To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He finds strangers down on the subway, and then he......throws ddakji with them
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
[thugs murmuring]
00:00:02.251 --> 00:00:03.919
He finds strangers down on the subway,
00:00:03.092 --> 00:00:06.381
and then he......throws ddakji with them.
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
يلعب الـ داكجي مع غرباء في محطات القطار النفقي وبعدها
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Metro geltokietan ezezagunekin ddakji an jokatzen du eta gero
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Juga al ddakji amb estranys a les estacions de metro i després
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
在地铁站里叫住路过的人 就这样打画片
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Igra ddakji sa strancima na postajama podzemne a poslije
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
mumlání grázlů
00:00:02.251 --> 00:00:04.753
Oslovuje lidi v metru láká je ke hře a potom
00:00:04.754 --> 00:00:06.381
když jsou do ní zabraní
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Han spiller ddakji med fremmede på togstationerne og bagefter
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Hij speelt ddakji met vreemden op metrostations en daarna
00:00:02.335 --> 00:00:05.017
Lalapit s'ya sa isang tao sa subway ilalabas n'ya 'tong ddakji Pak
00:00:05.171 --> 00:00:06.381
Maglalaro sila tapos
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Hän pelaa ddakjia tuntemattomien kanssa asemilla ja sen jälkeen
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ça va être compliqué
00:00:02.251 --> 00:00:06.381
Il aborde des étrangers dans le métro et là bam il joue au ddakji avec eux
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Gemurmel
00:00:02.251 --> 00:00:05.128
Er spricht Menschen in der U Bahn an und spielt mit ihnen Ddakji
00:00:05.129 --> 00:00:06.381
Und wenn er fertig ist
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Παίζει ντακτζί με αγνώστους σε σταθμούς του μετρό και μετά
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
הוא משחק דאקג'י עם זרים בתחנות הרכבת התחתית ואחר כך
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
nevetés hümmögés
00:00:02.251 --> 00:00:06.381
Idegenekhez megy oda a metróban és aztán bumm ttakcsiznak majd
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
para rentenir bergumam
00:00:02.251 --> 00:00:05.045
Dia mendatangi orang asing di stasiun kereta bawah tanah bam
00:00:05.046 --> 00:00:07.009
Dia bermain ddakji dengan mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
mormorio
00:00:02.251 --> 00:00:05.212
Si avvicina alla gente alle fermate della metro e bam
00:00:05.213 --> 00:00:07.009
Ci gioca a ddakji e poi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ざわめき
00:00:02.251 --> 00:00:04.067
地下鉄で 乗客とめんこの勝負をして
00:00:04.671 --> 00:00:06.381
バシーッと たたきつけたら
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
웅성웅성
00:00:02.251 --> 00:00:03.877
지하철역에서 지나다니는 사람들 붙잡고
00:00:03.878 --> 00:00:06.381
이 딱지를 딱 치는데 치고 나면은
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Dia main ddakji dengan orang tak dikenali di stesen kereta api bawah tanah dan
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Han spiller ddakji med fremmede på T banestasjoner og etterpå
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
niewyraźne rozmowy
00:00:02.251 --> 00:00:06.381
Gra z nieznajomymi w ddakji na stacjach metra a potem
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
bandidos murmuram
00:00:02.251 --> 00:00:05.045
Aborda as pessoas nas estações de metrô e aí pá
00:00:05.046 --> 00:00:06.381
Joga o ddakji e depois
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Merge la străinii din stațiile de metrou și bam Joacă ddakji cu ei apoi
00:00:00.083 --> 00:00:01.584
и игра Ттакджи
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Он подходит к незнакомцам в метро и трах Предлагает с ним поиграть и
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Qué raro Ddakji
00:00:02.251 --> 00:00:06.381
Se acerca a la gente en las estaciones de metro y pam juegan al ddakji
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
Han spelar ddakji med främlingar på tunnelbanestationer och efteråt
00:00:00.666 --> 00:00:01.668
แล วก ม ต กจ อย ในน นด วย
00:00:02.335 --> 00:00:06.381
ม นจะเด นไปหาคนแปลกหน าในรถไฟใต ด น แล วก เปร ยง ชวนเข าไปเล นต กจ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
uğultular
00:00:02.251 --> 00:00:04.067
Metro duraklarında yabancıların yanına gidip
00:00:04.671 --> 00:00:07.009
şak onlarla ddakji oynuyor
00:00:02.335 --> 00:00:04.378
Він підходить до незнайомців на станціях метро
00:00:04.379 --> 00:00:06.381
бац Грає з ними в ттакджи а потім
00:00:02.335 --> 00:00:05.017
Nó sẽ bắt chuyện với mấy người đi tàu điện ngầm rủ chơi đập giấy
00:00:05.171 --> 00:00:06.381
và sau khi chơi xong
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
00:16:42
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.