To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
기훈 씨가 정해 주는 걸로 할게요 제 이름�
Full Transcript
00:00:00.792 --> 00:00:02.752
I'll play what you pick for me Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
You know my name
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Oh your friend was calling you by your name so I thought I'd try it
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Does it bother you
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
No it's fine
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
So Gi hun which are you good at
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
I guess I'm better at Jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Then I'll do Spinning Top
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
سألعب ما تختاره لي يا غي هون
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
هل تعرف اسمي
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
كان صديقك يناديك باسمك وفكرت أن أجربه
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
هل يزعجك ذلك
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
لا لا بأس
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
إذ ا يا غي هون أيهما تفضل
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
أظن أنني أبرع في لعب جيغي
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
إذ ا سألعب البلبل
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Nigatik aukeratu Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Nire izena dakizu
00:00:08.174 --> 00:00:12.679
Zure lagunak lehen izenaz deitu dizu eta gauza bera egitea bururatu zait
00:00:14.389 --> 00:00:15.223
Ardura zaizu
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Ez berdin dit
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Zein gogoko duzu Gi hun
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Jegi an hobea naizela uste dut
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Orduan ziba niretzat
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Jo jugaré al que em deixis Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Saps com em dic
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
El teu amic et deia pel nom i m'ha semblat que ho provaria
00:00:14.389 --> 00:00:15.223
Et molesta
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
No em sembla bé
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Doncs Gi hun a quin jugues millor
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Suposo que soc més bo fent tocs de jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Llavors jo em quedo la baldufa
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
啊 我 奇勋先生选剩的那个我来
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
您怎么知道我名叫
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
啊 那个 您的朋友那样叫您 我也不知不觉这样叫了
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
您介意吗
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
没有 没关系
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
那奇勋先生更擅长哪个
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
我更擅长踢毽子
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
那我就转陀螺
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Igrat ću ono što mi izaberete Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Znate moje ime
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Prijatelj vas je zvao imenom i htio sam pokušati
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Smeta li vam
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Ne u redu je
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Dakle Gi hun Što vama ide bolje
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Mislim da jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Onda ću ja igrati zvrk
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Zahraju si co mi vybereš Ki hune
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Znáš moje jméno
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Tvůj kamarád tě oslovoval jménem tak jsem to taky zkusil
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Vadí ti to
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Ne to je v pohodě
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Takže co ti jde líp Ki hune
00:00:26.401 --> 00:00:29.779
Asi mi to líp jde s hakisákem
00:00:31.865 --> 00:00:33.158
Tak já beru káču
00:59:58.705 --> 00:00:02.752
Hvad er bedst for dig Du kan vælge for mig Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Kender du mit navn
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Din ven sagde dit navn så jeg ville også bruge det
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Generer det dig
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nej det er fint
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Gi hun hvad er bedst for dig
00:00:26.067 --> 00:00:29.778
Jeg er nok bedst til jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Så tager jeg Snurretop
00:59:58.705 --> 00:00:02.752
Wat wil jij doen Ik speel wat jij kiest Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:06.506
Weet je hoe ik heet
