To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
그때 그때 차라리동그라미 새끼들이랑 싸웠으면 이길 수도 있었어 싸움도 이기고, 투표도 이기고!
Full Transcript
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
If we had fought the other damn side instead
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
we could have won
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
We could have won the fight and then the vote
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
It's your fault
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
They all died because of your ridiculous plan
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
It's you You're the one who fucking killed them
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
لو قاتلنا الفريق الآخر بدل ا من ذلك
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
ربما كنا لننتصر
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
ربما كنا لنفوز في القتال والتصويت
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
هذا خطؤك
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
ماتوا كل هم بسبب خطتك السخيفة
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
أنت أنت الوغد الذي قتلهم
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Beste alderdiari eraso izan bagenio
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
irabaziko genukeen
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Borroka eta bozketa irabaziko genituzkeen
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Zeure errua da
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Zeure plan kaskarragatik hil ziren guztiak
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Zeu zara Zeu zara hil zituena ostia
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Si ens haguéssim enfrontat a l'altre bàndol
00:00:05.046 --> 00:00:06.422
potser hauríem guanyat
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
La lluita i la votació hòstia
00:00:10.468 --> 00:00:11.552
És culpa teva
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Tots han mort per culpa del teu pla ridícul
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
És culpa teva Tu els has mort tots
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
如果我们当时和选圈的那些混蛋打
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
或许我们能赢
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
我们兴许能赢下战斗 然后赢得投票
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
都怪你
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
他们都是因为 你那荒唐的计划才死的
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
是你 是你杀了他们
00:00:01.167 --> 00:00:06.297
Ali da smo se borili protiv gadova iz tima O mogli smo pobijediti
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Mogli smo pobijediti u borbi i na glasanju
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Vi ste krivi
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Svi su umrli zbog vašeg smiješnog plana
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Vi ste ti koji ste ih ubili jebemu
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Kdybychom radši šli po lidech s Óčkem
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
mohli jsme vyhrát
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Mohli jsme je porazit a vyhrát hlasování
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Je to vaše vina
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Všichni umřeli kvůli vašemu pitomýmu plánu
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
To vy To vy jste je kurva zabil
00:00:01.167 --> 00:00:06.297
Havde vi kæmpet mod de skide O'er i stedet havde vi måske vundet
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Vi havde vundet både kamp og afstemning
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Det er din skyld
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Alle dem der døde skyldtes din latterlige plan
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Det var dig Du slog dem kraftedeme ihjel
00:00:01.167 --> 00:00:06.297
Als we tegen Team O hadden gevochten hadden we kunnen winnen
00:00:06.923 --> 00:00:10.343
Dan hadden we de stemronde kunnen winnen
00:00:10.426 --> 00:00:11.886
Het is jouw schuld
00:00:12.387 --> 00:00:18.684
Ze zijn dood door jouw belachelijke plan Jij hebt hun dood op je geweten
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Kung nilabanan na lang natin 'yong Team O
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
baka nanalo pa tayo
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Baka nanalo pa tayo sa laban at botohan
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Kasalanan mo
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Namatay silang lahat dahil sa walang kuwentang plano mo
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Ikaw Ikaw ang pumatay sa kanila
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Jos olisimme taistelleet niitä O paskiaisia vastaan
00:00:05.046 --> 00:00:09.425
olisimme voineet voittaa Voittaa taistelun ja äänestyksen
00:00:10.426 --> 00:00:11.761
