To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, do you thinkthis will make up for what you did?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Hey, do you thinkthis will make up for what you did?
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
اسمع هل تظن أن هذه ستعو ض عما فعلته
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
قلت لك أن تراقب المكان فغفوت
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Aizu uste duzu honekin egindakoa ordain dezakezula
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
Zelatatu baino ez zenuen egin behar eta lokartu zinen
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Creus que això compensarà el que vas fer
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
Només havies de vigilar i et vas adormir
00:00:00.897 --> 00:00:04.483
喂 你觉得 这样就能弥补你干的事吗
00:00:04.484 --> 00:00:07.486
我让你放哨 你居然睡着了
00:00:00.855 --> 00:00:04.483
Hej misliš li da ćeš se time iskupiti za ono što si učinio
00:00:04.484 --> 00:00:08.445
Samo si morao stražariti a ti zaspiš Žao mi je
00:00:00.939 --> 00:00:01.855
Jo
00:00:01.856 --> 00:00:04.524
A tím chceš vynahradit co jsi mi provedl
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Tror du det opvejer alt du gjorde
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
Jeg bad dig være på vagt og så faldt du i søvn
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Denk je dat dit alles goedmaakt
00:00:04.442 --> 00:00:08.445
Je moest opletten maar viel in slaap Het spijt me
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Hoy Tingin mo sapat na 'to para makabawi ka sa ginawa mo
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
Sinabi kong magbantay ka pero natulog ka
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Luuletko että tämä hyvittää tekosi
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
Käskin vahtia mutta et pysynyt edes hereillä
00:00:00.437 --> 00:00:01.021
qui fait un super tofu maison
00:00:01.022 --> 00:00:04.524
Ouais Tu crois que ça suffira pour rattraper ce que t'as fait
00:00:00.897 --> 00:00:04.274
Ach und du denkst jetzt ist wieder alles gut zwischen uns hä
00:00:04.275 --> 00:00:07.486
Ich hab gesagt du sollst Schmiere stehen und du legst dich schlafen
00:00:00.855 --> 00:00:03.858
Νομίζεις ότι έτσι θα επανορθώσεις για ό τι έκανες
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
תגיד אתה חושב שזה מכפר על מה שעשית
00:00:04.442 --> 00:00:07.444
אמרתי לך לפקוח עין ואתה נרדם לי בשמירה
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Ja és azt hiszed ezzel mindent jóvátehetsz he
00:00:04.442 --> 00:00:07.694
Mondtam hogy őrködj de nem voltál képes ébren maradni
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Hei kau pikir cara ini bisa menebus kesalahanmu Hah
00:00:04.442 --> 00:00:07.527
Aku sudah menyuruhmu berjaga jaga tapi kau malah tidur
00:00:00.897 --> 00:00:04.524
Ehi credi che questo basti a farti perdonare eh
00:00:00.897 --> 00:00:04.483
なあ これでお前の罪が 軽くなると思うか
00:00:04.484 --> 00:00:07.486
見張っとけって言ったのに あっさり居眠りするか
00:00:00.855 --> 00:00:04.067
야 이런다고 네 죄가 줄어들 거 같아 어
00:00:00.897 --> 00:00:04.067
Hei kau rasa makanan ini boleh tebus semua salah kau
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
Tror du dette vil gjøre opp for det du gjorde
00:00:04.442 --> 00:00:08.445
Jeg ba deg holde vakt og så sovnet du Jeg er lei for det
00:00:00.939 --> 00:00:04.441
Myślisz że jak kupisz mi tofu to ci wybaczę
00:00:04.442 --> 00:00:08.445
Miałeś stać na czujce a ty usnąłeś Przepraszam
00:00:00.855 --> 00:00:04.108
Tá E você acha que isso compensa o que você fez hein
00:00:00.897 --> 00:00:04.483
Crezi că așa îți răscumperi greșeala
00:00:04.484 --> 00:00:07.486
Îți zic să stai de pază iar tu dormi pe tine
00:00:00.855 --> 00:00:04.441
И ты думаешь так реабилитироваться после всего что сделал
00:00:04.442 --> 00:00:07.527
Я тебе сказал глядеть в оба а ты вообще заснул
00:00:00.855 --> 00:00:04.483
Oye crees que compensa lo que me hiciste Eh
00:00:04.484 --> 00:00:07.736
Te dije que vigilaras y te quedaste dormido
00:00:00.855 --> 00:00:04.483
Tror du att det här gottgör det du gjorde
00:00:04.484 --> 00:00:07.653
Jag sa åt dig att hålla utkik men du somnade
00:59:57.976 --> 00:00:01.021
น องไปซ อมาจากร านเต าห ด ง ท ป าเจ าของร านท าเองมาเอาใจเฮ ยน ะ
00:00:01.022 --> 00:00:04.316
น แกค ดว าซ อเต าห มา แล วฉ นจะหายโกรธเหรอ หา
00:00:04.317 --> 00:00:07.653
ฉ นบอกให แกด ต นทาง เส ยงป นโคตรด ง แต แกเส อกหล บ
00:00:01.105 --> 00:00:04.524
Bana bak Bununla seni affedeceğimi mi sandın hı
00:00:00.897 --> 00:00:04.441
Думаєш цим ти компенсуєш свою провину
00:00:04.442 --> 00:00:07.486
Я ж просив стежити а ти заснув
00:00:00.855 --> 00:00:04.025
Này mày tưởng làm thế là hết tội à
Available in 32 languages
Duration
6 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:35:02
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
3
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.