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Je vriend noemde je zo Ik wilde het uitproberen
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Vind je het erg
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nee het is prima
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Dus Gi hun Wat wil jij doen
00:00:26.192 --> 00:00:33.158
Ik denk dat ik beter ben in Jegi Nou dan neem ik de tol
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Kung ako kung ano'ng pipiliin mo para sa 'kin Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Alam mo ang pangalan ko
00:00:08.174 --> 00:00:11.998
Pangalan mo kasi ang tawag sa 'yo ng kaibigan mo
00:00:11.594 --> 00:00:13.138
Ginagaya ko lang siya
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Nakakailang ba
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Hindi okay lang
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Gi hun alin ang mas gusto mo
00:00:26.401 --> 00:00:29.779
Mas magaling yata ako sa Sipa
00:00:31.823 --> 00:00:33.158
E di ako sa Trumpo
00:59:58.705 --> 00:00:02.752
Kumman haluat Pelaan valitsemaasi peliä Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Tiedätkö nimeni
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Ystäväsi kutsui sinua nimeltä ja ajattelin kokeilla sitä
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Häiritseekö se sinua
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Ei häiritse
00:00:21.146 --> 00:00:23.189
Kumpi on parempi sinulle Gi hun
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Taidan olla parempi jegissä
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Sitten valitsen hyrrän
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Je te laisse choisir pour moi Gi hun
00:00:04.462 --> 00:00:05.088
Tu connais mon prénom
00:00:08.174 --> 00:00:11.003
Ton ami t'a appelé par ton prénom
00:00:11.998 --> 00:00:13.138
alors je me suis permis
00:00:14.431 --> 00:00:15.064
Ça t'embête
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Non pas du tout
00:00:21.187 --> 00:00:23.606
Alors Gi hun tu préfères quel jeu
00:00:26.109 --> 00:00:29.779
Je crois que je m'en sortirais mieux au jegichagi
00:00:31.739 --> 00:00:33.158
Je prends la toupie
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Xogarei ao que escollas para min Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Sabes como me chamo
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
O teu amigo chámate polo teu nome e pensei en facer o mesmo
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Moléstache
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Non tranquilo
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Ben Gi hun cal se che dá ben
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Supoño que se me dá mellor o jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Pois eu xogarei á buxaina
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Ich spiele das was Sie für mich aussuchen Gi hun
00:00:04.546 --> 00:00:05.088
Mein Name woher
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Ihr Freund nennt Sie beim Vornamen Ich dachte ich probiere es mal
00:00:14.347 --> 00:00:15.064
Stört es Sie
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nein Schon gut
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Also Gi hun was können Sie besser
00:00:25.984 --> 00:00:29.778
Ich glaube ich bin besser bei Jegichagi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Dann nehme ich Kreisel drehen
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Εγώ θα παίξω ό τι διαλέξεις για μένα Γκι χουν
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Ξέρεις το όνομά μου
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Ο φίλος σου το έλεγε κι είπα να το δοκιμάσω κι εγώ
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Σε ενοχλεί
00:00:17.475 --> 00:00:18.309
Όχι
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
δεν πειράζει
00:00:21.146 --> 00:00:23.189
Λοιπόν Γκι χουν Ποιο προτιμάς
00:00:26.401 --> 00:00:27.402
Μάλλον
00:00:28.153 --> 00:00:29.779
είμαι καλύτερος στο Τζέγκι
00:00:31.698 --> 00:00:33.158
Εγώ θα παίξω Σβούρα
00:00:00.959 --> 00:00:02.752
במשחק שתבחר שאשחק בו גי הון
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
אתה יודע מה שמי
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
החבר שלך קרא לך בשמך אז חשבתי שזה בסדר
00:00:14.389 --> 00:00:15.223
זה מפריע לך
00:00:17.475 --> 00:00:18.309
לא
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
זה בסדר גמור
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
ובכן גי הון באיזה משחק אתה יותר טוב
00:00:26.067 --> 00:00:27.001
אני חושב
00:00:28.194 --> 00:00:29.778
שאני יותר טוב בג'גי
00:00:29.779 --> 00:00:30.697
אז
00:00:31.823 --> 00:00:33.158
אני אשחק פורפרה
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Én azt fogom játszani amit te választasz nekem Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Tudja a nevemet
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
A barátod a keresztneveden szólít így gondoltam nem neheztelnél érte
00:00:14.431 --> 00:00:15.265
Vagy mégis
