To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I couldn't afford the hospital either. Now look here, I gotta go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
I couldn't afford the hospital either.
00:00:03.544 --> 00:00:05.171
Now look here, I gotta go.
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
لم أستطع أن أعالج إصبعي لم أستطع توفير رسوم المشفى
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
سأعود إلى المنزل الآن
00:59:59.622 --> 00:00:02.585
我的手指沒能得到應有的治療 也沒有拿到醫藥費
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
現在我要回國了
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Nisam mogao liječiti prst Nisam mogao priuštiti liječenje
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Vraćam se kući
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Nemohl jsem si nechat ošetřit prst Neměl jsem na nemocniční poplatek
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Vracím se domů
00:59:59.706 --> 00:00:02.835
Jeg kunne ikke få min finger behandlet Jeg havde ikke råd til hospitalet
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Jeg tager hjem nu
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Ze konden me niet helpen Ik kon de ziekenhuiskosten niet betalen
00:00:03.461 --> 00:00:06.672
Ik ga weer naar huis Geef me alstublieft mijn geld
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Sormeani ei voitu hoitaa Minulla ei ollut varaa sairaalamaksuun
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Palaan nyt kotiin
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Je n'ai pas pu faire soigner mon doigt Les frais d'hôpitaux étaient trop élevés
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Je rentre chez moi
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Ich konnte meinen Finger nicht behandeln lassen ich hatte nicht das Geld dafür
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Ich gehe jetzt nach Hause
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Δεν μπορούσα να φροντίσω το δάχτυλό μου Δεν είχα λεφτά για το νοσοκομείο
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Γυρίζω σπίτι τώρα
00:59:59.622 --> 00:00:02.501
לא יכולתי לטפל באצבע שלי לא יכולתי לשלם לבית החולים
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
אני חוזר הביתה עכשיו
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Nem kezeltethettem az ujjamat Nem volt pénzem kórházra
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Most hazamegyek
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Aku tak bisa mengobati jariku karena tak bisa bayar biaya pengobatan
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Aku akan pulang ke rumah
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Non ho potuto farmi curare il dito Non potevo pagare le spese ospedaliere
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Ora torno a casa
00:59:59.583 --> 00:00:02.796
指の治療も満足に 受けさせてくれなかった
00:00:03.421 --> 00:00:06.633
もう国へ帰るので金を下さい
00:00:00.466 --> 00:00:02.426
알리 병원비 제대로 못 받았어요
00:00:02.927 --> 00:00:04.929
하 나 이제 고향 갈 거예요
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Saya tak dapat ubati jari dengan baik Kos rawatan pun saya tak mampu
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Saya akan balik ke kampung
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Jeg kunne ikke behandle fingeren Jeg hadde ikke råd til sykehuset
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Jeg drar hjem nå
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Nie mogłem wyleczyć palca Nie stać mnie było na szpital
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Wracam do domu
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Não pude tratar meu dedo Não tinha dinheiro para pagar o hospital
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Vou voltar para casa agora
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Nu m am putut trata la deget Nu mi am permis să plătesc spitalul
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Mă întorc acasă
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Я не смог вылечить палец Больница мне не по карману
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Я возвращаюсь домой
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
No pude curarme el dedo No podía pagar el hospital
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Me voy a casa
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Jag kunde inte få fingret behandlat Jag hade inte råd med sjukhusavgiften
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Jag åker hem nu
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
ผมไม ได ร กษาน วผมเลยนะคร บ ค าร กษาพยาบาลผมก ไม ได คร บ
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
ผมจะกล บบ านเก ดแล วคร บ
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Parmağımı tedavi ettiremedim Hastane masraflarını ödeyemedim
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Artık evime döneceğim
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Я не зміг полікувати палець Не мав грошей на оплату лікарні
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Я повертаюся додому
00:59:59.622 --> 00:00:02.835
Ngón tay tôi không được chữa trị Tiền khám cũng không nhận được
00:00:03.461 --> 00:00:05.296
Giờ tôi sẽ về quê
Available in 29 languages
Duration
6 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:32:16
Uploaded
Nov 20, 2025
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Hundreds of cash-strapped players accept a strange invitation to compete in children's games. A tempting prize awaits, but with deadly high stakes.