To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He's never gonna rest in peaceuntil we kill the bastards who did this
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
He's never gonna rest in peaceuntil we kill the bastards who did this.
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
لن يرقد بسلام
00:00:03.335 --> 00:00:05.378
إلى أن ننتقم من أولئك الأنذال
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ez du bakean atseden hartuko
00:00:03.419 --> 00:00:05.378
guk mendeku hartu arte
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
No podrà descansar en pau fins que ens carreguem aquells malparits
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
要想让那个人闭上眼睛安息
00:00:03.419 --> 00:00:05.378
我们必须找到那些人 报仇雪恨
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Neće moći počivati u miru dok ne poravnamo račune s tim gadovima
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Minimálně ho musíme pomstít za to co mu ty hajzlové udělali
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Hans sjæl finder ingen hvile før vi får hævnet os på de svin
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Hij zal niet in vrede kunnen rusten tot we ze hebben
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Hindi matatahimik ang kaluluwa niya kung 'di tayo makakaganti sa mga gagong 'yon
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Hän ei voi levätä rauhassa ennen kuin tasaamme tilit
00:00:01.584 --> 00:00:02.876
Il reposera pas en paix
00:00:02.877 --> 00:00:05.378
tant qu'on leur aura pas réglé leur compte
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Wir müssen ihn rächen und die Kerle finden
00:00:03.335 --> 00:00:05.378
damit er dann in Frieden ruhen kann
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Δεν θα μπορέσει να αναπαυθεί
00:00:03.252 --> 00:00:05.378
αν δεν πατσίσουμε με τα καθάρματα
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
הוא לא יוכל לנוח על משכבו בשלום
00:00:03.335 --> 00:00:05.378
עד שנתנקם בבני זונות האלה
00:00:00.582 --> 00:00:03.418
Folytassuk a keresést Amíg le nem számolunk velük
00:00:03.419 --> 00:00:05.378
a bajtársunk nem nyugodhat békében
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Dia takkan bisa beristirahat dengan tenang
00:00:03.252 --> 00:00:05.378
sampai kita membalas bajingan itu
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Non riposerà in pace se non pareggiamo i conti con quei bastardi
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
無駄死にさせないためには やつらに この借りを返さないと
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
이 자식 눈 제대로 감게 해 주려면
00:00:03.419 --> 00:00:05.378
그놈들 찾아내서 빚을 갚아 줘야죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Dia takkan dapat bersemadi dengan aman
00:00:03.252 --> 00:00:05.378
sehingga kita selesaikan urusan ini
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Han vil ikke kunne hvile i fred før vi har tatt de jævlene
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Nie zazna spokoju póki nie odpłacimy się tym gnojom
00:00:01.584 --> 00:00:03.418
Ele não vai descansar em paz
00:00:03.419 --> 00:00:05.378
enquanto não achar esses desgraçados
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
N o să putem sta liniștiți până când nu îi oprim pe nenorociții ăia
00:00:01.584 --> 00:00:04.962
Он не упокоится с миром пока мы не отомстим этим мерзавцам
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
No podrá descansar en paz hasta que los encontremos y nos venguemos
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Han kommer inte att vila i frid förrän vi har hämnats på de där jävlarna
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
คนของเราไม ม ทางตายตาหล บ จนกว าเราจะล างแค นพวกช วน นให เขา
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
O şerefsizlere bunu ödetmezsek ruhu zaten huzur bulamaz
00:00:01.083 --> 00:00:04.962
Він не спочиватиме в мирі поки ми з ними не поквитаємось
00:00:01.000 --> 00:00:05.378
Cậu ấy sẽ không thể nào yên nghỉ được nếu chúng ta không trả thù lũ khốn đó
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:37:47
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.