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nem Akkor tegeződjünk
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Szóval Gi hun Neked melyik megy jobban
00:00:26.401 --> 00:00:29.779
Azt hiszem hogy csegicshagiban jobb vagyok
00:00:31.614 --> 00:00:33.158
Jó vállalom a pörgettyűt
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Aku akan memainkan apa yang kau pilih untukku Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Kau tahu namaku
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Oh temanmu memanggil namamu jadi aku mengikutinya saja
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Apa kau tidak nyaman
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Tidak itu tidak apa apa
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Jadi Gi hun Mana yang kau kuasai
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Kurasa aku lebih menguasai Jegi
00:00:29.779 --> 00:00:30.864
Kalau begitu
00:00:31.781 --> 00:00:33.158
aku akan main Gasing
00:00:00.959 --> 00:00:02.752
lascio scegliere a te Gi hun
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
Sai come mi chiamo
00:00:08.174 --> 00:00:11.003
Prima il tuo amico ti ha chiamato per nome
00:00:11.998 --> 00:00:13.138
Scusa se mi sono permesso
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Ti dà fastidio
00:00:17.434 --> 00:00:18.393
No no
00:00:18.893 --> 00:00:20.998
Va bene
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Allora Gi hun che gioco scegli
00:00:26.109 --> 00:00:29.778
Io credo di essere più bravo a Jegichagi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Allora per me rimane la trottola
00:00:00.917 --> 00:00:02.752
ギフンさんに任せます
00:00:04.546 --> 00:00:05.088
俺の名前
00:00:08.174 --> 00:00:11.003
友達が呼んでいたから
00:00:11.998 --> 00:00:13.138
マネしたんですが
00:00:14.305 --> 00:00:15.064
イヤですか
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
いいえ 構いません
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
ギフンさんは 何が得意ですか
00:00:26.999 --> 00:00:27.001
俺は
00:00:28.999 --> 00:00:29.778
チェギ蹴りのほうが
00:00:29.779 --> 00:00:30.947
なら
00:00:31.739 --> 00:00:33.158
私がコマを
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
기훈 씨가 정해 주는 걸로 할게요
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
제 이름은
00:00:08.174 --> 00:00:11.003
아 저기 친구분이 이름 부르시길래
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
저도 그냥 따라 해 봤는데
00:00:14.389 --> 00:00:15.265
불편하세요
00:00:17.434 --> 00:00:18.351
아니요
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
괜찮습니다
00:00:21.187 --> 00:00:23.189
그럼 기훈 씨는 뭐 더 잘하세요
00:00:26.067 --> 00:00:27.001
어 저는
00:00:28.153 --> 00:00:29.778
제기차기가 좀 더
00:00:29.779 --> 00:00:30.822
그럼
00:00:31.781 --> 00:00:33.158
제가 팽이 하겠습니다
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Saya akan main apa yang awak pilih untuk saya Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Kau tahu nama aku
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Saya dengar kawan awak panggil tadi
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Awak tak suka
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Tak apa
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Gi hun awak nak main yang mana satu
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Rasanya saya lebih pandai bermain Jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Biar saya main Gasing Berputar
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Jeg spiller det du velger til meg Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Vet du hva jeg heter
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Vennen din kalte deg ved navnet ditt så jeg tenkte jeg skulle prøve
00:00:14.431 --> 00:00:15.064
Plager det deg
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nei det er greit
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Så Gi hun hvilket spill foretrekker du
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Jeg tror jeg er bedre i jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Da tar jeg snurrebass
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Zagram w to co dla mnie wybierzesz Gi hun
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
Zna pan moje imię
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Pana kolega go używał i pomyślałem że też spróbuję
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Przeszkadza to panu
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nie W porządku
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Więc w co jesteś lepszy Gi hun
00:00:26.067 --> 00:00:29.778
Powiedziałbym że w zośkę
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
A więc ja wezmę bączka
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Eu jogo o que escolher pra mim Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Como sabe meu nome
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Seu amigo aqui te chamou e eu escutei
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Te incomoda
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Não tudo bem
00:00:21.187 --> 00:00:23.189
E então Gi hun Qual prefere
00:00:26.999 --> 00:00:29.779
