To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
해병대도 못 해, 이런 거는 어후 - 이게- 어?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Even we Marines couldn't do that
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
This is supposed to be the easiest one
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
What the heck is that
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
This guy is going to get us all killed
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hey I
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
What are you going to do take responsibility for this
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
You said you won
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
You said you've done it
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
No I What are you going to do
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
How will you take responsibility
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Do something
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
I I just
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
حتى نحن مشاة البحرية لا يمكننا فعلها
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
هل ي فترض أن يكون هذا الأسهل
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
ما هذا
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
سيتسبب هذا الرجل بمقتلنا
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
مهل ا أنا
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
ماذا ستفعل هل ستتحمل مسؤولية هذا الأمر
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
قلت إنك فزت
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
قلت إنك فعلتها
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
لا أنا ماذا ستفعل
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
كيف ستتحمل المسؤولية
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
افعل شيئ ا
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
أنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Soldaduok ere ezin dezakegu egin
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Eta errazena da benetan
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Zer arraioa da hori
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Tipo honen erruz hilko gaituzte
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Aizu Baina
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Zure errua izan dela onartuko duzu
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Ez zinen irabazlea izan
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Gezurti hutsa
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Ez Zer egingo duzu
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Nola konponduko duzu
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Zerbait egin
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Baina
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
No ho podem fer ni els soldats
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Se suposa que aquest és el més fàcil
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Què coi és això
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Aquest paio farà que ens matin a tots
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Eh No
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Què faràs ara Com ho penses solucionar
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Vas dir que havies guanyat
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Ho vas dir
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
No Què faràs
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Com ho solucionaràs
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Fes alguna cosa
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Jo Jo només
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
连我们海军陆战队都做不到这样
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
这是里面最简单的
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
哎哟 这是什么啊
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
这家伙会害死我们所有人的
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
喂 不是
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
你能负全责吗 你要怎么负责
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
这个 你不是说你赢过嘛
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
不是说你做过吗
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
你要怎么负责 不是
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
你要怎么负责
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
你要负责 负责
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
不是
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
To ne bi uspjelo ni nama marincima
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Ovo bi trebalo biti najlakše
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Što je to
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Zbog njega će nas sve pobiti
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hej Ja
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Kako ćeš preuzeti odgovornost za ovo
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Rekao si da si pobijedio
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Da si uspio
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Ne ja Što ćeš učiniti
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Što ćeš napraviti
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Učini nešto