Se oli sinun syytäsi
00:00:12.387 --> 00:00:15.039
He kaikki kuolivat naurettavan suunnitelmasi takia
00:00:15.473 --> 00:00:18.601
Se olit sinä Sinä tapoit heidät
00:00:01.209 --> 00:00:05.046
Si on s'était battus contre ces enfoirés de l'équipe rond
00:00:05.129 --> 00:00:06.547
on aurait eu une chance
00:00:07.048 --> 00:00:09.425
Et on aurait remporté le vote
00:00:10.468 --> 00:00:11.677
C'est votre faute
00:00:12.428 --> 00:00:15.348
Ils sont tous morts à cause de votre plan pourri
00:00:15.431 --> 00:00:18.601
C'est vous C'est vous qui les avez tués putain
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Se en lugar diso loitásemos contra o outro bando
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
poderiamos gañar
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Gañariamos a loita e despois a votación
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
É culpa túa
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Morreron todos por culpa do teu ridículo plan
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Fuches ti Matáchelos ti hostia
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Hätten wir stattdessen gegen die Kreis Mistkerle gekämpft
00:00:05.046 --> 00:00:06.714
hätten wir gewinnen können
00:00:06.798 --> 00:00:09.425
Wir hätten den Kampf und die Abstimmung gewonnen
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Es ist Ihre Schuld
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Wegen Ihrem lächerlichen Plan sind alle tot
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Sie waren es Scheiße Sie haben sie getötet
00:00:01.167 --> 00:00:04.042
Αν τα είχαμε βάλει μ' αυτούς που ψήφιζαν Ναι
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
ίσως να κερδίζαμε
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Και στη μάχη και στην ψηφοφορία
00:00:10.426 --> 00:00:11.594
Εσύ φταις
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Πέθαναν όλοι εξαιτίας του γελοίου σχεδίου σου
00:00:15.348 --> 00:00:18.476
Εσύ Εσύ τους σκότωσες όλους γαμώτο
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
אם היינו נלחמים בבני זונות האלה בכנופיית O הזאת במקום
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
היינו יכולים לנצח
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
היינו יכולים לנצח בקרב ואז בהצבעה
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
זאת אשמתך
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
כל האנשים האלה מתו בגלל התוכנית המגוחכת שלך
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
אתה זה שהרג אותם אתה הרגת אותם
00:00:01.167 --> 00:00:04.295
Ha inkább a hülye O sokra támadtunk volna
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
nyerhettünk is volna
00:00:06.881 --> 00:00:09.425
Megnyertük volna a csatát és a szavazást is
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Te tehetsz róla
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
A te röhejes terved miatt haltak meg
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Miattad Te ölted meg őket a rohadt életbe
00:00:01.167 --> 00:00:04.545
Kalau saja kita melawan para bajingan di Tim O
00:00:05.046 --> 00:00:06.464
kita bisa menang
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
Kita bisa menangkan perkelahian dan pemilihannya
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Ini salahmu
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Mereka semua mati karena rencana konyolmu
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Kau pelakunya Kaulah yang membunuh mereka
00:00:00.958 --> 00:00:01.834
Se
00:00:02.418 --> 00:00:06.839
Se avessimo attaccato l'altra squadra forse ce l'avremmo fatta
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Avremmo potuto vincere la votazione
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
È colpa tua
00:00:12.303 --> 00:00:15.264
Sono tutti morti per colpa del tuo piano ridicolo
00:00:15.348 --> 00:00:18.393
Sei stato tu Sei tu che li hai uccisi
00:00:01.209 --> 00:00:04.629
いっそ あの時 マルと戦っていれば
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
勝ったかも
00:00:06.964 --> 00:00:09.425
乱闘も投票もな
00:00:10.426 --> 00:00:11.969
あんたのせいだぞ
00:00:12.047 --> 00:00:15.348
しょうもない作戦で死んだ
00:00:15.431 --> 00:00:18.434
あんたが みんなを殺したんだ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
그때
00:00:02.418 --> 00:00:04.629
그때 차라리 동그라미 새끼들이랑 싸웠으면
00:00:05.129 --> 00:00:06.381
이길 수도 있었어
00:00:07.048 --> 00:00:09.425
싸움도 이기고 투표도 이기고
00:00:10.468 --> 00:00:11.552
당신 때문이야
00:00:12.047 --> 00:00:14.263
당신이 말한 그 말도 안 되는 작전 때문에
00:00:14.347 --> 00:00:15.348
다 죽은 거야
00:00:15.431 --> 00:00:18.476
당신이 죽인 거야 당신이 죽인 거라고 이 씨발
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Kalau kita lawan pasukan lagi satu
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
tentu kita menang
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Tentu kita menang pertarungan itu dan undian
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Ini salah kau
00:00:12.553 --> 00:00:15.264