Acho que sou melhor em Jegi
00:00:31.781 --> 00:00:33.158
Então fico com Pião
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Eu o să joc ce alegi tu Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Știi cum mă cheamă
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Prietenul tău îți spunea pe nume M am gândit să ți spun și eu
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Te deranjează
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nu E n regulă
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Așadar Gi hun ție ce îți convine
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Cred că aș juca mai bine Jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Atunci joc eu Sfârleaza
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
во что скажешь Ки Хун
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Ты знаешь мое имя
00:00:08.174 --> 00:00:11.998
Твой друг называл тебя по имени
00:00:11.594 --> 00:00:13.138
Ну и я решил
00:00:14.389 --> 00:00:15.223
Ты против
00:00:17.475 --> 00:00:18.309
Нет
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
Всё нормально
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Итак Ки Хун во что ты хочешь сыграть
00:00:26.067 --> 00:00:27.193
Пожалуй
00:00:28.153 --> 00:00:29.778
в чегичхаги
00:00:29.779 --> 00:00:30.822
Значит
00:00:31.823 --> 00:00:33.158
мне остается пхэнъи
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Jugaré al que tú no quieras Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Sabes mi nombre
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Tu amigo te llamó por tu nombre y pensé en llamarte así también
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Te molesta
00:00:17.434 --> 00:00:18.268
No
00:00:18.935 --> 00:00:20.998
No me molesta
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Entonces Cuál prefieres Gi hun
00:00:26.999 --> 00:00:29.778
Supongo que juego mejor al jegi
00:00:29.779 --> 00:00:30.864
Bueno
00:00:31.781 --> 00:00:33.158
Voy con el trompo
00:59:58.664 --> 00:00:02.752
Vilken föredrar du Jag spelar det du väljer åt mig Gi hun
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Vet du vad jag heter
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Jag hörde din vän ropa på dig och tänkte prova att använda ditt namn
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Är det opassande
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Nej det går bra
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Okej Gi hun Vilket passar dig bäst
00:00:26.067 --> 00:00:29.778
Jag är nog bättre på Jegi
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Då tar jag Snurran
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ค ณก ฮ นเล อกให ผมแล วก นคร บ
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
ค ณร ช อผม
00:00:08.174 --> 00:00:11.003
อ อ ผมเห นเพ อนค ณเร ยก
00:00:11.998 --> 00:00:12.679
เลยเร ยกตามน ะคร บ
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
ไม สะดวกใจเหรอคร บ
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
ไม คร บ ไม เป นไร
00:00:21.146 --> 00:00:23.189
ถ าง นค ณก ฮ นเล นอะไรเก งกว าก นคร บ
00:00:26.999 --> 00:00:27.026
ผม
00:00:28.153 --> 00:00:29.778
เดาะเชก เก งกว าคร บ
00:00:29.779 --> 00:00:30.864
ถ าง น
00:00:31.781 --> 00:00:33.158
ผมเอาหม นล กข างก ได คร บ
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Sen ne seçersen onu oynarım Gi hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Adımı biliyor musun
00:00:08.174 --> 00:00:13.138
Arkadaşın adınla seslenmişti Ben de öyle hitap edeyim dedim
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Rahatsız mı oldun
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Hayır sorun değil
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Peki Gi hun Sen hangi oyunda iyisin
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Galiba jegi'de daha iyiyim
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Öyleyse topaç bende
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Я зіграю в те що скажеш Гі Хуне
00:00:04.629 --> 00:00:05.088
Ти знаєш моє ім'я
00:00:08.174 --> 00:00:12.072
Твій друг тебе так називав і я вирішив спробувати
00:00:14.389 --> 00:00:15.223
Ти не проти
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Ні усе гаразд
00:00:21.146 --> 00:00:23.189
Отже Гі Хуне Що ти обереш
00:00:26.317 --> 00:00:29.778
Мабуть я краще граю в Джеґі
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Тоді я гратиму в Дзиґу
00:59:59.915 --> 00:00:02.752
Anh phân trò gì tôi sẽ chơi trò nấy anh Gi Hun
00:00:04.671 --> 00:00:05.088
Anh biết tên tôi à
00:00:08.174 --> 00:00:12.679
À bạn anh đã gọi tên anh nên tôi cũng muốn thử gọi theo
00:00:14.389 --> 00:00:15.064
Anh có khó chịu không
00:00:17.475 --> 00:00:20.998
Không không sao
00:00:21.146 --> 00:00:23.606
Thế anh Gi Hun giỏi trò nào hơn
00:00:26.401 --> 00:00:29.778
Chắc tôi đá cầu giỏi hơn chút
00:00:29.779 --> 00:00:33.158
Vậy tôi sẽ chơi quay gụ
Available in 33 languages
Duration
7 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:43:58
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.