To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
규칙을 잊었나? '상급자의 허가 없이먼저 말하지 않는다' 선실로 올라가서 대기해
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Did you forget the rule
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
You do not speak before your superior allows you
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Go standby in the cabin
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
هل نسيت القاعدة
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
لا تتكلم قبل أن يسمح لك رئيسك بالكلام
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
اذهب واستعد في المقصورة
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
ন য়ম ভ ল গ ছ
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
ত ম র স ন য়র অন মত ন দ ওয় অবধ কথ বলত প রব ন
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
য ও গ য় ক ব ন অপ ক ষ কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
你忘了规则吗
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
没有上级允许 不准先开口说话
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
到船舱待命
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Zaboravio si pravilo
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Ne govori dok ti nadležni to ne dozvoli
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Idi u kabinu
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Zapomněl jsi na pravidlo
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Nemluv dokud ti to nadřízený nedovolí
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Jdi do auta
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Har du glemt reglen
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Du må ikke tale før din overordnede tillader det
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Vent i kahytten
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ben je de regel vergeten
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Je spreekt pas als je meerdere je laat spreken
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Ga naar de kajuit
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Unohditko säännön
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Et puhu ennen kuin esimiehesi sallii sen
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Mene ohjaamoon odottamaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Tu as oublié la règle
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Ne parle que quand ton supérieur te le permet
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Va dans ta cabine et attends les ordres
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hast du die Regel vergessen
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Erst nach Erlaubnis sprechen
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Geh in die Kabine
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ξέχασες τον κανόνα
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Μιλάς όταν το επιτρέψει ο ανώτερός σου
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Πήγαινε στην καμπίνα
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
שכחת את הכלל
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
אל תדבר לפני שהממונה עליך מרשה לך
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
לך לתא ותהיה בכוננות
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Elfelejtetted a szabályt
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Nem beszélhetsz amíg a felettesed nem engedélyezi
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Várakozz a kabinban
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Apa kau lupa peraturannya
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Tak bicara sebelum atasan mengizinkan
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Lampu akan dimatikan Bersiap di kabin
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hai dimenticato le regole
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Non puoi parlare se un superiore non ti autorizza
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Vai in cabina
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
忘れたのか
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
目上より先に話すな
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
船室で待機してろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
관리자3 규칙을 잊었나
00:00:03.211 --> 00:00:05.713
'상급자의 허가 없이 먼저 말하지 않는다'
00:00:08.549 --> 00:00:10.301
선실로 올라가서 대기해
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Awak dah lupa peraturan
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Jangan bercakap sebelum diarahkan
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Naik dan tunggu di kabin
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Har du glemt regelen
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Du får ikke snakke før du får lov av din overordnede
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Gå og vent i kahytten
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Zapomniałeś o regule
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Mówisz gdy przełożony ci pozwoli
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Idź do kajuty
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Esqueceste te da regra
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Só falas quando o teu superior autorizar
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Vai esperar na cabina
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ai uitat regula
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Nu vorbești înainte să ți permită superiorul tău
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Du te și așteaptă în cabină
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Правило забыл
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Не разговаривай пока начальство не позволит
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Иди на вахту в кабину
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Olvidaste la regla
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
No hables antes de que te lo permita tu superior
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Espera en la cabina
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Har du glömt regeln
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Du får bara prata om din överordnade tillåter det
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Gå och vänta i hytten
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
ล มกฎแล วเหรอ
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
ห ามเอ ยปากพ ดก อนท เบ องบนจะอน ญาต
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
ข นไปเตร ยมต วรอบนห องซะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Kuralı unuttun mu
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Üstün izin vermeden konuşmak yasak
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Gidip hücrende bekle
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ти забув правило
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Не говори поки до тебе не звернеться старший
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Іди чекай у кабіні
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Đã quên quy định rồi à
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
Chưa có lệnh của cấp trên thì không được nói
00:00:08.508 --> 00:00:10.385
Vào buồng chờ đi
Available in 30 languages
Duration
12 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:05:34
Uploaded
Feb 07, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.