To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He's right. We can't just let them attack
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
He's right. We can't just let them attack.
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
هذا صحيح من الأفضل أن نهاجمهم أول ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ados nago Hobe da erasotzen lehenak izatea
00:00:03.962 --> 00:00:06.547
Emakume eta adindu gehiago ditugu taldean
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Té raó Seria millor atacar los primer
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
对啊 还是我们先动手吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Tako je Bilo bi bolje da mi njih napadnemo
00:00:00.875 --> 00:00:06.421
Jo Takže my na ně musíme zaútočit dřív než oni na nás
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Nemlig Det er bedst at angribe først
00:59:59.623 --> 00:00:04.998
Wij vallen hen aan zodra het licht uit is We kunnen ze beter voor zijn
00:00:01.042 --> 00:00:01.876
an8 Tama 'yun
00:00:02.377 --> 00:00:03.753
an8 Kesa tayo sila na lang
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Aivan On parempi hyökätä ensin
00:00:03.962 --> 00:00:06.547
Puolellamme on enemmän naisia ja vanhuksia
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Ouais Faut les attaquer avant eux
00:00:03.092 --> 00:00:06.038
On a plus de femmes et de personnes âgées
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Genau Wir greifen zuerst an
00:00:03.092 --> 00:00:06.505
Wir haben mehr Ältere und Frauen auf unserer Seite
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Σωστά Καλύτερα να επιτεθούμε πρώτοι
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
נכון עדיף לתקוף אותם קודם
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Igen Támadjuk csak meg őket
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ya Serang mereka sebelum mereka menyerang
00:00:03.962 --> 00:00:06.463
Di pihak kita ada lebih banyak wanita dan orang tua
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Giusto Attacchiamoli per primi
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
そうですね 先に潰しましょう
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
남자 그래요 차라리 먼저 칩시다
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Betul Lebih baik kita serang mereka dulu
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Han har rett Det er bedre å angripe dem først
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Tak powinniśmy uderzyć pierwsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Isso
00:00:02.627 --> 00:00:03.795
O único jeito é atacar
00:00:00.708 --> 00:00:01.709
an8 Așa e
00:00:02.021 --> 00:00:03.961
an8 Să îi atacăm înainte să o facă ei
00:00:03.962 --> 00:00:06.421
Avem mai multe femei și bătrâni de partea noastră
00:00:00.959 --> 00:00:01.876
an8 Да
00:00:02.377 --> 00:00:03.836
an8 Лучше мы их чем они нас
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sí ataquemos primero
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
Ja Det är bättre om vi anfaller först
00:59:59.873 --> 00:00:02.292
ไฟด บเม อไหร เราจะเร มเป ดศ กท นท ผ เล น 047 ใช แล ว
00:00:02.293 --> 00:00:03.794
ถ าเราเป ดก อนก ได เปร ยบ
00:00:03.795 --> 00:00:06.421
แถมฝ งเราม ผ หญ งก บคนแก เยอะกว าด วย
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Bence de İlk biz saldırmalıyız
00:00:01.042 --> 00:00:01.834
an8 Правильно
00:00:02.335 --> 00:00:03.419
an8 Випередимо їх
00:00:01.042 --> 00:00:01.876
an8 Phải đó
00:00:02.377 --> 00:00:03.961
an8 Bây giờ phòng bệnh hơn chữa bệnh
00:00:03.962 --> 00:00:06.421
Bên nhóm chúng ta có nhiều phụ nữ với nhiều người lớn tuổi
Available in 32 languages
Duration
5 seconds
Views
42
Timestamp in Movie
00:11:42
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.