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Ja samo
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
To nesvedou ani mariňáci
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Tohle má být nejjednodušší
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Co to sakra je
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Kvůli němu tu všichni umřeme
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hej Já
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Co s tím teď budeš dělat Máš nás na svědomí
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Říkals žes to už dělal a vyhrál
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Ne já Co uděláš
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Co s tím uděláš
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Udělej něco
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Já jsem
00:59:58.705 --> 00:00:02.919
Hallo hvordan er det en trekant Det kan selv vi marinesoldater ikke klare
00:00:05.588 --> 00:00:08.215
Skulle det være den letteste
00:00:08.216 --> 00:00:12.761
Hvad i alverden er det Han er ude på at få os slået ihjel
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hallo Jeg
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Hvad gør du nu Vil du tage ansvaret for det her
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Du sagde du vandt Og at du kendte det
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nej jeg Hvad gør du nu
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Tager du måske ansvaret
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Så gør dog noget
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Jeg Vent
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Zelfs mariniers lukt dat niet
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Moet dit de makkelijkste zijn
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Wat is dat nou
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Hij jaagt ons allemaal de dood in
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hé Ik
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Hoe ga je hier verantwoordelijkheid voor nemen
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Je zei dat je gewonnen had Je wist het
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nee ik Wat ga je doen
00:00:22.313 --> 00:00:28.568
Hoe neem je je verantwoordelijkheid Doe iets
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Ik
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Kahit Marines kami di namin kakayanin 'yan
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
'Yan ba dapat ang pinakamadali
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Ano 'yan
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Mamamatay tayong lahat dahil sa kanya
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hoy Hindi
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Ano'ng gagawin mo Paano mo 'to gagawan ng paraan
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Sabi mo nanalo ka
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Na nagawa mo na
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Hindi ano Ano ang gagawin mo
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Paano mo 'to gagawan ng paraan
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Gumawa ka ng paraan
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Ano
00:59:58.083 --> 00:00:03.998
Hei Miten tuo muka on kolmio Edes me merijalkaväessä emme pysty siihen
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Tämänkö pitäisi olla helpoin
00:00:08.216 --> 00:00:12.761
Mikä hitsi tuo on Tämä tyyppi tapattaa meidät kaikki
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hei Minä
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Mitä aiot tehdä Aiotko ottaa vastuun tästä
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Sanoit että voitit Sanoit tehneesi sen
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Ei Mitä aiot tehdä
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Miten kannat vastuun
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Tee jotain
00:00:28.569 --> 00:00:30.321
Minä Minä vain
00:00:00.123 --> 00:00:03.044
C'est un triangle ça Même des Marines n'y arriveraient pas
00:00:05.755 --> 00:00:08.173
C'est censé être le plus facile
00:00:08.174 --> 00:00:10.991
C'est quoi ce truc
00:00:10.003 --> 00:00:12.761
On va tous mourir à cause de lui
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hé Je
00:00:13.888 --> 00:00:17.006
Comment comptez vous vous rattraper Comment
00:00:18.226 --> 00:00:20.727
Vous disiez que vous aviez gagné
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Non je Alors quoi
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Vous allez vous rattraper
00:00:23.815 --> 00:00:28.569
C'est votre faute C'est votre faute
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Nin sequera os marines o lograriamos
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Este é supostamente o máis doado
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Que diaño é iso
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Este tío logrará que nos maten a todos
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Ei Eu
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Que pensas facer Asumirás a responsabilidade
