщо мамі стане погано
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Йон Сіку я залишуся і зроблю це
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
А ти повертайся додому
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Припини Я вже тут Я не можу просто піти
00:00:12.886 --> 00:00:15.999
Але ти мені обіцяв
00:00:15.681 --> 00:00:17.089
Ти обіцяв більше не грати
00:00:17.891 --> 00:00:22.103
Ні це не азартні ігри Це інакші ігри
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Зіграю в одну гру і піду
00:00:24.732 --> 00:00:26.649
Бовдуре це те саме
00:00:26.065 --> 00:00:29.193
Тихо Досить Не смій
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Ти знущаєшся з мене Це просто ігри Правда ж
00:00:00.874 --> 00:00:04.046
Nhỡ mẹ tôi ngã quỵ thì các người có chịu trách nhiệm không
00:00:04.461 --> 00:00:07.672
Yong Sik mẹ sẽ ở lại tham gia
00:00:07.673 --> 00:00:09.757
nên mày về nhà đi nhé
00:00:09.758 --> 00:00:12.885
Mẹ Con đã đến tận đây rồi làm sao cứ thế về được
00:00:12.886 --> 00:00:14.847
Nhưng mày đã hứa với mẹ mà
00:00:15.681 --> 00:00:17.974
Mày đã hứa không bao giờ đánh bạc nữa
00:00:17.975 --> 00:00:22.103
Không đây là trò chơi không phải cờ bạc
00:00:22.104 --> 00:00:24.731
Con sẽ chỉ chơi một trò rồi về mẹ nhé
00:00:24.732 --> 00:00:26.691
Đồ ngốc giống nhau thôi
00:00:26.692 --> 00:00:29.193
Mẹ trật tự đi Đủ rồi Mày dám nói thế à
00:00:29.194 --> 00:00:33.781
Mày giỡn mặt mẹ à Chỉ là trò chơi Mọi người nhỉ
Available in 33 languages
Duration
5 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:09:56
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.