Mereka mati sebab rancangan bodoh kau
00:00:15.348 --> 00:00:18.559
Kau pembunuh Kau yang bunuh mereka
00:00:01.167 --> 00:00:06.297
Om vi hadde slåss mot den andre siden hadde vi kanskje vunnet
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Vi kunne ha vunnet kampen og avstemmingen
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Det er din feil
00:00:12.512 --> 00:00:15.348
De døde på grunn av den idiotiske planen din
00:00:15.431 --> 00:00:18.351
Det var deg Det var du som drepte dem
00:00:01.167 --> 00:00:05.996
Gdybyśmy po prostu walczyli z dupkami chcącymi grać dalej
00:00:05.088 --> 00:00:06.381
może byśmy wygrali
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Pokonalibyśmy ich i wygrali głosowanie
00:00:10.468 --> 00:00:11.677
To twoja wina
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Wszyscy zginęli przez twój kretyński plan
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
To ty Ty ich kurwa zabiłeś
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Se em vez disso tivéssemos lutado com os sacanas da Equipa O
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
podíamos ter ganhado
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Podíamos ter ganhado a luta e a votação
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
A culpa é sua
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Morreram todos por causa do seu plano ridículo
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Foi culpa sua Foi o Seong quem os matou
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Dacă ne am fi bătut cu nenorociții din cealaltă tabără
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
am fi învins
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Câștigam și lupta și votul
00:00:10.051 --> 00:00:11.636
E vina ta
00:00:12.387 --> 00:00:15.348
Au murit toți din cauza planului tău absurd
00:00:15.431 --> 00:00:18.351
Tu Tu ești ăla care i a omorât futu i
00:00:01.167 --> 00:00:04.962
Напади мы на этих ублюдков с кругами
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
могли бы выиграть
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
И драку могли выиграть и голосование
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Это ты виноват
00:00:12.345 --> 00:00:15.264
Это из за твоего идиотского плана они все погибли
00:00:15.348 --> 00:00:17.975
Это всё ты Ты их сволочь убил
00:00:01.167 --> 00:00:04.379
Si hubiéramos peleado contra los círculos
00:00:05.129 --> 00:00:06.506
podríamos haber ganado
00:00:07.002 --> 00:00:09.425
Habríamos ganado la pelea y la votación
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Es culpa tuya
00:00:12.387 --> 00:00:15.306
Todos murieron por el plan ese cutre que ideaste
00:00:15.039 --> 00:00:18.351
Fuiste tú Tú fuiste el que los mató
00:00:01.209 --> 00:00:06.839
Om vi hade slagits mot andra sidan hade vi kanske vunnit
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Vi kunde ha vunnit bråket och omröstningen
00:00:10.426 --> 00:00:11.761
Det är ditt fel
00:00:12.387 --> 00:00:15.348
De dog på grund av din idiotiska plan
00:00:15.431 --> 00:00:18.726
Det var du Det var du som dödade dem
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ตอนน น
00:00:02.418 --> 00:00:04.462
ถ าตอนน นเราส ก บพวกวงกลม
00:00:05.129 --> 00:00:06.255
เราอาจชนะไปแล วก ได
00:00:07.048 --> 00:00:09.425
ท งชนะส ชนะโหวต
00:00:10.468 --> 00:00:11.552
เป นเพราะค ณน นแหละ
00:00:12.047 --> 00:00:15.348
ท กคนตายก นหมดก เพราะแผนโลกสวยของค ณ
00:00:15.431 --> 00:00:16.432
ค ณฆ าพวกเขา
00:00:16.516 --> 00:00:18.351
ค ณเป นคนฆ าพวกเขาโว ย ห าเอ ย
00:00:01.167 --> 00:00:06.422
Devam oyu veren şerefsizlerle kapışsak belki bir ihtimal kazanabilirdik
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Hem kavgayı hem oylamayı kazanabilirdik
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Senin suçun
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Herkes senin saçma planın yüzünden öldü
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Senin suçun Onları sen öldürdün
00:00:01.167 --> 00:00:04.462
Якби ми натомість напали на іншу команду
00:00:05.046 --> 00:00:06.297
ми б перемогли
00:00:06.923 --> 00:00:09.425
Ми б перемогли в бійці і в голосуванні
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Це ти винен
00:00:12.387 --> 00:00:15.264
Вони всі мертві через твій дурний план
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Ти Ти їх усіх убив курва
00:00:01.025 --> 00:00:04.379
Lúc đó nếu chúng ta đánh với đội O
00:00:05.171 --> 00:00:06.297
thì có lẽ đã thắng
00:00:07.048 --> 00:00:09.425
Vừa đánh thắng vừa bỏ phiếu thắng
00:00:10.426 --> 00:00:11.552
Tại anh
00:00:12.047 --> 00:00:15.264
Tại kế hoạch rồ dại của anh mà họ chết hết
00:00:15.348 --> 00:00:18.351
Chính anh đã giết họ Anh đã giết họ đấy mẹ nó
Available in 33 languages
Duration
10 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:44:54
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
3
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.