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Dixeches que gañaras
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Que o lograras
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Eu non Que vas facer
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Como te farás cargo
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Fai algo
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Eu só
00:59:58.705 --> 00:00:03.044
Das soll ein Dreieck sein Das schaffen nicht mal wir von der Marine
00:00:05.713 --> 00:00:08.215
Das soll am einfachsten sein
00:00:08.216 --> 00:00:12.761
Was ist das denn Der Kerl bringt uns noch alle um
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hey Ich
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Und jetzt Wie machen Sie das wieder gut
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Sie haben gesagt Sie haben gewonnen
00:00:20.728 --> 00:00:23.814
Nein ich Wie machen Sie das wieder gut
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Machen Sie es wieder gut
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Oh nein
00:00:00.875 --> 00:00:03.378
Ούτε οι πεζοναύτες δεν θα τα καταφέρουμε
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Αυτό υποτίθεται ότι είναι το πιο εύκολο
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Τι στο καλό είναι αυτό
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Αυτός θα μας σκοτώσει όλους
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Μα
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Τι θα γίνει Θα αναλάβεις εσύ την ευθύνη
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Είπες ότι κέρδισες Ότι το 'χεις κάνει
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Όχι να Τι θα κάνεις
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Θα αναλάβεις την ευθύνη
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Κάνε κάτι
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Εγώ Να
00:00:00.207 --> 00:00:02.919
זה נראה לך משולש אפילו נחתים לא יכולים לעשות את זה
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
זה אמור להיות הכי קל
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
מה זה הדבר הזה
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
בגלל האיש הזה כולנו נמות
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
היי אני
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
איך אתה מתכוון לקחת את האחריות על זה
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
אמרת שניצחת אמרת שעשית את זה
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
לא אני מה תעשה
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
איך תיקח אחריות
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
זאת אשמתך
00:00:28.569 --> 00:00:30.238
אני ל לא
00:59:58.789 --> 00:00:02.919
Hékás Hát miféle háromszög ez Ez még a tengerészgyalogosoknak is sok
00:00:05.713 --> 00:00:08.173
És azt mondja ez a legkönnyebb
00:00:08.174 --> 00:00:09.716
Ez meg mi a fene
00:00:09.717 --> 00:00:12.761
Ez az alak mindannyiunkat meg fog öletni
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hé Én
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Most mi lesz Vállalja ezért a felelősséget
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Azt mondta hogy nyert itt Azt mondta nyert
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nem én Most mi lesz
00:00:22.313 --> 00:00:23.897
Hogy fog tükörbe nézni
00:00:23.898 --> 00:00:28.569
Csináljon valamit
00:00:29.057 --> 00:00:30.488
Én csak
00:00:00.959 --> 00:00:03.169
Marinir pun tak bisa melakukannya
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Apa ini seharusnya yang termudah
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Bentuk apa itu
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Orang ini akan membuat kita semua terbunuh
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hei Aku
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Apa yang akan kau lakukan Bertanggung jawab untuk ini
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Katamu kau menang Kau bilang pernah memainkannya
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Tidak aku Apa tindakanmu
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Bagaimana kau akan menebusnya
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Lakukan sesuatu
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Aku Aku hanya
00:00:00.959 --> 00:00:03.086
Nemmeno un soldato può farcela
00:00:05.713 --> 00:00:08.173
Questo sarebbe il più facile
00:00:08.174 --> 00:00:12.001
Ma che cos'è Questo ci farà ammazzare tutti
00:00:12.971 --> 00:00:13.887
Io
00:00:13.888 --> 00:00:17.006
E adesso Come pensi di rimediare Come
00:00:18.184 --> 00:00:20.727
Hai detto che ce l'avevi fatta E adesso
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
No io
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Ti prendi tu la colpa
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
È colpa tua
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Io
00:00:00.875 --> 00:00:02.961
海兵隊員でも無理だ
00:00:05.672 --> 00:00:08.423
これが一番 簡単なやつ
00:00:08.424 --> 00:00:09.883
何だい これ
00:00:09.884 --> 00:00:12.052
この人のせいで死ぬ
00:00:12.001 --> 00:00:12.097
母さん
00:00:12.971 --> 00:00:13.887
いえ
00:00:13.888 --> 00:00:15.018
どうしてくれる
00:00:15.181 --> 00:00:17.599
責任を取ってもらうぞ
