To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hold on. If we do that, then the rest of the "X"swon't have much of a chance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hold on. If we do that,
00:00:03.042 --> 00:00:06.089
then the rest of the "X"swon't have much of a chance.
00:00:00.959 --> 00:00:05.038
لكن هذا سيحرم الناس في جانبنا من أفضلية
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Baina orduan gure taldekoak desabantailan egongo dira
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Però això deixaria els del nostre bàndol en desavantatge
00:00:01.042 --> 00:00:02.989
这样一来
00:00:03.169 --> 00:00:05.255
对我们选叉这边很不利
00:00:01.042 --> 00:00:05.422
Ali ljudi na našoj strani bit će u prilično nepovoljnom položaju
00:00:00.917 --> 00:00:02.544
A když to uděláme
00:00:03.169 --> 00:00:05.038
bude zbytek našich v nevýhodě
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Men det hjælper jo ikke dem på vores side
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Maar dan zijn mensen aan onze kant in het nadeel
00:00:00.959 --> 00:00:02.419
Kung gagawin natin 'yun
00:00:03.169 --> 00:00:05.463
yung ibang X naman ang dehado sa laban
00:00:01.084 --> 00:00:05.422
Mutta se asettaisi ihmiset puolellamme melko huonoon asemaan
00:00:00.917 --> 00:00:02.419
Ouais mais si on fait ça
00:00:03.998 --> 00:00:05.422
on n'aura plus l'avantage du nombre pour le vote
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Das wird dann aber ein großer Nachteil für die Kreuz Leute sein
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Αυτό ίσως βάλει δικούς μας σε μειονεκτική θέση
00:00:01.042 --> 00:00:05.296
אבל אם לא נעשה כלום אנשים מהצד שלנו ייפגעו
00:00:00.917 --> 00:00:05.588
De ha ezt tesszük a többi X es nagy hátrányba kerül
00:00:01.126 --> 00:00:02.711
Kalau kita tidak terlibat
00:00:03.211 --> 00:00:05.672
rekan rekan kita di tim X akan dibantai
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ma così facendo
00:00:03.294 --> 00:00:06.089
gli altri dalla nostra parte saranno in svantaggio
00:00:01.042 --> 00:00:02.046
そうなったら
00:00:03.169 --> 00:00:05.038
バツが不利になると思うんだが
00:00:01.042 --> 00:00:02.293
아이 그러면은 우리
00:00:03.169 --> 00:00:05.038
엑스 쪽이 많이 불리할 거 같은데
00:00:01.084 --> 00:00:05.588
Tapi orang yang menyebelahi kita akan terdedah kepada bahaya
00:00:01.084 --> 00:00:05.463
Men det vil gi siden vår en ulempe
00:00:01.042 --> 00:00:05.463
Ale to postawi naszą stronę w znacznie gorszej sytuacji
00:00:01.376 --> 00:00:02.293
Só que assim
00:00:03.042 --> 00:00:05.714
os círculos vão ficar com uma vantagem grande
00:00:01.042 --> 00:00:02.502
Dar dacă nu ne implicăm
00:00:03.169 --> 00:00:05.505
cei care au ales X vor fi în dezavantaj
00:00:01.042 --> 00:00:02.021
Но если мы
00:00:03.169 --> 00:00:05.463
так поступим это значит
00:00:01.209 --> 00:00:05.672
Pero haciendo eso el resto del grupo tendrá poca ventaja
00:00:01.042 --> 00:00:05.588
Men då hamnar ju folk på vår sida i underläge
00:00:00.917 --> 00:00:02.502
แต ถ าท าแบบน น
00:00:03.169 --> 00:00:06.047
พวกกากบาทของเราก จะเส ยเปร ยบมากๆ เลย
00:00:01.084 --> 00:00:02.627
Ama bunu yaparsak
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
X takımındaki diğer oyuncular
00:00:01.042 --> 00:00:02.127
Але ми так вчинимо
00:00:03.169 --> 00:00:05.063
у наших противників буде суттєва перевага
00:00:00.959 --> 00:00:02.252
Nhưng cứ trốn như vậy
00:00:03.169 --> 00:00:05.463
thì sẽ bất lợi cho phe của chúng ta đó
Available in 32 languages
Duration
7 seconds
Views
58
Timestamp in Movie
00:18:28
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
2
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.