To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Good. We keep this quiet
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
[others agreeing]
00:00:03.044 --> 00:00:05.504
Good. We keep this quiet.
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
هذا صحيح إنه محق
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
اسمعوا ربما يجب أن نحتفظ بهذه المعلومة لأنفسنا
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Arrazoia duzu Horixe da
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
Entzun Ez dugu informazioa inorekin partekatu behar
00:00:01.989 --> 00:00:03.085
És veritat Té raó
00:00:03.086 --> 00:00:07.923
Escolteu bé ens hauríem de guardar aquesta informació
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
对啊 没错
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
现在大家听到的信息 谁都不要告诉其他人 怎么样
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Istina Ima pravo
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
Slušajte Trebali bismo zadržati te informacije za sebe
00:00:00.917 --> 00:00:02.961
přitakávání hráčů
00:00:04.017 --> 00:00:06.505
Já bych si to nechal hezky pro sebe
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Det stemmer Han har ret
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
Hør lige Jeg synes vi skal holde oplysningerne for os selv
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Dat is zo
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
We kunnen deze informatie beter voor onszelf houden
00:00:00.667 --> 00:00:01.834
Oo nga Tama siya
00:00:01.835 --> 00:00:03.127
Kailangan may matanggal
00:00:03.128 --> 00:00:07.089
Kaya makinig kayo sa akin Dapat hindi na makalabas ang pinag usapan natin Okay
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Totta Hän on oikeassa
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
Kuulkaa Pidetään tämä omana tietonamme
00:59:59.915 --> 00:00:01.083
On aura joué et risqué notre vie pour rien
00:00:01.084 --> 00:00:03.919
femme 2 Il a pas tort homme 2 Il a raison
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
Ce que je vous propose c'est qu'on en parle pas aux autres
00:00:00.075 --> 00:00:03.021
zustimmendes Gemurmel Mann Bescheuert
00:00:03.211 --> 00:00:05.462
flüstert Hey Hey äh hey
00:00:05.463 --> 00:00:08.549
Wie wär's wenn wir dieses Wissen nur für uns behalten Hm
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
Όντως Καλά λέει
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
Ακούστε Ας μη μοιραστούμε αυτήν την πληροφορία με τους άλλους
00:00:00.917 --> 00:00:03.168
זה נכון הוא צודק
00:00:03.169 --> 00:00:07.923
תקשיבו כדאי שנשמור את המידע הזה לעצמנו
00:59:59.498 --> 00:00:01.291
Akkor a nagy semmiért kockáztatunk nem igaz
00:00:01.292 --> 00:00:03.919
egyetértően pusmognak feszült zene szól
00:00:03.092 --> 00:00:09.175
Amit most hallottunk maradjon köztünk szigorúan Ne áruljuk el Rendben van
00:00:00.075 --> 00:00:03.627
pemain lain bersamaan Ya benar Aku setuju
00:00:03.628 --> 00:00:07.089
berbisik Dengar baik baik kita rahasiakan ini di antara kita
00:00:01.989 --> 00:00:03.961
gli altri approvano sottovoce
00:00:03.962 --> 00:00:05.504
sottovoce Ascoltate tutti
00:00:00.917 --> 00:00:03.836
プレーヤーたちのささやき声
00:00:03.837 --> 00:00:05.379
小声で 今の話は
00:00:05.038 --> 00:00:08.757
ここに集まった人だけの 秘密にしましょう どうです
00:00:00.917 --> 00:00:02.168
남자 그렇지 그렇지 여자 맞네
00:00:03.294 --> 00:00:04.963
정대가 소곤대며 저 지금 들은 얘기는
00:59:59.289 --> 00:00:01.041
Sia sia saja kita mempertaruhkan nyawa
00:00:01.042 --> 00:00:03.127
Betul Betul cakap dia
00:00:03.128 --> 00:00:08.997
Dengar sini Mungkin kita patut rahsiakan maklumat ini
00:00:01.989 --> 00:00:03.168
Det er sant Han har rett
00:00:03.169 --> 00:00:07.923
Hør her Vi burde nok holde denne informasjonen for oss selv
00:00:01.989 --> 00:00:03.043
gracze przyznają rację
00:00:03.044 --> 00:00:07.923
szeptem Słuchajcie Zachowajmy tę informację dla siebie
00:59:59.079 --> 00:00:01.458
Então a gente vai ter arriscado nossa vida pra nada
00:00:01.459 --> 00:00:03.044
burburinho
00:00:04.017 --> 00:00:05.422
Então escutem
00:00:00.667 --> 00:00:01.834
Da da da
00:00:01.835 --> 00:00:02.794
Așa e așa e
00:00:03.294 --> 00:00:06.255
Fiți atenți Tot ce am aflat aici
00:00:01.989 --> 00:00:03.127
Верно верно Он правильно говорит
00:00:03.128 --> 00:00:07.131
Знаете что давайте оставим этот разговор только между нами Хорошо
00:59:59.289 --> 00:00:01.208
y nos habríamos arriesgado para seguir jugando por nada
00:00:01.209 --> 00:00:03.169
murmullos indistintos
00:00:04.087 --> 00:00:05.587
Hagamos una cosa
00:00:00.917 --> 00:00:03.168
Det är sant Han har rätt
00:00:03.169 --> 00:00:07.923
Hör på Vi borde nog hålla det här för oss själva
00:59:59.331 --> 00:00:01.041
แปลว าเราจะต องเส ยงตายโดยท ไม ได อะไรเลย
00:00:01.042 --> 00:00:03.252
ผ ชาย 2 น นส ใช ๆ จร งด วย ผ หญ ง ก จร งนะ
00:00:03.253 --> 00:00:05.129
เพราะฉะน นนะ
00:00:05.013 --> 00:00:08.549
เราร ก นแค น จะได ม แค เราตรงน ท เล นผ าน
00:00:00.959 --> 00:00:02.335
Evet evet Çok doğru
00:00:03.086 --> 00:00:05.421
Bekle Beni iyi dinleyin
00:00:05.422 --> 00:00:07.965
Bu bildiklerimizi başkalarıyla paylaşmayalım
00:00:00.075 --> 00:00:01.834
Правильно так
00:00:01.835 --> 00:00:02.794
Точно
00:00:03.294 --> 00:00:07.256
Тс Залишимо цю почуту інформацію між нами Ви згодні
00:00:00.667 --> 00:00:01.917
Ờ ha nói đúng đó Tôi cũng thấy đúng
00:00:01.918 --> 00:00:03.127
Tôi quên chuyện đó luôn
00:00:03.128 --> 00:00:06.463
Nè phải giữ bí mật nha Chuyện này chỉ có chúng ta biết thôi đó Không được nói
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:04:11
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.