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
優勝したんだろ
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
経験者だろ
00:00:20.728 --> 00:00:23.814
どう責任を取るのか 言ってみろ
00:00:23.815 --> 00:00:28.569
責任を取れ
00:00:29.057 --> 00:00:30.446
そんな
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
해병대도 못 해 이런 거는
00:00:05.797 --> 00:00:06.838
이게 어
00:00:06.839 --> 00:00:07.965
이 중에서 제일 쉬운 거라고요
00:00:07.966 --> 00:00:09.967
아이고 이게 뭐여
00:00:09.968 --> 00:00:12.052
이 양반 때문에 우리 다 죽게 생겼네그랴
00:00:12.001 --> 00:00:13.262
엄마 야
00:00:13.263 --> 00:00:15.222
아니 이거 어떻게 할 거야
00:00:15.223 --> 00:00:16.039
당신이 책임질 거야
00:00:16.391 --> 00:00:17.599
어떻게 책임질 거야
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
이게 당신이 우승했다며
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
당신이 해 봤다며
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
어떻게 책임질 거야 아니
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
어떻게 책임질 거냐고
00:00:23.815 --> 00:00:26.608
책임져 책임져 책임져 책임져
00:00:26.609 --> 00:00:28.569
책임져
00:00:29.612 --> 00:00:30.697
아 아니
00:59:58.789 --> 00:00:01.041
Hei Itu bentuk segi tiga
00:00:01.042 --> 00:00:03.211
Tentera laut pun takkan dapat selesaikan
00:00:05.838 --> 00:00:08.298
Bentuk ini sepatutnya yang paling mudah
00:00:08.299 --> 00:00:09.841
Itu bentuk apa
00:00:09.842 --> 00:00:12.761
Dia nak kita mati agaknya
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hei Aku
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Apa kau nak buat Kau nak bertanggungjawab
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Kau kata kau menang
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Kau kata kau berjaya
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Tak aku Apa kau nak buat
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Kau akan bertanggungjawab
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Buatlah sesuatu
00:00:28.569 --> 00:00:30.238
Aku
00:59:58.705 --> 00:00:02.919
Hei Skal det liksom være en trekant Ikke engang marinesoldater klarer dette
00:00:05.755 --> 00:00:09.758
Skal dette være den enkleste Hva pokker er det der
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Denne fyren vil få oss alle drept
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Hei Jeg
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Hva tenker du å gjøre Tar du ansvar for dette
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Du sa at du vant At du har gjort det før
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nei Hva skal du gjøre
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Skal du ta ansvar
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Gjør noe
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Jeg Jeg bare
00:59:58.747 --> 00:00:03.086
Hej To ma być trójkąt Nawet piechota morska nie da temu rady
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
To ma być najłatwiejszy kształt
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Co to ma być
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
On nas wszystkich zabije
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Ej To nie
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
I co zrobisz Weźmiesz za to odpowiedzialność
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Mówiłeś że wygrałeś Że już to robiłeś
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nie Co zrobisz
00:00:22.313 --> 00:00:28.568
Weźmiesz odpowiedzialność Zrób coś
00:00:28.569 --> 00:00:30.321
Chciałem tylko
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Nem nós fuzileiros conseguiríamos
00:00:05.713 --> 00:00:08.257
Este é pra ser o mais fácil
00:00:08.258 --> 00:00:09.925
Que droga é essa
00:00:09.926 --> 00:00:12.803
Esse cara vai matar todos nós
00:00:12.804 --> 00:00:13.887
Ei Eu
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
E agora Vai assumir a responsabilidade por isso
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Você disse que já ganhou que conseguiu passar
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Não E agora
00:00:22.313 --> 00:00:25.357
Como vai se responsabilizar Faça alguma coisa
00:00:25.358 --> 00:00:28.569
Faça alguma coisa
00:00:29.737 --> 00:00:30.571
Eu só
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Nici pușcașii marini nu l fac
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Ăsta e cel mai simplu
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Ce naiba e aia
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Ăsta o să ne bage pe toți în groapă
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Măi Dar
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Ce faci Îți asumi tu răspunderea
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Ai zis că ai câștigat
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Că ai scăpat
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Nu eu Ce faci acum
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Cum răspunzi
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Fă ceva
00:00:28.569 --> 00:00:30.028
Dar eu
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Такой и мы морпехи не осилим
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
И это по твоему самая простая фигура
00:00:08.216 --> 00:00:09.967
Как это понимать
00:00:09.968 --> 00:00:12.761
Мы из за него все погибнем
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Эй ты Я
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
И что теперь Ты будешь за это отвечать
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Ты говорил что выиграл
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Ты говорил
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Я И что теперь
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Что будешь делать
00:00:23.815 --> 00:00:29.528
Сделай что нибудь
00:00:29.529 --> 00:00:30.446
Я
00:00:00.959 --> 00:00:02.961
Esto no lo logra ni un marine
00:00:05.713 --> 00:00:08.257
No se suponía que era el más fácil
00:00:08.258 --> 00:00:09.925
Qué diablos es eso
00:00:09.926 --> 00:00:12.719
Este tipo hará que nos maten a todos
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Oye Yo
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Qué harás Piensas hacerte cargo
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Dijiste que habías ganado
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Lo juraste
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
No Qué vas a hacer
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Cómo te harás cargo
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Haz algo Resuélvelo
00:00:28.569 --> 00:00:30.363
Yo solo
00:00:00.959 --> 00:00:03.253
Inte ens vi marinsoldater klarar det
00:00:05.755 --> 00:00:09.925
Ska det här vara den enklaste Vad tusan är det där
00:00:09.926 --> 00:00:12.678
Han kommer att få oss alla dödade
00:00:12.679 --> 00:00:13.887
Hördu Jag
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Tänker du ta ansvar för det här
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Du sa att du vann Du sa att du hade klarat det
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Jag Vad ska du göra nu
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Hur tänker du ta ansvar
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Gör nåt
00:00:28.569 --> 00:00:30.321
Jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
แบบน นาว กโยธ นก ท าไม ได
00:00:05.755 --> 00:00:07.923
น ค ออ นท ง ายท ส ดเหรอคร บ
00:00:07.924 --> 00:00:09.967
ค ณพระ น ม นอะไรเน ย
00:00:09.968 --> 00:00:12.052
ตาคนน พาเราไปตายก นหมดซะแล ว
00:00:12.001 --> 00:00:12.097
แม เฮ ย
00:00:12.971 --> 00:00:13.887
เด ยวส
00:00:13.888 --> 00:00:15.222
ค ณจะท าย งไง
00:00:15.223 --> 00:00:17.599
จะร บผ ดชอบหร อไง ร บผ ดชอบย งไง
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
น ม น ไหนบอกว าชนะเกมไง
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
ไหนบอกว าเคยเล นไง
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
จะร บผ ดชอบย งไง ไม
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
ฉ นถามว าจะร บผ ดชอบย งไง
00:00:23.815 --> 00:00:26.608
ร บผ ดชอบซะ ร บผ ดชอบ
00:00:26.609 --> 00:00:29.486
ร บผ ดชอบ
00:00:29.487 --> 00:00:30.571
ไม นะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Biz piyadeler için bile imkânsız
00:00:05.755 --> 00:00:09.758
En kolayı bu mu Bu ne be
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Bu adam yüzünden hepimiz öleceğiz
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Baksana Ben
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Şimdi ne yapacaksın Bunu nasıl telafi edeceksin
00:00:17.006 --> 00:00:20.727
Hani daha önce kazanmıştın Başardım demiştin
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Hayır Ne yapacaksın
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Nasıl telafi edeceksin
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Senin suçun
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Ben
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Навіть ми морпіхи не впораємося
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
І це найлегша фігура
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Що це таке
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Цей хлопець нас усіх уб'є
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Гей ти Я
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
І що тепер Це ти винен
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Ти казав що виграв
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Що робив це
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Ні я І що тепер
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Як тепер відповідатимеш
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Зроби щось
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Я просто
00:59:58.705 --> 00:00:02.919
Này Đây mà là hình tam giác à Lính thủy đánh bộ cũng chịu chết
00:00:05.755 --> 00:00:08.215
Trong các hình đây là hình dễ nhất sao
00:00:08.216 --> 00:00:09.758
Ôi trời cái gì thế
00:00:09.759 --> 00:00:12.761
Người này sẽ hại chết tất cả chúng ta mất
00:00:12.762 --> 00:00:13.887
Này Không
00:00:13.888 --> 00:00:17.599
Định làm gì đây Định chịu trách nhiệm thế nào đây
00:00:17.006 --> 00:00:19.685
Cậu nói cậu đã thắng trò này
00:00:19.686 --> 00:00:20.727
Cậu nói cậu chơi rồi
00:00:20.728 --> 00:00:22.312
Không tôi Tính sao
00:00:22.313 --> 00:00:23.814
Chịu trách nhiệm sao đây
00:00:23.815 --> 00:00:28.568
Chịu trách nhiệm đi
00:00:28.569 --> 00:00:30.113
Tôi tôi chỉ
Available in 33 languages
Duration
8 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:29:55
Uploaded
Jan 17, 2026
Season
2
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.